Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
[Doblado ESP] El Doctor Jefe es el Papi de mi Bebé
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30No cubre sus medicamentos
00:00:31Está bien, no te preocupes
00:00:35Soy doctor, ¿ok?
00:00:38Estoy aquí para ayudarte
00:00:39Es un afrodisiaco como ninguno
00:00:47Y en unos minutos vas a estar rogando por tocarme
00:00:50¡Oye, vuelve aquí!
00:00:56¡Oye, pagaría mucho por una chica como tú!
00:01:00¡Mamá!
00:01:01¿Mori? ¿Dónde está el dinero de tu papá?
00:01:03Son mil dólares
00:01:04¡Mamá, llama a la policía!
00:01:07¡Un hombre quiere obligarme a venderme!
00:01:09No seas tan dramática
00:01:10Pero paga bien
00:01:11¡Mamá! ¡Por favor, ayuda!
00:01:14Su madre llamó
00:01:16Quiere arreglar una cita con la hija de los Harrington
00:01:19No
00:01:21Pero señor, ella es hermosa y rica
00:01:25Eso no va a pasar, ¿ok?
00:01:27Todas esas chicas ricas son iguales
00:01:29Se parece tanto a...
00:01:39La chica que me salvó la vida
00:01:41Me secuestraron
00:01:43Me dejaron tirado para morir
00:01:45Y ella me encontró
00:01:46No
00:01:51No, no es ella
00:01:53Ok, Jennings, vámonos
00:01:55Ayúdeme, por favor
00:02:00Ayúdeme, por favor
00:02:05Madame, ¿quién es usted?
00:02:12Doctor Weston, ¿conoce a esta mujer?
00:02:14Por favor, ayúdeme
00:02:15Me drogaron con algo
00:02:16¿Ustedes?
00:02:28¿Puedo llevarte a casa?
00:02:30Esta droga es un potente afrodisiaco
00:02:32Estoy sintiendo esto por el Crimson Rush
00:02:35Yo porque de verdad lo deseo
00:02:38Es tan guapo
00:02:40Podemos prender el aire
00:02:44Es que me siento muy caliente
00:02:47
00:02:48Me siento mucho mejor
00:02:51Pero todavía lo deseo
00:02:55No me lleves a casa
00:02:58¿Y si...?
00:03:01Yo no...
00:03:04Tócame
00:03:05Por favor
00:03:07Dios, es hermosa
00:03:10Es una mala idea, pero...
00:03:13Jennings
00:03:13Quiero esto contigo
00:03:26Ven, despacio
00:03:31Dime qué te gusta
00:03:33¿Por favor?
00:03:34El crimín
00:03:35Es una mala idea
00:03:36¿Por favor?
00:03:36¿Por favor?
00:03:36¿Por favor?
00:03:36¿Por favor?
00:03:37No...
00:03:38Tója
00:03:38Es una mala idea
00:03:39¿Por favor?
00:03:39¿Por favor?
00:03:40Sincrono
00:03:40Y
00:03:48Tója
00:03:53Bien
00:03:53¿Por favor?
00:03:54Tója
00:03:58¡En
00:03:59De verdad necesito el dinero
00:04:05Vaya
00:04:09Eres de esas, ¿eh?
00:04:14¿Qué?
00:04:17Odio a las interesadas
00:04:18No quiero volver a verte, ¿ok?
00:04:28Espera, yo...
00:04:29¿Estoy embarazada?
00:04:41¿Estoy embarazada?
00:04:49¡Molly! ¡Ven para acá!
00:04:53Dios mío, me va a matar
00:04:54¿Es un nuevo celular?
00:05:03¿Cómo pudiste pagar eso?
00:05:05¿Cómo que cómo?
00:05:06¿Le diste mil dólares a mamá ayer?
00:05:07Eran para el medicamento de papá
00:05:10Trabajé cinco noches durante los exámenes para pagar eso
00:05:14¿Y tú los gastas en un teléfono?
00:05:15Sí, necesito la mejor tecnología si quiero ser influencer, Molly
00:05:18¡Muévete! ¡Me estás tapando la luz!
00:05:22Voy a regresarlo
00:05:25¡Mamá!
00:05:27¡Mamá!
00:05:28¿Qué?
00:05:29Molly está arruinando mi carrera
00:05:31¿Por qué no puedes apoyar a tu hermano?
00:05:34¿Podrías dejar de ser egoísta por un solo día en tu maldita vida?
00:05:38Cariño, ven
00:05:39¿Estás bien?
00:05:40Mamá
00:05:40Era para el medicamento de papá
00:05:42Niña idiota
00:05:43Siempre va a haber cuentas por parar
00:05:45Oigan, ¿qué es todo este maldito escándalo?
00:05:49Papá
00:05:49Espera, ¿cómo están tus ojos?
00:05:51¿Qué? ¿Mis ojos?
00:05:52Tu hija es una malagradecida
00:05:54Se queja de cuánto cuesta tu medicina ahora que no puedes ver
00:05:57Lo siento, Molly
00:06:01Yo odio ser una carga para ti, querida
00:06:04Papá, papá, papá
00:06:05No digas eso, ¿sí?
00:06:06Mira, hoy empiezo mi internado y voy a trabajar muy duro
00:06:10Y te voy a conseguir todo lo que necesites, ¿ok?
00:06:13No puedes ir sin limpiar la cocina
00:06:15¿Qué?
00:06:16Mamá
00:06:16No, no, no, voy a llegar tarde
00:06:18Pues debiste haberte levantado antes, mocoso irresponsable
00:06:20Es lo mínimo que puede hacer
00:06:24Lo aguantamos todos estos años y ni siquiera es nuestra hija real
00:06:27No puedo creer que estemos trabajando con el doctor Graham Weston
00:06:33Es uno de los mejores cirujanos del mundo
00:06:36Él opera a todas las personas importantes
00:06:39Presidentes y celebridades
00:06:41Felicidades por conseguir una pasantía en el hospital regional Maple Leaf
00:06:46El centro médico más prestigioso del país
00:06:48Mi nombre es doctor Weston
00:06:50Él es doctor Jones
00:06:51Y estaremos...
00:06:53Falta una de ustedes
00:06:54Sí, ya vienes, señor
00:06:56Tarde el primer día, ¿eh?
00:07:00Dile que no venga
00:07:01Hola, lo siento muchísimo
00:07:06¿Qué hace él aquí?
00:07:11Molly es nuestro jefe, el doctor Weston
00:07:12Doctor Weston
00:07:17Lo siento mucho, soy la nueva interna Molly McGuire
00:07:20Llegas tarde
00:07:21¿Quién dijo que podías quedarte?
00:07:24Necesito el internado
00:07:25¿De qué otra forma voy a pagar el medicamento a mi papá?
00:07:28Doctor Weston
00:07:29Mire, de verdad necesito este trabajo, no volverá a pasar
00:07:32Haré lo que sea
00:07:34¿Qué demonios hace ella aquí?
00:07:40Cuando tenía 13 años una chica me salvó
00:07:42Me duele
00:07:44Tengo tanta sed
00:07:46Me ve esto
00:07:50Voy a ir a conseguir ayuda
00:07:52Molly tiene la misma marca de nacimiento
00:07:58Tenemos una política de cero tolerancia a la impuntualidad, señorita McGuire
00:08:05Si vuelve a pasar, está fuera
00:08:06Dios mío, estuvo cerca
00:08:15El doctor Weston odia la impuntualidad
00:08:17Eres la única quien le ha hecho una excepción
00:08:19Pero no lo vuelvas a hacer
00:08:20Nada se le escapa
00:08:21Vamos
00:08:22Entonces, ¿cómo voy a ocultar mi embarazo?
