Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57He he he he he he he he
00:05:59He he he he he he
00:06:00Ham
00:06:01Háó, bemutatom átettet
00:06:02Igen
00:06:03A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sárnottal
00:06:06Oké
00:06:09Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:12És unalmas párbeszédek elől
00:06:18Ha valahogyan...
00:06:19Ó, bocsánat
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I could see the same thing, and...
00:06:26No problem.
00:06:28You're fine?
00:06:30You're fine?
00:06:40What kind of feeling is that you're feeling?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I was thinking.
00:06:51Are you writing?
00:06:54I don't know.
00:06:58What did you write?
00:07:02I don't know.
00:07:05I don't know.
00:07:07I don't know.
00:07:10I don't know.
00:07:14I don't know.
00:07:16I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:34Ha valahogyan összetudna zsugarodni,
00:07:40hogy senki ne vegye észre,
00:07:45ha valahogyan összetudni.
00:07:50Ha valahogyan!
00:07:52Ha valahogyan!
00:07:54Ha valahogyan!
00:07:56Sziasztok!
00:07:57Bocsánat!
00:07:58Hát itt van!
00:07:59Késve, mint mindig!
00:08:01Éppen erről az új filmről beszélünk!
00:08:04Ha valahogyan!
00:08:06Sziasztok!
00:08:08Sziasztok!
00:08:09Bocsánat!
00:08:10Hát itt van, késve, mint mindig!
00:08:13Éppen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják?
00:08:18A hónap íze.
00:08:19Tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Én egy...
00:08:37Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Egyé marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca.
00:08:46Ó, én eszem putta nesca.
00:08:48Te egyél csirke melled, Maja?
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne.
00:08:53Egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag.
00:09:00Biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:13Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom.
00:09:20Tudom.
00:09:21Az biztos, minden nap nálunk vacsorázik.
00:09:25Nincs ikrandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám.
00:09:28Felfedezem a tehetségeket.
00:09:29Évekig dolgozom velük.
00:09:31Te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók.
00:09:38Komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet.
00:09:42Ugye?
00:09:43Ugye?
00:09:44Nos?
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:50Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteken.
00:10:05Tényleg?
00:10:06Ki tanított?
00:10:07A szomszédsirác.
00:10:10Elnézést, kicsit felfrissítem magam.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:20Éssze.
00:10:23Istenéhe.
00:10:24Istenéhe.
00:10:25Enkorben.
00:10:26Istenéhe.
00:10:27Vigyároda?
00:10:29A sasztályát.
00:10:30Istenéhe!
00:10:31Istenéhe.
00:10:32A sáenz és a fászalára.
00:10:33A sá bacánkodni,
00:10:36és a sáenz.
00:10:37A sáenzis a sáenzsányát.
00:10:42Egyérelményeket!
00:10:44A sáenzsályát!
00:10:46We're back.
00:10:47I'll see you later.
00:10:51Just, he's back.
00:10:54You're back.
00:10:56You were making sure that he was a young man with tears.
00:11:00You're a young man who started to wash his hands.
00:11:03He's back.
00:11:04He's gone.
00:11:06I'm going to get it.
00:11:07He's gone, I'm going to get it.
00:11:10He's gone.
00:11:11He's gone.
00:11:13He's gone.
00:11:14Let's go.
00:11:34Good morning, Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes, he's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:40Frank Bowman.
00:11:50Istenem, még ilyet.
00:11:54Szia.
00:12:00Hát, te mit keresel itt?
00:12:04Ja, csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:06Behoztam Jack-nek.
00:12:08Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igaz.
00:12:12Gratulálok, végre olvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:18Régen találkoztunk.
00:12:22Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:32Elkészült, végre.
00:12:34Remek.
00:12:36Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:38Július 16-a kedd, este nyolc óra.
00:12:44Alice, hol ebédelek?
00:12:46Ábrándos szemek.
00:12:48Ábrándos szemek. Elkönyv Premier Party.
00:12:50Július 16-a kedd, este nyolc óra.
00:12:54Alice, hol ebédelek?
00:12:58Ábrándos szemek.
00:13:00Én...
00:13:02Én...
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:06Ó, talán ebédelhetnék, Alice-szel.
00:13:08Hogy?
00:13:10Ünnepeljünk.
00:13:12It's not good, it's not good.
