Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
The depth of Persian literature, poetry and art, with tales of human and divine love, is showcased in this documentary featuring the staging of an international exhibition, a collaboration between two of the oldest institutions in their respective countries, the State Library of Victoria (Australia) and the Bodleian Libraries of the University of Oxford (UK). Travelling across the world for the first time, we explore the many rare manuscripts dating from the 13th to 18th centuries and experience the detail and beauty of Persian illumination, calligraphy and poetic stories dating back to antiquity, yet transcending time and place. [AI Persian subtitles available] #PersianManuscripts #Persia #Bodleian #documentary

Category

📺
TV
Transcript
00:00موسیقی
00:18برای این نمایشگاه، موضوع عشق و فداکاری را انتخاب کردیم، زیرا وقتی به آن نگاه می‌کنید،
00:23نسخه‌های خطی فارسی، شعر و داستان‌های فارسی و نثر روایی
00:28احساس غالبی که به شما دست می‌دهد این است که این‌ها داستان‌هایی هستند که از داستان‌های عاشقانه‌ی ساده‌ی پسر و دختر شروع می‌شوند.
00:34به داستان‌های واقعاً زیبا و والا از عشق معنوی و عشق عرفانی که منجر به اتحاد با خدا می‌شود.
00:46سنت شعر عاشقانه فارسی، سنتی باستانی است که در فرهنگ‌های مختلف تکرار شده است.
00:52این در پارس آغاز می‌شود که عمدتاً همان چیزی است که ما ایران امروزی می‌دانیم.
00:57این آیین دوباره در امپراتوری مغول در شمال هند ظاهر می‌شود و سپس آخرین شکوفایی بزرگ خود را در امپراتوری عثمانی ترکیه تجربه می‌کند.
01:04و در مقاطع مختلفی از آن تاریخ طولانی، کاشفان غربی، سربازان، صلیبیون، ارتش‌هایی که با هم تلاقی کردند، جنگیدند و بخشی از یک سنت مشترک شدند.
01:17ادوارد فیتزجرالد، وقتی در اواسط قرن نوزدهم آثار عمر خیام را ترجمه کرد، دنیایی کامل از ایده‌های ایرانی را وارد ادبیات انگلیسی کرد.
01:27حتی شکسپیر و جان دان، شاعر، برخی از غزل‌هایشان حاوی اشاراتی به این آرمان‌های شاعرانه شرقی و شیوه‌های شاعرانه بیان خودشان بود که امروزه در فرهنگ ما ماندگار شده است.
01:40شاعرانی که در این نسخه‌های خطی حضور دارند، به حدود قرن دهم و یازدهم میلادی، با شعر حماسی بزرگ فردوسی در «شانا ما» یا «کتاب پادشاهان» تا شاعرانی مانند نظامی و جامی و مولانا حافظ، بازمی‌گردند.
01:56همه این موارد در نسخه‌های خطی که از کتابخانه بودلیان به دست ما می‌رسد، ارائه خواهد شد.
02:03هر بازدیدکننده‌ای از آکسفورد بلافاصله مجذوب فضای رمانتیک ساختمان‌ها می‌شود.
02:08زیباترین کالج‌های قدیمی در آنجا وجود دارند و در میان همه آنها این ساختمان گرد خارق‌العاده قرار دارد که بخش زیبایی از کتابخانه بادلیان است.
02:17نکته جالب این است که وقتی ما این کتابخانه را اینجا در ملبورن ساختیم، مردم این ایده را داشتند.
02:22کتابخانه همین بود. مثل یک معبد بود. و بنابراین شما این معماری خارق‌العاده را دارید.
02:27و چیزی که در مورد این نمایشگاه بسیار هیجان‌انگیز است این است که شما در یکی از قدیمی‌ترین کرسی‌های علم، آکسفورد، قرار می‌گیرید.
02:34و شما بخشی از مجموعه آنها را به ملبورن می‌آوری، و آن را در کتابخانه‌ای که با آن سنت ساخته شده است، به نمایش می‌گذارید.
02:40و به عنوان بخشی از آن عطش مداوم برای دانش و جستجوی دانش و اندوختن دانش.
02:47و وقتی این دو چیز را کنار هم می‌گذارید، یک سنت غربی که به عنوان بخشی از فرهنگ ما به استرالیا آورده شده است،
02:54با سنتی شرقی که به عنوان بخشی از یک فرهنگ علمی به آکسفورد برده شده است،
02:59شما یک تقاطع دیگر بین این دو کتابخانه عالی دارید.
03:03این لحظه‌ی فوق‌العاده‌ای است، زیرا می‌توانیم دو سنت را برداریم و آن‌ها را پیرامون این ایده از عشق به هم پیوند دهیم.
03:10این مردمان، این تمدن‌ها، برخی از زیباترین و ماندگارترین آثار ادبی و هنری را خلق کرده‌اند.
03:22که جهان تا به حال به خود دیده است. و این آثار همچنین با غرب گفتگو داشتند.
03:29این ایده‌ها از طریق نسخه‌های خطی که جمع‌آوری و به مکان‌هایی مانند کتابخانه بودلیان آورده می‌شدند، منتقل می‌شدند.
03:36به نسل‌های کاملاً جدیدی از نویسندگان و هنرمندانی که از شیفتگان پرشور هنر و فرهنگ ایرانی شدند.
03:45و من فکر می‌کنم این کتاب‌ها باید به عنوان سفیران فرهنگی دیده شوند.
03:49شاهنامه همیشه مهم خواهد بود. من فکر می‌کنم به عنوان یک اثر ادبی جهانی، حتی خارج از ایران، مهم است.
03:58که مردم باید این را به خاطر پیامش و قدرت داستان‌هایش بخوانند.
04:03اما برای خود ایرانیان، البته، این همیشه به عنوان مرجعی برای گذشته‌شان مهم خواهد بود.
04:09این شکسپیر آنهاست، این چاسر آنهاست، این بیان اصلی شعر و شخصیت‌های آنهاست،
04:15اقداماتی که در تاریخ آنها منعکس شده است. و من فکر می‌کنم این همیشه برای آنها از اهمیت حیاتی برخوردار خواهد بود.
04:22شما واقعاً باید به روح ایرانیان مراجعه کنید. و روح ایرانیان، آنطور که من آن را درک می‌کنم،
04:30واقعاً در شعر این شاعران بزرگی که غرب، یا ما می‌خوانیم، نهفته است.
04:39به ویژه عمر خیام، حافظ، سعدی و به طور خاص مولانا.
04:45بنابراین، اگر می‌خواهی روح خود را بشناسی، باید این فیض را بخوانی.

Recommended

20:32