00:08:24Entonces, ¿cómo voy a ocultar mi embarazo?
00:08:34Oye, oye
00:08:35Tenemos que usar protección
00:08:37Yo soy doctor, tú eres muy joven
00:08:40De ninguna manera puedo embarazarte
00:08:43¿De acuerdo?
00:08:44Está bien
00:08:44El condón debió romperse
00:08:48Él no quiere hijos
00:08:50No puede saberlo
00:08:51¿Cómo voy a trabajar con él y ocultar mi embarazo al mismo tiempo?
00:08:57Oye, amigo
00:08:58¿Por qué fuiste tan blando con la interna?
00:09:01Cuéntame, ¿te gusta o qué?
00:09:02Ella es la chica
00:09:08De aquella noche
00:09:11¿Es la chica con la que te acostaste?
00:09:15Vaya
00:09:15Cientos de internas literalmente se te han lanzado encima
00:09:20Y no has pensado dos veces en ninguna de ellas
00:09:22Debe ser especial
00:09:25Fue un error, ¿ok?
00:09:30Claro que sí
00:09:31Administración
00:09:37Por favor, pongan a Molly Maguire en rotación con el doctor Weston
00:09:41Gracias
00:09:43Veamos con quién estoy hoy
00:09:47Parece que estás conmigo, Maguire
00:09:59Parece que estás conmigo, Maguire
00:10:04Trabajaré muy duro, lo prometo
00:10:06Más te vale
00:10:07Espero el máximo profesionalismo
00:10:11Nada de flojera
00:10:11Tú eres mi interna y yo tu médico titular
00:10:13Nada más
00:10:16Sí, señor
00:10:19Quiero demostrar lo que valgo, sí
00:10:20Y haré lo que sea para ser útil
00:10:22Está bien
00:10:24Solo mantendré un perfil bajo
00:10:27Y haré mi trabajo
00:10:28Él nunca sabrá que estoy embarazada de él
00:10:30Maguire
00:10:31Bien
00:10:35Su presión es de 70 sobre 40
00:10:38Así que solo vamos a ponerle un asterisco para asegurarnos de que esté bien
00:10:41Y la rodilla izquierda
00:10:42Muy bien, señor
00:10:57Vamos a acomodarlo aquí bien cómodo, ¿de acuerdo?
00:11:00¿Veo?
00:11:01¿Listo?
00:11:02Muy bien
00:11:03No pensé que fuera tan atenta
00:11:10Tan paciente
00:11:12Ya casi salgo por hoy
00:11:15Y solo me falta aguantar mi turno en el club nocturno
00:11:19Pronto tendré lo suficiente para el anticipo de la cirugía de glaucoma de papá
00:11:22Ay, lo siento mucho, doctor
00:11:30No volverá a pasar
00:11:31Molly
00:11:32
00:11:38No puedo dejar de pensar en esa noche
00:11:44Como interna de medicina deberías saber que no se deja una herida sin tratar
00:11:49Siéntate
00:11:52Gracias, doctor Weston
00:12:13Toc, toc
00:12:19Por favor, no quiero interrumpir
00:12:26No, ya me iba
00:12:27Nos vemos mañana, doctor Weston
00:12:29Ni una palabra, Owen
00:12:35¿Dónde está esa mesera tan linda?
00:12:39Chiquita
00:12:42¿Qué onda?
00:12:43Tómate un descanso
00:12:44Estás trabajando muy duro esta noche
00:12:46Chicos, saben que sí quisiera, pero tengo otras mesas que atender
00:12:51Y me faltan como cien dólares más para completar el anticipo
00:12:54Vados, apuesto a que tienes cinco minutos libres
00:12:59
00:13:00Ven a hacernos compañía
00:13:02Tenemos muchos más iguales a este billetito
00:13:04Bueno
00:13:05No me puedo negar a eso
00:13:08Solo un minuto, ¿ok?
00:13:10Un minuto
00:13:11No puedes comer postre hasta que termines tu cena
00:13:19No puedo beber
00:13:20Estoy embarazada
00:13:21Ay, lo siento, chicos
00:13:24Estoy trabajando
00:13:25Lo sé
00:13:27No te hagas la digna
00:13:29Sé lo que quieren chicas como tú
00:13:32Con tu falda corta y tus coletas
00:13:34Prácticamente estás rogando
00:13:38Que tipos como nosotros
00:13:39Te metan dinero en la ropa interior
00:13:41Tómatelo
00:13:43Tómatelo
00:13:46No
00:13:48No voy a beber, ¿ok?
00:13:57El gerente va a sacarlos de aquí
00:13:59¿Ah, sí?
00:14:03¿A quién le van a creer?
00:14:04¿A una mesera cualquiera?
00:14:05¿O a los dos socios que más pagan?
00:14:08Ahora
00:14:08Compórtate como una buena niña
00:14:10Y sigue el juego
00:14:11Te vas a arrepentir de eso
00:14:19Espera, no, no, no
00:14:21Por favor, estoy embarazada
00:14:22Por favor, no le hagas daño a mi bebé
00:14:24Cállate
00:14:25Deja de lloriquear
00:14:26Por favor, no le hagas daño a mi bebé
00:14:28Cállate
00:14:29Deja de lloriquear
00:14:30¿Estás bien?
00:14:37¿Te hicieron daño?
00:14:38No, estoy bien
00:14:39Puedo manejarlo
00:14:40Esto pasa todo el tiempo
00:14:41Aquí
00:14:42Toma
00:14:46Gracias, doctor Weston
00:14:48Él no lo sabe
00:14:50Pero salvó a nuestro bebé
00:14:51Tal vez es hora de decirle la verdad
00:14:54Vamos a casa, ¿sí?
00:14:56No
00:14:56No lo creo
00:14:58Esta noche está con nosotros
00:15:00No sabes con quién estás hablando, amigo
00:15:03
00:15:04Tú tampoco
00:15:05¡A mi brazo!
00:15:08Solo es una fractura radial
00:15:10Vamos, déjame ver
00:15:17Una fractura de cubito
00:15:20Eso, va a tardar mucho más
00:15:21Weston, ¿eh?
00:15:24Ah, sí
00:15:24
00:15:25Analista Stop
00:15:26Nos espera un aumento de siete cifras
00:15:28Y te vamos a demandar por todo imbécil
00:15:30Pero ya no podrán
00:15:31Están despedidos
00:15:33Los dos
00:15:34Están despedidos
00:15:38Los dos
00:15:39Encárgate de estos perdedores, ¿sí?
00:15:42Con gusto, doctor Weston
00:15:43Oh, Weston
00:15:45¿Cómo, Graham Weston?
00:15:47¿El heredero de la...
00:15:48Corporación Weston?
00:15:49
00:15:50Tal vez la próxima vez lo pienses dos veces antes de acosar a chicas inocentes
00:15:53Sáquenos de aquí
00:15:54Vamos
00:15:54¿Estás segura de que estás bien?
00:16:02Sí, sí, estoy bien
00:16:04¿Cómo me encontraste aquí?
00:16:11Ah, te oí decir
00:16:12Que trabajas en un club cada noche después de tus turnos en el hospital
00:16:16Estaba preocupado
00:16:18Quería ver si estabas bien y...
00:16:23Y...
00:16:25¿Qué secretos me estás ocultando?
00:16:29Es un cirujano de renombre internacional y el heredero de la Corporación Weston
00:16:33No puedo decirle que estoy embarazada
00:16:35Ya piensa que quiero solo su dinero
00:16:37Y si me obliga a deshacerme del bebé
00:16:39Molly
00:16:43Antes con...