00:13:15But you need to eat it.
00:13:17It's very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:20I...
00:13:25Please.
00:13:42What are you doing?
00:13:47I'm fine.
00:13:48I'm fine.
00:13:49I'm fine.
00:13:50I'm fine.
00:13:55You're doing a new job.
00:14:00Ironically, right?
00:14:02I'm happy.
00:14:05What's your day?
00:14:07I'm fine.
00:14:09You know, Shulie.
00:14:14And what?
00:14:15I'm fine.
00:14:16I'm fine.
00:14:19I'm happy to have you.
00:14:20Thanks.
00:14:21Did you read your book?
00:14:24No.
00:14:25It's not too good.
00:14:27But it is because it's a new job,
00:14:30and it's a new job.
00:14:32And it's a very good job.
00:14:35Let me tell you something else.
00:14:37Let me tell you something else.
00:14:56This one is...
00:14:58This is exactly what you see, when you first see someone who loves you.
00:15:05So, you're a real writer.
00:15:13Do you like to write?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21Who is your life?
00:15:25You write that you learn a lot.
00:15:27And I love you.
00:15:29Yes.
00:15:31You're the first and the best teacher.
00:15:36I need to go.
00:15:39You're the only one.
00:15:53Why didn't you say that?
00:15:55You're the only one.
00:15:56I don't want to know.
00:15:57You're not talking about that.
00:15:58You're the only one.
00:15:59You're the only one.
00:16:00I don't want to need you.
00:16:01You're the only one.
00:16:02I love you.
00:16:03You're not.
00:16:04You're the only one.
00:16:05It's not a big deal.
00:16:07But it's not a deal.
00:16:09You don't work on it, who is a deal?
00:16:11This is my job.
00:16:12I thought you were a new and new regény.
00:16:14You're a new and new regény.
00:16:15And you're a new one.
00:16:16I'll tell Jack.
00:16:17You're a new one.
00:16:18I'm a new one.
00:16:20I'm a new one.
00:16:22What do you do?
00:16:23You're a web designer.
00:16:26You're a new one.
00:16:28Okay, so you're a new one.
00:16:32I don't know, you're the new one.
00:16:35You're a new one.
00:16:36You don't want to know I'm a new friend.
00:16:39What's your name for you?
00:16:41I'll tell Jack.
00:16:43I'm a new one.
00:16:44I'll tell Jack.
00:16:45I'll tell Jack.
00:16:46I'll tell Jack.
00:16:47He's a new one.
00:16:49I can't believe you.
00:16:52I'm sorry.
00:16:54Well.
00:16:56Well, I'll tell Jack.
00:16:58You'll be tired.
00:16:59T- Holy Spirit.
00:17:01I don't know what you're talking about.
00:17:03I'm not sure how you're talking about it.
00:17:05I'm not sure how you're talking about it.
00:17:07I'm not sure how you're talking about it.
00:17:09I'm going to go.
00:17:11Alice, why don't you go anywhere, where you're going?
00:17:13Let's go, Tyler.
00:17:17Okay.
00:17:19Okay.
00:17:23I'm sorry.
00:17:31Let's go.
00:17:53Hello.
00:17:55I don't understand.
00:17:57Mält-ságteljes.
00:17:59Padödő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:032H.
00:18:05A lány kiálltott.
00:18:072H.
00:18:25going for a year.
00:18:30The phone rings.
00:18:32The phone rings.
00:18:34The phone rings.
00:18:36The phone rings.
00:18:38The phone rings.
00:18:40Hello?
00:18:42I'm here.
00:18:44I'm here now.
00:18:46I'm here.
00:18:48And I'm here.
00:18:50It's a little bit of a mess, and I think it's a little bit of a mess, Camus.
00:18:57Let's go.
00:19:02Is there a cellar?
00:19:04Yes.
00:19:12I'll see you again.
00:19:20Let's go.
00:19:23Is this a Ladsquade?
00:19:26Yes, it's a 100% American story.
00:19:30Let's go. Let's read it together.
00:19:50Let's go.
00:19:53Let's go.
00:19:54Let's go.
00:19:55Let's go.
00:20:00Let's go.
00:20:02Let's go.
00:20:04Let's go.
00:20:05Let's go.
00:20:06Let's go.
00:20:08It's good for you.
00:20:09The time for you is for me.
00:20:12Be free.
00:20:14But I was able to do something.
00:20:16It's a little big time.
00:20:18Hmm...
00:20:19It's just that it will be more important,
00:20:22if you want to know exactly what you want.
00:20:26Look at this...
00:20:28It's too much.
00:20:32But if you don't want to...
00:20:36Let's go.
00:20:38It's okay.
00:20:39It's okay.
00:20:40It's okay.
00:20:41It's okay.
00:20:42It's okay.
00:20:43It's okay.
00:20:44It's okay.
00:20:45It's okay.
00:20:46Alice?
00:20:48Um...
00:20:49It was interesting.
00:20:50It's a superfegyver.
00:20:51It was a superfegyver,
00:20:52whose phone was on the ground.
00:20:54It's not okay,
00:20:55it's okay.
00:20:56To do this thing,
00:20:57or not we can provide a better...
00:20:58So,
00:20:59if you don't give a...
00:21:00...that you have no second...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay Josh,
00:21:06what are you going to do here?
00:21:16Good.
00:21:18It's a very good sight.
00:21:22It's a very good sight.
00:21:24It's a very good sight.
00:21:32Go ahead.
00:21:39What happened to your day?
00:21:41I'm sure you're talking about your lines,
00:21:46Phillip?
00:21:48I know you're talking about your lines.
00:21:50F-c-f-c hair.
00:21:51For some reason?
00:21:53I'm sure you're talking about my trinity.
00:21:55I don't have a hairspray,
00:21:57but my mother will die from him to him.
00:21:59I don't know.
00:22:00My face is nothing I can chew.
00:22:02He doesn't get off his head,
00:22:04I don't realize that he has a head-to-dite.
00:22:06Right?
00:22:07I agree.
00:22:09And...
00:22:11No, they're not a pompom, but we're going to work together with each other.
00:22:16You're going to work together with each other?
00:22:18Yes.
00:22:19Yes, I understand.
00:22:21Now, Ruby, you're going to go.
00:22:23What?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Goat?
00:22:28Yes.
00:22:29Yes.
00:22:30But...
00:22:31You're going to pull up his head and pull up his head.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36Anya tombolna, ha tudná, szóval Ruby elvogja a cuccait minden nap,
00:22:41mielőtt elmegy.
00:22:42Aha.
00:22:42És...
00:22:43Igen.
00:22:48Én...
00:22:49És?
00:22:49Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Aha. Igen, igen.
00:22:54So...
00:22:55Azt mondja, az anya már egyáltalán nem is ismeri,
00:22:59de sohasem ismerte.
00:23:01Ah, értem.
00:23:06You can't fight the
00:23:07dick?
00:23:09I think.
00:23:11I'm fine, we'll meet the dick.
00:23:19I'm sorry.
00:23:20I just don't know the way you do it.
00:23:22I'm sorry, we're away from the baby sitter.
00:23:24But now I'm going to go to the TV and I'm really relaxing.
00:23:31This is your day.
00:23:33That's what you want to do.
00:23:39Let's go!
00:23:45I know you want to come here.
00:23:50I'm sorry.
00:23:52I'm sorry.
00:23:55You can enjoy the situation.
00:23:57Let's go!
00:23:59Let's go!
00:24:03Let's go!
00:24:05Let's go!
00:24:07Let's go!
00:24:09Let's go!
00:24:11Let's go!
00:24:33Let's go!
00:24:37Let's go!
00:24:39Let's go!
00:24:43Let's go!
00:24:45What is it?
00:24:51What do you say?
00:24:54A diploma.
00:24:58I want you to know.
00:25:03I want you to know.
00:25:06I can't.
00:25:08I want you to know.
00:25:15Let's go.
00:25:17Oh!
00:25:19Oh, oh...
00:25:25Oh!
00:25:30Oh!
00:25:33Oh, oh, oh.
00:25:36Ah, ah, ah.
00:25:40Oh.
00:25:43I have to go.
00:25:52I have to love my soul.
00:25:56I have to do the rest.
00:25:59I have to do the rest.
00:26:03I have to do the rest.
00:26:13It's true.
00:26:15It's true.
00:26:25Oh, sorry.
00:26:27No problem, I read it.
00:26:29Oh, sorry, Gella?
00:26:31No, it's just...