00:16:47Esos hombres
00:16:48Escuché que dijiste que estabas embarazada
00:16:53No, yo solo tenía miedo
00:17:00Solo lo dije por eso
00:17:01Pero...
00:17:03Gracias, Dr. Weston
00:17:05Ah...
00:17:06Yo solo tengo que volver al trabajo, ¿sí?
00:17:08¿Trabajo?
00:17:10
00:17:10¿Necesitas tanto el dinero que dejas que hombres así se aprovechen de ti?
00:17:13¿Esto haces todas las noches, te emborrachas y te vendes?
00:17:19¿No fue suficiente el dinero que te di?
00:17:24Mira, no entiendes
00:17:25Tal vez deberías renunciar a la pasantía, Molly
00:17:28Ganarías mucho más en un lugar como este
00:17:31¿Sabes qué?
00:17:39Lo que pasó entre nosotros aquella noche, Dr. Weston
00:17:41Nunca había hecho algo así
00:17:44Nunca
00:17:45Y fue mi primera vez
00:17:47Oye, Jennings
00:18:04Necesito que investigues algo para mí
00:18:12Para esto necesita...
00:18:14¿Hola?
00:18:20Ven a casa de inmediato
00:18:22Tu papá está peor
00:18:23Dice que tiene un dolor terrible
00:18:25¿Qué?
00:18:26Está bien, voy para allá
00:18:27Bien
00:18:36Le diremos
00:18:38Que la cirugía va a costar más
00:18:40Por las complicaciones
00:18:41Y así tendrá que aceptar casarse con Holt
00:18:44Es genial, mamá
00:18:46¡Es genial!
00:18:48Pero el señor Holt es muy viejo para casarse
00:18:51Con Molly, ¿no?
00:18:54Ese es el punto, tonto
00:18:55Es viejo y rico
00:18:57Cuando se case con él
00:18:59Obtendremos el dinero para la cirugía
00:19:01Y luego, cuando fallezca trágicamente
00:19:04Cobramos el seguro
00:19:06Oh, ya me lo imagino
00:19:08Ya sé qué decir
00:19:10Mi hermana se casó con un viejito de 90 años
00:19:13Y le robó su dinero
00:19:14Me voy a volver a ver
00:19:18He gastado tanto dinero
00:19:21Grían de esa niña
00:19:22Ni siquiera es mi...
00:19:24Hija
00:19:26Ya llegaste
00:19:28Ya era hora
00:19:29Tu padre ha estado gritando de dolor por horas
00:19:32El doctor dice que es grave
00:19:36Su cirugía va a costar el doble
00:19:37Ay, Dios mío, papá
00:19:39No, no, no, no
00:19:40Déjalo descansar
00:19:41Tenemos asuntos importantes que tratar
00:19:43Ven
00:19:43Molly
00:19:48Tengo noticias maravillosas
00:19:50Estás comprometida
00:19:52¿Comprometida?
00:19:54¿Qué?
00:19:54¿Con...
00:19:55¿Con quién?
00:19:56Con el señor Holt
00:19:57No es maravilloso
00:19:58Ha aceptado darnos el dinero
00:20:00Para la cirugía de papá
00:20:01Una vez que sea su esposa
00:20:02¿Te...
00:20:03¿Te refieres al vecino viejo pervertido
00:20:06Ese señor Holt?
00:20:09
00:20:09Ahora vive en el hospital
00:20:12Pues es genial
00:20:13Podrás verlo todo el tiempo
00:20:14No me voy a casar con el señor Holt
00:20:17¿Vas a dejar morir a tu padre?
00:20:22No puedo casarme con el señor Holt
00:20:24Estoy embarazada
00:20:29Estoy embarazada
00:20:34¿Estás embarazada?
00:20:39¡Zorra!
00:20:44¡Deberías estar trabajando día y noche
00:20:46Para pagar la cirugía de tu padre!
00:20:48¡Cien cabias hace fiesta y vendiéndote!
00:20:51¿Acaso sabes quién es el padre?
00:20:52No, no, no es así
00:20:53¿Está bien?
00:20:55He trabajado hasta el cansancio por papá
00:20:57¿Qué han hecho tú y Brian?
00:21:02Dile que aborte, mamá
00:21:04¿El señor Holt no se casará con una embarazada?
00:21:07No pienso abortar
00:21:09¡Vamos al hospital!
00:21:12¡Ahora!
00:21:13¡Suéltame, por favor!
00:21:14Un aborto en hospital es muy caro, mamá
00:21:16Tenemos que encargarnos nosotros mismos
00:21:19¿Te dolió?
00:21:22¡Bien!
00:21:23¡Ahora sabes cómo se siente tu padre!
00:21:25¡Ahora!
00:21:25Dejaste el trabajo a la mitad del turno
00:21:34Si vas a poner pretextos, no quiero escucharlos
00:21:36¡Ayúdame, por favor!
00:21:39¿Quién es ese Molly?
00:21:40¿Tu caballera?
00:21:40¿De brillante armadura?
00:21:42¡Buena suerte encontrándola!
00:21:46¿Doctor Weston?
00:21:48Revisé lo que pidió
00:21:49La señorita Maguire no cobró
00:21:51Cometí un gran error
00:21:53Ella no quería mi dinero
00:21:55Tenemos que irnos ahora
00:21:57No
00:22:02No
00:22:05Hermanita
00:22:08Mi cara es demasiado valiosa para estar cerca de un cuchillo
00:22:13Perdería contratos
00:22:14Debería darte vergüenza
00:22:17Embarazada antes del matrimonio y de un desconocido
00:22:20Yo misma me desharé de ese niño
00:22:22Espera, no, por favor
00:22:24No
00:22:24Yo misma me desharé de ese niño
00:22:28Espera, no, por favor
00:22:30El padre no es un desconocido
00:22:32Por favor
00:22:32Mentirosa
00:22:34¿Cómo lo sabrías?
00:22:35Seguro has estado con decenas de hombres
00:22:37No
00:22:37No miento
00:22:38Eso es justo lo que diría una mentirosa, ¿no?
00:22:41No
00:22:42Sujétala
00:22:43Yo misma sacaré a este bebé
00:22:44No, por favor
00:22:45Por favor, el padre es un Weston
00:22:48Graham Weston
00:22:49Es doctor
00:22:50Graham Weston
00:22:53¿El hijo del hombre más rico de Estados Unidos?
00:22:56Eres una mentirosa
00:22:58Voy a sacarte si me vea golpes
00:23:00¡Alejate de ella!
00:23:01Mi fuente de ingresos
00:23:09Me cargará de influencia
00:23:10Está arruinada
00:23:12Si la vuelves a tocar, no será lo único que arruine
00:23:14Graham, viniste
00:23:17¿Cómo te atreves a atacar a mi hijo, maldito loco?
00:23:23Yo no insultaría al doctor Weston si fuera usted
00:23:25Su familia tiene mucho poder
00:23:27Así que está loca, no mentía
00:23:30Te hicieron daño
00:23:33Estoy bien, solo
00:23:35¿Podrías, por favor, tener compasión con ellos?
00:23:40Mi papá está enfermo y
00:23:42Somos todo lo que tiene
00:23:43Si eres tan rico
00:23:46¡Páganos!
00:23:47¿Tú manchaste a mí?
00:23:49A mi hermana con tu sucio, sucio, hijo
00:23:51¿Dijiste hijo?
00:23:57¿Dijiste hijo?
00:24:01¿Tú agrediste a una mujer embarazada?
00:24:04No soy a quien debes pedirle perdón
00:24:08Molly es quien debería pedir perdón
00:24:11Ella no merece tu protección
00:24:12De hecho, si supieras lo que te conviene
00:24:15Te desearías de ella y del niño
00:24:17¿Por qué no nos das un millón?
00:24:19Y ya, olvídate del asunto
00:24:20¿Dijiste un millón?
00:24:28
00:24:28Es suyo, sí
00:24:39Se arrodillan y le piden perdón a Molly
00:24:44Soy su madre
00:24:45¡Ella debería pedirme perdón a mí!
00:24:48¡Lo siento mucho!
00:24:49¡Lo siento mucho!
00:24:50¡No!
00:24:51¡No debí tocarte!
00:24:52¡No debí tocarte!
00:24:53¡Perdón!
00:24:53¡Es un monstruo!
00:24:53¡Es un terrible hermano!
00:24:54¡Es una madre horrible!
00:24:55¡Lo siento!
00:24:56Ya es demasiado tarde
00:24:57¡No!
00:24:58¡No!
00:24:59¡Tú dijiste!
00:25:00No recibirá ni un centavo de mí
00:25:01Después de lo que le hicieron
00:25:02No recibirá ni un centavo de mí
00:25:08Después de lo que le hicieron
00:25:09Molly, ¿vienes conmigo?
00:25:13
00:25:13Sí, no puedo tomar el dinero de Molly
00:25:16¡Vamos a quebrar!
00:25:17¡No!
00:25:18¡No!
00:25:18¡Ella no irá a ningún lado contigo!
00:25:20¿Por qué no dejamos que ella decida?
00:25:23Tú decídelo, Molly
00:25:24Puedes quedarte aquí o
00:25:26Venir conmigo
00:25:28Ella nunca lo elegirá sobre nosotros
00:25:31Es demasiado ingenuo
00:25:32Mi bebé nunca estará a salvo con ustedes
00:25:36Gracias
00:25:41Molly
00:25:44¿Qué pasa?
00:25:46¿Estás bien?
00:25:48Molly
00:25:49¡Ey!
00:25:50¡Háblame!
00:25:51No puede ser
00:25:53No, me siento bien
00:25:54Tranquila
00:25:54Te tengo
00:25:55Te tengo
00:25:56¿Estás bien?
00:25:57
00:25:57Está bien
00:25:58Mi bebé está bien
00:26:11¿Bebés?
00:26:13Estás embarazada de gemelos
00:26:14Buenas noticias
00:26:18Ella y los bebés están bien
00:26:20Seguro piensa que quiero atraparlo con un bebé
00:26:27Me va a despedir de la pasantía y no tendré nada
00:26:31Ni a dónde ir
00:26:33Lo siento, bebés
00:26:36Pero no tengo otra opción
00:26:38Doctor Simpson
00:26:41Puede...
00:26:41Puede ayudarme a agendar un aborto, por favor
00:26:47Espera
00:26:50Espera
00:26:52¿Qué acabas de decir?
00:26:54Los dejo para que hablen
00:26:56Gracias
00:26:57Mira, voy a interrumpir el embarazo, ¿sí?
00:27:02Solo por favor, por favor, no me despidas, ¿sí?
00:27:04Podemos continuar y fingir que nada de esto pasó nunca
00:27:07¿Quién dijo que no podías hacer tu pasantía mientras estabas embarazada?
00:27:13Tú lo dijiste
00:27:14Dijiste que de ninguna manera podías embarazarme
00:27:17Mira, dije eso
00:27:20Porque sabía que si te embarazaba no había forma de no querer criar al bebé
00:27:25Molly, eres joven
00:27:27Eres una pasante, lo sé
00:27:29Sé que será difícil, pero...
00:27:32¿De verdad quieres abortar?
00:27:34No
00:27:34No, no, claro que no
00:27:37Yo siempre he querido ser mamá
00:27:40¿No estás enojado?
00:27:45¿Cómo podría estarlo?
00:27:47Me convertiste en padre
00:27:50Estás cargando a los herederos de mi apellido
00:27:54Siento mucho haberte escondido esto
00:27:58Lamento que hayas sentido que no podías decírmelo
00:28:01Si decidimos quedarnos con los bebés
00:28:06Entonces, a partir de ahora
00:28:08Deberías vivir conmigo
00:28:11Estarás a salvo y tendrás todo lo que puedas necesitar
00:28:19¿Oyeron eso, bebés?
00:28:26Su papá es bastante genial
00:28:27Pero su mamá es mucho más
00:28:31¿Está bien?
00:28:40¿Está bien?
00:28:41Sí, está alterada, pero...
00:28:43Está embarazada
00:28:45De gemelos
00:28:47Y se va a mudar conmigo
00:28:50¿Qué?
00:28:52Pero pasaste de soltero a papá en un segundo
00:28:56Bien
00:28:56Sabía que te gustaba
00:28:58Solo estoy tomando mi responsabilidad, ¿de acuerdo?
00:29:02No se lo digas a nadie, ¿sí?
00:29:04Ni a tu prometida
00:29:05Bien, no la llames así
00:29:09Brianna es la chica que me salvó y nada más
00:29:12O al menos eso creo
00:29:20Señora Turner
00:29:30Ella es Molly Maguire
00:29:33Asegúrese de que tenga todo lo que necesite
00:29:36Y prepárele la habitación de huéspedes
00:29:37Por supuesto
00:29:38Hola
00:29:40Gracias, Dr. Weston
00:29:43Y prometo que no seré una molestia
00:29:46¿Dr. Weston?
00:29:48Estamos en casa
00:29:49Solo dime, Graham
00:29:50Y si de verdad no quieres ser una molestia
00:29:54Prométeme esto
00:29:56Que mantendrás nuestro pequeño arreglo en secreto
00:30:00Sí, claro, doctor
00:30:01Graham
00:30:03Sin problema
00:30:05Está bien
00:30:06Ve a descansar, ¿sí?
00:30:11Él no me quiere
00:30:12Solo me deja quedarme aquí por los bebés
00:30:15No puedo ser un parásito
00:30:19Tengo que hacer algo útil
00:30:21No puedo ser un parásito
00:30:23Bien, no puedo ser una cosa
00:30:27¡Molí!
00:30:57Molly, deberías estar descansando.
00:31:11Pudiste haberte caído, ¿qué tal si tú y los bebés se lastimaban?
00:31:15Tienes razón, lo siento.
00:31:16Yo solo quería hacerte algo para agradecerte por...
00:31:23Bueno, por todo.
00:31:27Hiciste un gran desastre.
00:31:33Lo voy a limpiar.
00:31:41Está delicioso.
00:31:44Doctor Weston.
00:31:49Señora Turner, ¿podría ayudarme a limpiar aquí?
00:31:53No, yo puedo...
00:31:54No quiero que Molly mueva ni un solo dedo en esta casa.
00:32:08Te veo en el hospital, ¿sí?
00:32:10Molly, espera.
00:32:14Molly, espera.
00:32:14Siéntate, come.
00:32:19No, no, de verdad, voy muy tarde, ¿sí?
00:32:21No, no lo estás.
00:32:26Vamos, come algo.
00:32:28Está bien.
00:32:31Bueno.
00:32:31Voy a regresar.
00:32:38Espérame, ¿sí?
00:32:39Bueno.
00:32:45Adiós.
00:32:54¿A dónde se fue?
00:32:55Le dije que esperara.
00:32:56Se fue, parecía urgente.
00:32:58Molly.