00:26:33I found a place where you're going.
00:26:35I'm sorry, Gella?
00:26:37I'm sorry.
00:26:39I'm sorry, Gella?
00:26:41It's not a place where you're going.
00:26:43I don't know who you're going to.
00:26:45It's a place where you're going.
00:26:47Really?
00:26:49I'm sorry.
00:26:51I'm sorry, I'm sorry.
00:26:53I'm sorry.
00:26:55And you're going to help me?
00:26:57Maybe.
00:26:59I'm sorry.
00:27:01I'm sorry.
00:27:03I'm sorry.
00:27:05I'm sorry.
00:27:15And what you read?
00:27:19Oh, I'm sorry.
00:27:21I'm sorry, Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I'm sorry.
00:27:25You don't like it?
00:27:27I don't know.
00:27:29I don't know.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read this,
00:27:35in the house of the house?
00:27:37I don't know.
00:27:39I don't know.
00:27:41I don't know.
00:27:43What's your job?
00:27:45I don't know.
00:27:47I don't know.
00:27:49I don't know.
00:27:51I don't know.
00:27:53I don't know.
00:27:55You're proud of me.
00:27:57I don't know.
00:27:59Well, I don't know.
00:28:01Well, it's a whole night to his day.
00:28:03I don't know.
00:28:05It's a whole night to his day.
00:28:07This day.
00:28:09This day.
00:28:10Well, I don't know.
00:28:13Good night to your day.
00:28:15I don't know.
00:28:17Hey.
00:28:19Hey, what was that? What was it?
00:28:29It was true. I felt so good.
00:28:34I'm proud of you.
00:28:36Hello.
00:28:37Hello.
00:28:38Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Rob Szobatársa volt elsőben, de már korábban is ismertem. Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:51Ne szórakozz.
00:28:53Na jó, egyetem, hű. Segítek felkelni.
00:28:56Köszönöm.
00:28:58Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Ne, ne. Ne megoldjuk, te piheny csak.
00:29:07Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Nem mondom meg.
00:29:13Ah.
00:29:16És az anyukád?
00:29:18Otthon maradt velünk.
00:29:20Van szivacsod?
00:29:22Hát, bocs.
00:29:25A szüleim 35 éve házasok.
00:29:30Néha boldogan, néha nem.
00:29:34Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:38Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj. Fogságban kellene szaporítani.
00:29:50És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:57Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:09Őrült.
00:30:11Ó, így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:17Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:24Köszönöm.
00:30:54Köszönöm.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:07Szia.
00:31:10Hogy iszod a kevét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:20Felhívhatlak?
00:31:24Fokók.
00:31:28Fokók.
00:31:30Az egyszer?
00:31:32Fokók.
00:31:34I can't wait to see you.
00:32:04So Alice is a female and she is a family of friends.
00:32:12This is not a bad idea.
00:32:16But...
00:32:19But if it was not a bad idea, it would be a bad idea.
00:32:23I'm going to get a bad idea.
00:32:2530 minutes ago, I'm going to get a bad idea.
00:32:28I'm going to get a bad idea.
00:32:30What?
00:32:31I'm going to get a bad idea.
00:32:33No, no, no, I'm going to get a bad idea.
00:32:47Emeth!
00:32:48I think so!
00:32:51It's a bad idea.
00:32:53What?
00:32:55I'm sorry about this.
00:32:57This is a bad idea.
00:32:59Indeed, he is happy.
00:33:00Tessék ki, Csikém!
00:33:02Oh, te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:30Elise!
00:33:31Igen?
00:33:32Elfelejtettem, hogy estére zakók el. Ezt a nappaliban találtam.
00:33:36Nem az enyém.
00:33:38De...
00:33:40Akkor hogy került ide? És bűzlik?
00:33:43Szerintem Miláné.
00:33:46Miláné?
00:33:50Itt volt ma délután.
00:33:52Egy új vázlatot hozott?
00:33:55Nem, ő most csak hozzám jött.
00:34:00Hozzád?
00:34:02Igen. Tudod írni, tanít engem.
00:34:05Mi? Hogy?
00:34:09Mióta?
00:34:11Egy ideje.
00:34:15Nos...
00:34:17Nem is lehetne jobb tanárod.
00:34:21Szerencsés lány vagy.
00:34:24Igen.