00:33:05Molly.
00:33:07Te dije que me esperaras.
00:33:10Podemos hablar de esto después, de verdad, voy muy tarde.
00:33:14Graham, yo...
00:33:14Hoy irás conmigo.
00:33:16No vuelvas a salir sola.
00:33:20Vamos.
00:33:20Vamos.
00:33:20Vamos.
00:33:20Vamos.
00:33:20Vamos.
00:33:28¿Por qué está esa pasante fastidiosa en el auto del Dr. Weston?
00:33:46Brianna, tu prometido acaba de llegar al trabajo con otra mujer.
00:33:59¿Qué?
00:34:00Voy a tomar el primer vuelo.
00:34:03Genial.
00:34:04Te duelen las piernas por anoche, Molly.
00:34:19¿Cuánto te pagó?
00:34:21Dios mío.
00:34:23¿Me vio con el Dr. Weston?
00:34:26No sé de qué hablas.
00:34:28Tengo trabajo que hacer, así que...
00:34:29No es justo que una simple pasante como tú tenga privilegios especiales mientras el resto trabajamos más duro y por más tiempo.
00:34:39Trabajo tan duro como todos los demás aquí.
00:34:42¿Crees que no sé tu sucio secretito?
00:34:45Te vi en el auto del Dr. Weston.
00:34:47Sé lo que estás haciendo.
00:34:49¿Y ahora todos lo sabrán tan bien?
00:34:52Escuchen todos.
00:34:54¿Quieren saber por qué Molly Maguire recibe trato especial?
00:34:57Porque se acuesta con el jefe.
00:35:04Mira, estás totalmente equivocada, ¿sí?
00:35:07¿De acuerdo?
00:35:08Ajá.
00:35:08El Dr. Weston vio que iba tarde y me dio un aventón, ¿sí?
00:35:12Solo eso.
00:35:14Ay, por favor.
00:35:15Todas te vemos siguiéndolo como perrito faldero.
00:35:18Es obvio que tratas de seducirlo.
00:35:20Como si el Dr. Weston fuera a fijarse dos veces en una pasante escualidad.
00:35:27Mira, chicas como tú siempre.
00:35:29Se lanzan a los brazos de hombres poderosos como el Dr. Weston.
00:35:33¿Y sabes por qué?
00:35:34Es porque en el fondo saben que no tienen talento.
00:35:38Ni tampoco valen nada.
00:35:42No sabes cuánto he trabajado para estar aquí.
00:35:45Más bien cuánto has chupado, ¿no?
00:35:46Molly, Molly.
00:35:48Por favor, mejor hagamos las rondas.
00:35:52Estás celosa.
00:35:53Estás celosa porque el Dr. Weston me asignó a sus consultas mientras tú haces trabajos menores.
00:35:58Tal vez tú eres la que no tiene talento.
00:36:04Administración.
00:36:05Hola.
00:36:06Quisiera pedir que por favor cambie en mi horario.
00:36:08Por el de Molly Maguire.
00:36:10Por orden del Dr. Weston.
00:36:13Gracias.
00:36:15¿Ves?
00:36:16Aquí no tienes poder real.
00:36:19El Dr. Weston está muy ocupado con medicina de verdad.
00:36:22Como para andar cuidando a una mujer adulta.
00:36:24De hecho.
00:36:31Sígueme.
00:36:32Estás en turno de limpieza, Molly.
00:36:44Ahora arrodíllate y empieza a tallar.
00:36:48Ay, no me siento bien.
00:36:49Creo que voy a vomitar.
00:36:50Deja de hacerte la víctima, Molly.
00:36:54Mira, no vas a librarte de esto a menos que caigas muerta.
00:36:58¿Bebes todo bien por aquí?
00:37:00Mira, si no lo haces, te voy a obligar.
00:37:03¡Alto!
00:37:03Me siento mareada.
00:37:11Ay, por favor, está bien.
00:37:13Se supone que Molly debe estar conmigo hoy porque está en turno de limpieza.
00:37:17Dr. Weston, me asigné a su horario.
00:37:21Soy mucho más capaz que Molly.
00:37:24Ella siempre llega tarde.
00:37:25Es una floja y además...
00:37:27Vuelve al trabajo, sucio.
00:37:29Tienes pisos que trapear.
00:37:31Ese no es mi trabajo.
00:37:32Tú cambiaste el horario.
00:37:34Obligaste a Molly a hacer tu trabajo sucio.
00:37:36Y ahora no te vas hasta que el piso de cada sala esté reluciente.
00:37:40¡Pero soy doctora!
00:37:42No una pasante inútil sin nivel como ella.
00:37:44Molly está lejos de ser inútil.
00:37:47Y si no regresas a trabajar ahora mismo, estarás despedida.
00:37:53Ahora.
00:37:57Vamos, tenemos trabajo que hacer.
00:38:02Hola.
00:38:09Hola.
00:38:10¿Puedo pasar?
00:38:12¿Ah, sí?
00:38:15¿Cómo va el libro?
00:38:19Empieza lento.
00:38:20Sí.
00:38:21¿Qué haces?
00:38:41Dándote un masaje.
00:38:43Estás encorvada todo el día en el trabajo.
00:38:45No es bueno para ti...
00:38:47ni para los bebés.
00:38:48Gracias.
00:38:59¿Se siente bien?
00:39:02Sí.
00:39:04¿Ah, sí?
00:39:05Tu piel es tan suave.
00:39:22Dime qué te gusta.
00:39:30Dime qué quieres.
00:39:31No sé si la primera noche fue real, pero esto...
00:39:37esto sí lo es.
00:39:42Dime qué quieres.
00:39:45Lo quiero a él, pero...
00:39:48pero no siente lo mismo.
00:39:51Gracias, doctor Weston.
00:39:57Me siento mucho mejor.
00:40:00¿Por qué me estás alejando?
00:40:08La próxima vez que alguien te acose en el trabajo o donde sea, ven conmigo.
00:40:12Bueno, pero no puedo ir contigo cada vez que tengo un problema, ¿sí?
00:40:18La gente va a empezar a decir que soy tú consentida y que solo lo hago para pasar.
00:40:22Molly, he leído tus apuntes.
00:40:25Te he visto con los pacientes.
00:40:27Eres ingeniosa...
00:40:29trabajadora...
00:40:30eres amable.
00:40:32Vas a ser una gran doctora.
00:40:34No dejes que nadie te diga lo contrario.
00:40:40¿Dije algo malo?
00:40:41No, no.
00:40:55No creo que nadie haya sido tan amable conmigo antes.
00:41:00Mi mamá...
00:41:02ella solía decir que yo no servía para nada.
00:41:05Y mi hermano decía todo el tiempo que yo era un inútil más.
00:41:13La han maltratado toda su vida.
00:41:16Pero nunca ha perdido su empeño.
00:41:19Molly, no mereces ser tratada así.
00:41:25Espero que sepas que siempre...
00:41:28estaré para ti.
00:41:29Y lucharé por ti.
00:41:30Y por nuestros bebés.
00:41:41Su pijama se ve vieja y tiene agujeros.
00:41:45Debió haberle dado todo el dinero a su familia.
00:41:48Hola, señora Turner.
00:41:54Quiero que Molly se sienta cómoda aquí.
00:41:56¿Podría comprarle una pijama nueva?
00:41:58Noté que no tiene muchas cosas.
00:41:59Sí, señor.
00:42:00Lo haré de inmediato.
00:42:01Se lo agradezco.
00:42:04Realmente le gusta a ella.
00:42:06Le compraré lo más sexy que puede encontrar.
00:42:09Así lo va a conquistar de verdad.
00:42:10El doctor Weston te compró un regalo.
00:42:22Pidió específicamente que lo uses para él esta noche.
00:42:26Gracias.
00:42:32Qué amable.
00:42:32No hay forma de que él quiera que use algo tan sexy.
00:42:54Hola.
00:43:11Graham.
00:43:12Hola.
00:43:13Yo recibí tu...
00:43:17regalo.
00:43:20¿Te gustan?
00:43:21¿Te gustan?
00:43:24¿Tú...
00:43:26¿Tú...
00:43:26¿Tú realmente quieres que me ponga esto?
00:43:29Está tan acostumbrada a vivir con tan poco.
00:43:33Le mostraré una vida mejor.
00:43:35Por supuesto.
00:43:36Te los mereces.
00:43:39Está bien.
00:43:41Adiós.
00:43:48Sí, o sea...
00:43:50Él la ha hecho tanto por mí.
00:43:51Lo mínimo que puedo hacer es...
00:43:54ponerme esto.
00:44:01¡Ey!
00:44:01¡Ey, ey, ey!
00:44:02No tan rápido, amigo.
00:44:04Oye.
00:44:04¿Qué?
00:44:05¿Qué onda?
00:44:07Oye.
00:44:08Vamos a salir hoy.
00:44:10Ya pasó mucho tiempo.
00:44:11Y...
00:44:12si no te conociera...
00:44:13diría...
00:44:14que ya te conseguiste una novia.
00:44:16Ah...
00:44:17Vamos.
00:44:18Oye.
00:44:19Estás escondiendo adentro, ¿verdad?
00:44:22¿Eh?
00:44:22No la asustes.
00:44:25¿Eh?
00:44:33Bienvenido a casa, Dr. Weston.
00:44:35Me...
00:44:36puse el regalito que pediste que usara para ti.
00:44:42Bienvenido a casa, Dr. Weston.
00:44:45Me...
00:44:46puse el regalito que pediste que usara para ti.
00:44:48¡Ey, ey!
00:44:55Cierren los ojos.
00:44:56¡No miren!
00:44:56¡No miren!
00:44:56Lo siento, pensé que...
00:45:21es que la señora Turner me dio esto y dijo que era de tu parte.
00:45:28Tranquila.
00:45:31Molly, estás temblando.
00:45:33¿Entonces?
00:45:44¿Te hice pasar vergüenza frente a tus amigos?
00:45:50No.
00:45:53Es solo que...
00:45:55no me gusta ver a otros hombres mirarte así.
00:45:58¿Estás celoso, Dr. Weston?
00:46:08¿Y qué si lo estoy?
00:46:12¿Y qué si lo estoy?
00:46:14¿Por qué no te cambias y comes algo?
00:46:25Ok.
00:46:36Escúchenme bien.
00:46:38Ustedes se llevan esto a la tumba.
00:46:40¿Entendido?
00:46:41Ni pensarlo.
00:46:42¿No hablaremos de lo que pasó?
00:46:45Les advierto, chicos.
00:46:47Hasta a mí me dieron ganas de sentar cabeza.
00:46:50Se ve que te va bien.
00:46:53Hago esto por el bienestar de los bebés.
00:46:56Son los futuros herederos del apellido Weston.
00:46:59Después de que nazcan, mi relación secreta con Molly terminará.
00:47:03Solo soy una fábrica de bebés para él.
00:47:06Debí saber que nunca me querría.
00:47:07¿Qué?
00:47:11Mira, sé que no eres de relaciones serias, pero...
00:47:14Eso fue algo cruel, ¿no?
00:47:19Lo que quiero decir es que...
00:47:21Después de que nazcan los bebés, mi relación con Molly ya no será un secreto.
00:47:26La presentaré en público como la madre de mis hijos y...
00:47:30Bueno, si ella quiere...
00:47:35Mi esposa.
00:47:36Cree que solo soy una desesperada, cazafortunas ambiciosa, a la que puede pagar y echar, después de que nazcan los bebés.
00:47:49Puedo ser joven, pero no estúpida.
00:47:52Señora Turner, ¿acaso usted...
00:48:02¿Dónde está Molly?
00:48:04Ya se fue.
00:48:06Y...
00:48:06Quería que le entregara esto.
00:48:12Dijo que pagara el resto tan pronto como pueda.
00:48:14¿Molly?
00:48:24Molly.
00:48:25Espera.
00:48:29Doctor Weston, ¿puedo ayudarle en algo?
00:48:31Sí.
00:48:32¿Por qué le diste un sobre con dinero a la señora Turner?
00:48:34No soy una aprovechada, ¿de acuerdo, Graham?
00:48:38Así que voy a ahorrar mi dinero.
00:48:39Y voy a pagar todo lo que debo.
00:48:41Cuando nazcan los bebés, desapareceré de tu vida, ¿de acuerdo?
00:48:44Molly, espera.
00:48:46Doctor Weston, lo necesitamos en cirugía de emergencia.
00:48:55Molly.
00:48:56¿Quién?
00:48:57Soy tu madre.
00:48:59Escuché que metiste a una mujer en tu casa.
00:49:01¿Por qué no me la has presentado?
00:49:03Escucha, mamá.
00:49:05No tengo tiempo para esto.
00:49:09Si no me va a presentar a su prometida, yo misma la iré a conocer.
00:49:19¡Oh, Dios!
00:49:21¡Ay, lo siento mucho, señora!
00:49:23Weston, soy la madre de Graham.
00:49:26Vine aquí a conocer a la casa fortuna sin útil que se metió en su cama a la fuerza.
00:49:31¡Ay, Dios!
00:49:34¿Le dijo Graham que solo quiero su dinero?
00:49:37¿Vino para echarme de aquí?
00:49:38No puedo volver a mi casa.
00:49:40¡Voy a sacarte a pasadas a ese bebé!
00:49:43Tengo que quedarme aquí hasta que nazcan los bebés.
00:49:46No sobrevivirán si me obligan a regresar a casa.
00:49:48Mira, eres tú, ¿verdad?
00:49:51Eres la mujer que sedujo a mi hijo.
00:49:54Eres la mujer que sedujo a mi hijo.
00:49:56No, no, yo soy...
00:49:59la sirvienta.
00:50:01Solo estoy lavando ropa.
00:50:03¿Me tocaste con ropa sucia?
00:50:06¡Ew!
00:50:07Haz algo útil y tráeme un poco de agua.
00:50:10¡Ahora!
00:50:11Sí, señora.
00:50:16Hola.
00:50:18¿De dónde diablos sacas a tus sirvientas?
00:50:22También me alegra verte, mamá.
00:50:25Entonces, ¿dónde está tu prometida?
00:50:29Aquí tiene su agua, señora.
00:50:32Parece que ya la conociste.
00:50:33¿Ella es tu prometida?
00:50:41¿Ella es tu prometida?
00:50:47¿Te vas a casar con una sirvienta?
00:50:49¿Una sirvienta?
00:50:51No, yo...
00:50:52Señor, ¿puedo hablar un minuto con usted?
00:50:57¿Quieres que me vaya cuando nazcan los gemelos?
00:50:59Y sé que te avergüenzas de mí
00:51:00y que tu madre nunca va a probarlo.
00:51:02Así que seré la sirvienta
00:51:03y así nunca tendrá que saber la verdad.
00:51:05Oye, ¿de qué estás hablando?
00:51:07¿Por qué piensas eso?
00:51:08Señora Weston, lamento mucho las molestias.
00:51:11Si quiere, le traeré otro vaso de agua.