00:34:27Sokat várok tőled, Pajti.
00:34:33Jó ét.
00:34:39Ezt nézd meg.
00:34:40Itt ez a nő.
00:34:41Nem szavazott már húsz éve.
00:34:43Elolvassa a legfelháborítóbb idézeteinket.
00:34:46Látja, hogy a szenátora ódákat zeng a palagász kitermelésről.
00:34:50Azonnal megígéri, hogy bárkit támogat, aki elindul ellene.
00:34:55Hű.
00:34:56És ez a tag...
00:34:57Ó, Istenem.
00:34:58Imádom a déliek kárunkodását.
00:35:00Tudt róla, hogy fanatikus vagy, ugye?
00:35:03Igen.
00:35:04Bocsánat.
00:35:14Nézd csak.
00:35:15Kérsz a pakorámból?
00:35:16Igen.
00:35:17Megkóstolom a pakorádat.
00:35:19Kaptál hozzáférést, szóval bármikor posztolhatsz, már csak én vagyok itt, úgyhogy megyek.
00:35:27Szia!
00:35:28Viszlát holnap.
00:35:29Szia!
00:35:30Sziasztok!
00:35:31Köszönöm!
00:35:33Jó tudni, hogy létezik olyan, aki szereti a munkáját.
00:35:38Én úgy terveztem, hogy író leszek, ha felnővök.
00:35:41Sikerült?
00:35:43Felnőni?
00:35:44Nem.
00:35:46Az álmod.
00:35:50Nem.
00:35:52Hogyhogy?
00:35:56Csak várom, hogy halljam a karakterek hangját, de egy hang a fejemben azt mondogatja, ez vaccak, ez vaccak, ez vaccak.
00:36:05Ne már, az a hang, de hát azt mindenki hallja, ez a hang mondja azt is, hogy őrület, hogy ezt mondtad, te hülye idióta.
00:36:15Ezt a hangot mindenki hallja.
00:36:17Gondolod?
00:36:18Persze.
00:36:20Csak a legtöbben elnyomják.
00:36:23Hát én megadom magam.
00:36:26Gyenge vagyok.
00:36:29Igen.
00:36:33Nekem bejönnek a gyenge lányok.
00:36:36Igazán?
00:36:37Igazán.
00:36:44Ezen.
00:36:48Ezen.
00:36:50Ezen.
00:36:51Oh, my God.
00:37:21Oh, my God.
00:37:51Oh, my God.
00:38:21Oh, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35Tövő...
00:38:36Tövő...
00:38:36Tövő...
00:38:37Tövő...
00:38:41Um...
00:39:11Jó.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:19Hogy... hogy szép vers.
00:39:24Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:35Semmi baj.
00:39:38Jó van. Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:41Jó van.
00:39:45Bármi használható?
00:39:47Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:49A francba. Hívj Susant a Simon & Schuster-től.
00:40:00Bocsáss meg.
00:40:02Van olyan, hogy nem késel?
00:40:04Nincs, de...
00:40:06Ez a tiéd.
00:40:07Köszönöm.
00:40:10Köszönöm.
00:40:12Köszönöm.
00:40:14Aztолom-agkoduchokit óptagokit,
00:40:28és oneszor important.
00:40:29Oh, Alfred Marks, 28 years ago, he started working at the Fehér House.
00:40:45You are so good, Alfred?
00:40:52Louis van der Swayne...
00:40:54Well, that's enough!
00:40:55What is it?
00:40:56You can do it every day?
00:40:59You can do it every day?
00:41:02No, I'm doing it every day every day.
00:41:06You know, it's a buta, right?
00:41:08Yes, I know.
00:41:10You can't read it before.
00:41:13What?
00:41:14No, I can't read it.
00:41:16You can't read it.
00:41:17You can't read it.
00:41:19Thank you, you told me.
00:41:21You can't read it.
00:41:23You can't read it?
00:41:24No, I wouldn't read It.
00:41:25What is it?
00:41:26No, I don't read it.
00:41:27I don't read it.
00:41:28That's my word.
00:41:29It's a very good.
00:41:30No.
00:41:31I don't read it.
00:41:32I don't read it.
00:41:33Did you get it?
00:41:34No, I don't read it.
00:41:35You have a word.
00:41:36Well, I don't read it.
00:41:37No, I don't read it.