00:51:12No te molestes.
00:51:14Cometiste dos errores en solo unos minutos.
00:51:17Estás despedida.
00:51:19Tal vez sea mejor así.
00:51:22Buscaré la forma de cuidar a los bebés por mi cuenta.
00:51:25De alguna forma.
00:51:26Ella no es una sirvienta.
00:51:33Es Molly.
00:51:35Tu futura nuera.
00:51:37Y la madre de tus nietos.
00:51:39Y mi prometida.
00:51:40Y la madre de tus nietos.
00:51:49Y mi prometida.
00:51:52No te dejaré de lado.
00:51:53Quiero que estés conmigo.
00:51:55¿Mi nuera?
00:51:58¿Madre de mis nietos?
00:51:59¿Por qué no me lo dijeron?
00:52:06Molly, te hablé tan horrible.
00:52:09Espero que puedas perdonarme.
00:52:11Pensé que eras una sirvienta.
00:52:12Bueno, tal vez no deberías hablarle horrible a nadie, mamá.
00:52:15Ni siquiera a las sirvientas.
00:52:17Supongo que tienes razón.
00:52:19Pero no puedo creer que pusiste a tu prometida embarazada a hacer la limpieza.
00:52:22Está bien, yo...
00:52:23Fue mi culpa.
00:52:24Soy muy descuidada.
00:52:25Digo, Graham siempre me dice que no lo haga por los gemelos.
00:52:28Ya sabe cómo es esto.
00:52:30¡Gemelos!
00:52:31¡Ah!
00:52:32¡Ah!
00:52:34No tenemos tiempo que perder.
00:52:37Te llevaré de compras para compensar mi pequeña indiscreción.
00:52:40Tenemos mucho que hablar.
00:52:42Y una boda que planear.
00:52:44Debemos apurarnos.
00:52:46No queremos que se note la pancita.
00:52:57Hola.
00:52:58He vuelto a la ciudad, nene.
00:53:00Me extrañaste.
00:53:07Brianna regresó.
00:53:09Me salvó la vida hace años.
00:53:10Y espera que nos casemos.
00:53:15No lo sé.
00:53:16Tal vez se lo debo.
00:53:18Es el papel que siempre he querido.
00:53:21Te voy a extrañar cada día, pero...
00:53:23Tengo que perseguir mis sueños.
00:53:27Tengo que perseguir mis sueños.
00:53:27¿Por qué le dijiste a tu mamá que soy tu prometida?
00:53:41Pensé que iba a terminarse cuando nacieran los bebés.
00:53:43Mira, no sé qué crees que escuchaste, pero mi plan siempre fue pedirte que te casaras conmigo.
00:53:53Aunque ahora ya no será una sorpresa, ¿verdad?
00:54:02No.
00:54:03Sabes, me recuerdas a alguien.
00:54:09A una chica que conocí de niño.
00:54:12Pero no puede ser.
00:54:15Brianna me salvó.
00:54:16¿Y dónde está ahora esa chica?
00:54:21Ella está...
00:54:24¿Y dónde está ahora esa chica?
00:54:29Ella está...
00:54:33¡Vamos, querida!
00:54:35¡Chanel nos espera!
00:54:36Muchas gracias, señora Weston.
00:54:49Agradecele a tu prometido.
00:54:51¡El paga!
00:55:00Graham se vería tan bien con esta corbata.
00:55:03Ah, disculpe, ¿cuánto cuesta esta corbata?
00:55:07Esa era italiana.
00:55:09Dos mil dólares.
00:55:10Oh, guau.
00:55:12Eso es caro.
00:55:15Pero...
00:55:16Él me ha dado tanto.
00:55:18¡Me la llevo!
00:55:33¡Suscríbete al canal!
00:55:41¡Suscríbete al canal!
00:55:46¿Quién es ella?
00:56:06¿Qué estás haciendo?
00:56:14No deberías tocar cosas que no te pertenecen.
00:56:16Lo siento, no quise molestarte, yo solo...
00:56:21¿Molly?
00:56:23Molly.
00:56:25Hey, hey, Molly, Molly, hey.
00:56:34Bueno, todo parece estar bien.
00:56:37Probablemente fue solo azúcar baja.
00:56:40Esto debería ayudarte, junto con un poco de descanso.
00:56:44Gracias.
00:56:47Bueno, me voy a mi habitación.
00:56:49Mira, Molly, no quise asustarte antes.
00:56:54No, no, fue mi culpa.
00:56:55Vine a dejarte algo y cuando vi que no estabas, debí haberme ido.
00:56:59¿Qué querías traerme?
00:57:17¿Compraste esto para mí?
00:57:18No, no es nada, en serio, sí.
00:57:21Después de todo lo que has hecho por mí, quería darte algo mejor, pero es todo lo que pude, ya sabes, por lo del dinero.
00:57:26¿Te gusta?
00:57:26Ay, Dios, lo odias.
00:57:37Mira, está bien, si de verdad te parece tan horrible, puedes, no sé, tirarlo o algo.
00:57:41¿Entonces si te gustó la corbata?
00:57:53La usaré mañana.
00:57:56Si me ayudas a ponérmela.
00:57:57¿Sabes muy bien?
00:58:08¿Sabes muy bien?
00:58:08Oye, ¿te dan miedo las tormentas?
00:58:23Esto es muy, muy vergonzoso, perdón.
00:58:31Cuando tenía seis años, mis papás me dejaron sola y hubo truenos en toda la noche.
00:58:37Y pensé que la casa se venía abajo y creo que nunca he estado tan asustada.
00:58:44En toda mi vida estaba aterrada.
00:58:53Quédate aquí esta noche, conmigo.
00:58:58Ya no tienes que tener miedo.
00:59:02Así que de ahora en adelante, cuando haya alguna tormenta, yo estaré a tu lado.
00:59:09Lo prometo.
00:59:19¿Escucharon eso, bebés?
00:59:20Su papá va a protegernos.
00:59:24A los tres.
00:59:39Ya empieza a notarse.
00:59:45Nadie puede saberlo.
00:59:50Entraré primero.
00:59:57Molly, espera.
01:00:00¿Puedes revisar mi corbata? Creo que está chueca.
01:00:05Solo...
01:00:06Doctor Weston, soy su interna. Es que...
01:00:11Cualquiera podría vernos.
01:00:13Yo no estaba...
01:00:14Te veo adentro, ¿sí?
01:00:15¿Sí?
01:00:15¿Sí?
01:00:20¡Briana, ¿qué haces aquí?
01:00:33Te extrañé tanto que vine directo del aeropuerto.
01:00:39Es la chica de la foto.
01:00:43Es la chica de la foto.
01:00:45Seguro no es nada.
01:00:50Digo, si hubieran estado juntos, él me lo habría dicho.
01:00:53Vamos por un café.
01:00:54Podemos ir a nuestro lugar favorito.
01:00:56Briana, soy doctor.
01:00:57No puedo dejar mi turno, pero me dio gusto verte.
01:01:03Georgia tenía razón.
01:01:04Sí está saliendo con esa interna barata.
01:01:08Pero no por mucho tiempo.
01:01:09¿De dónde sacó una muerta de hambre como tu ropa nueva de diseñador?
01:01:27Te llegó un cheque de tu sugar daddy.
01:01:30Sabes que mejor deberías ocuparte de tus asuntos.
01:01:33Porque no queremos repetir lo que pasó la última vez.
01:01:36Ay, vas a llorarle al doctor Weston.
01:01:39Las cual quieras como tú, aman colgarse de hombres poderosos como el doctor Weston.