00:41:38But now you're lost.
00:41:39You know, you're lost.
00:41:40Well, you're lost.
00:41:41Hello.
00:41:42You're lost.
00:41:43Hey, when you're lost.
00:41:44Let's go.
00:42:14Oh, I read a book, and I think it's a big deal.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'll try Jack to talk about it.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27But I think you can talk about it.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry, I'll read it.
00:42:36I just thought I could talk about it.
00:42:38Karen Melon, she wrote an Iowa novel.
00:42:42No, I'll call Jack.
00:42:45No, I'll call Jack.
00:42:46No, I didn't think I could talk about it.
00:42:48But I'll help you, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, he'll read it, but it's really good.
00:42:54It's fine.
00:42:56Pa, don't call me.
00:42:59No, I don't call me.
00:43:01Hi, I'm sorry, Tigris.
00:43:03You're feeling good?
00:43:05Uh-huh.
00:43:06Okay.
00:43:07Gatyd, that's okay.
00:43:08You're a new room for our children.
00:43:10Yes, you're a new room for our children.
00:43:12Great.
00:43:13That's it.
00:43:14You're a new room for our children, our children.
00:43:15No, no, no, no, no, no, no.
00:43:16You're too high.
00:43:17What?
00:43:18It's fine.
00:43:19Alice, please stop?
00:43:20Yes.
00:43:22You're too hot?
00:43:23Let's see, I'm going to give you my hand.
00:43:30What?
00:43:31It's time for a long time, but now we're going to do it.
00:43:39I'm going to try.
00:43:43I'm going to show you, if you're ready to go.
00:43:46I'm sorry, I'm sorry.
00:43:48You're okay.
00:43:50I can't wait to get any more.
00:43:52I'm sorry.
00:43:54I'm sorry.
00:43:56I'm sorry to get out of this room.
00:43:58I'm sorry to get out of this room.
00:44:02Okay, I'm sorry to get out of this room.
00:44:04I'll get out of here.
00:44:06Is this Jack Bowman's house?
00:44:08Yes, who is?
00:44:10Karen Melon.
00:44:12I'm sorry to get out of here.
00:44:14I'm sorry to get out of here.
00:44:16Karen, hello!
00:44:18Alice is very happy.
00:44:20I'm sorry to get out of here.
00:44:22Well, what's up?
00:44:24Karen, just go ahead.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:28I'm really happy.
00:44:30Alice, hello!
00:44:32Hi.
00:44:34I'm sorry to help you.
00:44:36I can help you.
00:44:38I can help you.
00:44:40I can help you.
00:44:42I can help you.
00:44:44I can help you.
00:45:10I can help you.
00:45:12I can help you.
00:45:14I can help you.
00:45:16Bye.
00:45:21Thanks, Nathan!
00:45:23Bye.
00:45:24Bye.
00:45:26Bye.
00:45:31I'm sorry to see you guys.
00:45:33Bye.
00:45:34Bye.
00:45:36Bye.
00:45:38I'm sorry.
00:45:39I'm sorry.
00:45:40Hello.
00:45:41C.D. went to a yoga.
00:45:43I'm probably a half an hour later.
00:45:46I'm sorry to call her.
00:45:47I'll call her.
00:45:48Yes, I'll call her.
00:45:49Okay.
00:45:51I'm sorry, I'm sorry.
00:45:53Let me go Tyler's room, if you don't cry.
00:45:54Yes, I will.
00:46:08I don't know.
00:46:17What a good girl.
00:46:19Yes, yes.
00:46:21I've heard of this video in modern panels.
00:46:25I'm going to do anything like that.
00:46:28What are you doing here?
00:46:32A little more dishonest.
00:46:38What is this?
00:46:44What is this?
00:46:58Kiss!
00:47:00Let's go.
00:47:06What are you doing here?
00:47:08What are you doing here?
00:47:10I'm going to leave a bit of a relaxer.
00:47:13Is there anyone here?
00:47:15Hmm...
00:47:17Oh, that's a good thing.
00:47:20Please, go ahead.
00:47:22Yes.
00:47:25Hmm...
00:47:27...Lux 40...
00:47:28Let's go.
00:47:34What is it?
00:47:35I don't know.
00:47:37What are you doing here?
00:47:38I don't know.
00:47:39I don't know Tyler.
00:47:41I don't know what you're doing here.
00:47:43I don't know what you're doing here.
00:47:48Hi, my dear.
00:47:50What are you doing here?
00:47:51Alice, Lily!
00:47:53Alice, you're going to get out.
00:47:58Oh...
00:47:59Ah...
00:48:03I've gone.
00:48:05Yeah.
00:48:06I don't know.
00:48:36I love you.
00:49:06I can't wait for you.
00:49:29I'm going to wait for the rest of the room.
00:49:31I'm going to work.
00:49:33You can read it, and you can find it.
00:49:38And you can find it?
00:49:40Really?
00:49:41That's what my father told you.
00:49:43And who works with you?
00:49:45I'm myself.
00:49:47But you don't have a stilus.
00:49:50I found it!
00:49:52Alice, this is your job.
00:49:54If you find a good writing, I think it's enough.
00:49:57Good, look, I don't want to read it.
00:49:59I'm not going to read it,
00:50:01I'm not going to read it.
00:50:03I'm not going to read it.
00:50:05I'm not going to read it.
00:50:07And how many books you read?
00:50:09I'm not going to read it.
00:50:11If you find it,
00:50:13you'll find it.
00:50:15You'll read it.
00:50:17You'll read it.
00:50:19I'm sorry.
00:50:29So you have a 14-year-old.
00:50:32You have a 14 year old.
00:50:34You have a 14-year-old.
00:50:36But he was not a 15-year-old.
00:50:39He's a 14 year old.
00:50:41And he was a 14 year old.
00:50:43He knows that.
00:50:44What do you think he has this 14 year old?
00:50:47I think that,
00:50:48I think that everyone was a teenage girl, and we know how much the world is going to be able to do it.
00:51:06Now, I'll tell you what I'm saying.
00:51:09Yes, I'll tell you what I'm saying.
00:51:11I'll tell you what I'm saying.
00:51:12I'll tell you what I'm saying.
00:51:18Hmm.
00:51:19What's that?
00:51:20I'm going to go.
00:51:22Let's go.
00:51:24I'll tell you what I'm saying.
00:51:25How many times do you think?
00:51:26It's an awesome moment.
00:51:46It was a really good idea.
00:51:48It was a fun guy.
00:51:50Yes, I can't do it, because there is a good job in my life.
00:51:53Are you interested in this?
00:51:55Yes.
00:51:56I have to ask you a question.
00:51:58I think I've answered it, so I've answered it.
00:52:02Yes, indeed.
00:52:03How can a 40-year-old be a teenage girl a teenage girl in the world of a teenage girl?
00:52:15The first time you get to the ego.
00:52:1895% is a new one, you know.
00:52:21And it's a new one, a new one, a new one.
00:52:24As you know, you're a new one,
00:52:28you're a new one, and you're a new one.
00:52:31I'm a new one, I'm a new one.
00:52:38Don't cry.
00:52:40I'm a new one, I'm a new one.
00:52:43I'm a new one.
00:52:45Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:50Tudom.
00:52:52Gyere ide.
00:53:04Azért segítek, mert szeretlek.
00:53:08Tudom.
00:53:10Gyere.
00:53:11Van egy fiú.
00:53:13Ó, örülök.
00:53:16Tényleg.
00:53:18Az jó, ha boldog vagy.
00:53:23Mivel tehetnélek boldog?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket,
00:53:32de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:36És...
00:53:40Akkor sokat jártam a városban,
00:53:43és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:47Az utcán tudja,
00:53:48és ezt azóta is megteszem, hogy lássam,
00:53:50változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:54És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:53:58Köszönöm.
00:54:04Szia.
00:54:05Szia.
00:54:06Különleges szállítmány?
00:54:07Te mi a fenét keresel itt?
00:54:08Nem, nem, nem.
00:54:10Kérlek, menj el.
00:54:11Éppen várok valakit.
00:54:12Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem.
00:54:15Miért?
00:54:16Figyelj, most múltam 29.
00:54:18Tényleg?
00:54:19És gondolom ez megzavart.
00:54:20Basszus.
00:54:21Szia.
00:54:26Szia.
00:54:27Szia.
00:54:29Ő itt Kiss?
00:54:31Igen.
00:54:33Tudod, ő CD babysittere.
00:54:35És?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:43Nem.
00:54:45Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:49Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:59Alice?
00:55:01Tegnap voltam Sadie-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:13Az előtt, vagy az után, hogy ott maradt?
00:55:19Nem.
00:55:22Emett.
00:55:25Csak nem.
00:55:30Bassz meg.
00:55:34Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:37Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:43Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg!
00:55:51Emett...
00:55:53Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:56:05Igen?
00:56:07Tényleg ezt mondta?
00:56:09Néha nem értem az embereket.
00:56:10Komplik.
00:56:11Apa!
00:56:12Szia, bajró!
00:56:13Gyere, bemutatom Alanát!
00:56:15Biztosan te vagy, Alice.
00:56:17Hello!
00:56:19Ülj le, ülj csak le!
00:56:21Alan a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:26Majával mi lesz, apa?
00:56:30Elmegyek hozzá.
00:56:32Igen.
00:56:33Helennek kell egy kis idő, hogy lehiggadjon.
00:56:36Jó, apa.
00:56:38Figyelj, Alice.
00:56:41Tudod, hogy megy ez, nem?
00:56:48Hú...
00:56:50Bocsánat, én csak...
00:56:52Hirtelen rám jött valami...
00:56:54Alice?
00:56:55Alice!
00:56:56Alice!
00:57:10Te meg mit akarsz itt?
00:57:13Hoztam vacsit.
00:57:15Tudod, hogy alig van időn pihenni?
00:57:20Beszélnünk kell.
00:57:22Sadie, én...
00:57:23Emet a barátom, kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:25Én sajnálom.
00:57:26Helyes?
00:57:30Hoztam tej karamellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:37Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:47És ezt sosem bocsátom meg.
00:57:56Egy ideig ne találkozzunk.
00:58:06És mi lesz a könyvvel?
00:58:08Csezd meg, Alice.
00:58:25Köszönöm.
00:58:26Ittad a...
00:58:27... webb...
00:58:28...
00:58:36...
00:58:37...
00:58:39I'm sorry.
00:58:54I'm sorry, I'm sorry.
00:58:56Why are you doing that?
00:58:58Why?
00:59:00I'm sorry.
00:59:02I didn't believe that.
00:59:03I don't believe it.
00:59:06Okay.
00:59:10I'm sorry.
00:59:12I'm sorry.
00:59:14I'm sorry.
00:59:28You're sorry?
00:59:30Yes.
00:59:36I'm sorry.
00:59:42Csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:52Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd milyen volt.
00:59:58Kérlek.
01:00:04Elilveztél vele?
01:00:12Velem, velem elilveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:28Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:44Ne csokd be a szemed.
01:00:46Mi nem így csináljuk.
01:00:48Nyisd ki a szemed.
01:00:58Nézd rám.
01:01:18I don't know.
01:01:48I don't know.
01:02:18I don't know.
01:02:48I don't know.
01:03:18I don't know.
01:03:48I don't know.
01:04:18I don't know.
01:04:48I don't know.
01:05:18I don't know.
01:05:48I don't know.
01:06:18I don't know.
01:06:48I don't know.
01:07:18I don't know.
01:07:48I don't know.
01:08:18I don't know.
01:08:48I don't know.
01:09:18I don't know.
01:09:48I don't know.
01:10:18I don't know.
01:10:48I don't know.
01:11:18I don't know.
01:11:48I don't know.
01:12:18I don't know.
01:12:48I don't know.
01:13:18I don't know.
01:13:48I don't know.
01:14:18I don't know.
01:14:48I don't know.
01:15:18I don't know.
01:15:48I don't know.
01:16:18I don't know.
01:16:48I don't know.
01:17:18I don't know.
01:17:48I don't know.
01:18:18I don't know.
01:18:48I don't know.
01:19:17I don't know.
01:19:47I don't know.
01:20:17I don't know.
01:20:47I don't know.
01:21:17I don't know.
01:21:47I don't know.
01:22:17I don't know.
01:22:47I don't know.
01:23:17I don't know.
01:23:47I don't know.
01:24:17I don't know.
01:24:47I don't know.
01:25:17I don't know.
01:25:47I don't know.
01:26:17I don't know.
01:26:47I don't know.
01:27:17I don't know.
01:27:47I don't know.
01:28:17I don't know.

Recommended

54:07
Up next
1:12:09