01:01:45Pero ahora que volvió Briana, no tendrá tiempo para ti, patética.
01:01:50¿Briana?
01:01:51No te dijo que tenía una prometida.
01:01:54Sí, recién volvió del extranjero.
01:01:57Es una actriz famosa.
01:01:59Él es un cirujano famoso y heredero de una fortuna de miles de millones.
01:02:04La pareja perfecta.
01:02:07Ah, sí estás mintiendo.
01:02:08Porque yo soy su...
01:02:09Eres su qué.
01:02:11Eres una interna inútil y sin talento.
01:02:15Digo, tal vez sirvas para un revolcón.
01:02:18Pero para esposa.
01:02:20Ni lo sueñes.
01:02:22Pero los bebés...
01:02:24¿No los abandonaría o sí?
01:02:25Sabes, el doctor Weston y Briana buscaban un vientre de alquiler.
01:02:31Digo, con su carrera de actriz no puede engordar.
01:02:34Y bueno, dijeron que si ella alguna vez quería tener hijos,
01:02:37él se encargaría de conseguir a alguna chica pobre y desesperada para tenerlos en su lugar.
01:02:44Eso suena mucho a ti y no es así, Molly.
01:02:48¿Me tienes cerca para darle hijos a Briana?
01:02:52¿De verdad me haría eso?
01:02:53Sabes, incluso tienes un lunar justo aquí.
01:02:59Igual que Briana.
01:03:00El reemplazo perfecto.
01:03:04Sabes, me recuerdas a alguien.
01:03:07A una chica que conocí de niño.
01:03:09¿Sabes qué?
01:03:12Cuando se entere de esto, te va a despedir.
01:03:15Ay, no.
01:03:16¿Ves? A mí no me van a despedir.
01:03:18Soy demasiado esencial.
01:03:20Tú eres un horno glorificado.
01:03:23Joven, fácil y reemplazable.
01:03:26Solo espero que valiera la pena el dinero.
01:03:35Adiós.
01:03:36Por favor.
01:03:39No le des tantas vueltas.
01:03:42Confía en Graham.
01:03:43Él aclarará todo.
01:03:47Graham.
01:03:55No.
01:03:56No puede ser verdad.
01:03:58En serio soy el reemplazo de Briana.
01:04:01¿Y los bebés?
01:04:02¿Cómo puede hacerle esto a nuestros hijos?
01:04:09Gracias.
01:04:17¿Eres Molly Maguire?
01:04:20Tienes que alejarte de Graham.
01:04:22Quiere que nos dejes en paz.
01:04:24¿Dónde está?
01:04:26Quiero escucharlo de él.
01:04:27Se prepara para nuestra cita de esta noche.
01:04:30Quiere que todo sea perfecto.
01:04:33Gracias a Dios traje mi brillo labial.
01:04:37Graham prácticamente saltó cuando me vio y...
01:04:40Se lo limpio todo.
01:04:42¿Sabes qué?
01:04:46Mejor lo llamo.
01:04:47Hola amor.
01:05:02Tu estúpida pasantita Molly.
01:05:04Me está acosando.
01:05:06Creo que está un poco...
01:05:08Loca.
01:05:10¿Quieres venir por ella?
01:05:11Ignórala.
01:05:17Te estaré esperando en el hotel amor.
01:05:19Él ya no quiere nada contigo Molly.
01:05:22Soy rica.
01:05:23Hermosa.
01:05:24Famosa.
01:05:25Experimentada.
01:05:26Todo lo que tú no eres.
01:05:28¿Sabes qué?
01:05:29Puede que él no me ame.
01:05:32Pero sí me enseñó a no aguantar mierdas como esta de perras como tú.
01:05:36¿Molly?
01:05:49¿Molly?
01:05:51¡Graham!
01:05:52¡Dios mío!
01:05:53¡Ay, Graham!
01:05:57Gracias a Dios que estás aquí.
01:05:58¿Qué pasó?
01:05:59No lo sé.
01:06:00Corrí para acá cuando la vi inclinarse y luego se desmayó.
01:06:03Ok, ok.
01:06:04Dale espacio.
01:06:04Está embarazada.
01:06:06Embarazada.
01:06:07Pero yo soy tu prometida.
01:06:09Brianna, los dos sabemos que esto no es verdad.
01:06:12Me salvaste la vida y siempre te lo agradeceré, pero no eres mi prometida.
01:06:19Fijo que lo beso.
01:06:21Uso IA para falsificar su voz.
01:06:23Y aún así no es suficiente.
01:06:25Está bien.
01:06:26Tú te lo buscaste.
01:06:3140 grados.
01:06:32Está ardiendo.
01:06:33Voy a darle más ibuprofeno.
01:06:35Graham, ya le diste la dosis más alta.
01:06:37Sus síntomas coinciden con corioamnionitis.
01:06:39Tenemos que darle fluoroquinolinas ya.
01:06:41Aunque eso pueda poner en riesgo a los bebés.
01:06:44Ella querría que protegiera a los bebés por encima de todo, pero me niego a perderla.
01:06:49Vamos a hacer todo lo posible por salvar a los tres.
01:06:53Pero si se reduce a eso, Molly es la prioridad.
01:06:55No, no voy a tomarme eso, porfa.
01:06:58Quiero salvar a los bebés.
01:06:59Está bien.
01:07:00Sin medicamentos, lo prometo.
01:07:01Pero tienes que quedarte quieta.
01:07:04Tu fiebre está empeorando.
01:07:06Tenemos que bajarle la fiebre ya o la vamos a perder.
01:07:08No, sí puedo evitarlo.
01:07:09¡Preparen un baño de hielo!
01:07:13Está bien.
01:07:14Está bien.
01:07:15Te tengo.
01:07:16Aquí estoy, Molly.
01:07:20Bien.
01:07:20Está bien.
01:07:27Estarás bien, te ayudo.
01:07:29Es la única forma de salvar tu vida.
01:07:35Creo que tu temperatura está bajando.
01:07:38Gracias a Dios.
01:07:42Hey, te tengo, Molly.
01:07:43Te tengo.
01:07:44No me voy a ir.
01:07:46¿Dónde estoy?
01:08:01Estamos en el hospital.
01:08:03Tu fiebre bajó.
01:08:06¿Te llevaste a los bebés?
01:08:07No, no.
01:08:08Todo está bien.
01:08:08Tranquila.
01:08:09Los bebés están a salvo.
01:08:11Y tú también.
01:08:14¿Lo salvaste?
01:08:15¿Lo salvaste?
01:08:17¿Pero cómo?
01:08:19El doctor Weston se metió contigo en un baño de hielo toda la noche para enfriarte.
01:08:24En verdad le importas.
01:08:30¿Ves?
01:08:32Perfectamente sanos.
01:08:35Haría lo que fuera para protegerte a ti y a los bebés.
01:08:38Lo sabes.
01:08:38Lo sabes.
01:08:38¿Por qué haces tanto por mí si estás comprometido?
01:08:52¿Briana?
01:08:54Mira, nuestras familias siempre esperaron que nos casáramos, pero yo nunca sentí nada por ella.
01:08:58Tú eres la única con la que quiero casarme.
01:09:10Grandes palabras para alguien que no me ha dado un anillo aún.
01:09:13Pensé que...
01:09:16Pensé que...
01:09:17Pensé que ibas a quedarte con...
01:09:22Mis bebés y criarlos con ella.
01:09:25¿Qué?
01:09:27¿Quién te dijo eso?
01:09:28La doctora Stone.
01:09:30Ella dijo que...
01:09:34Briana no podía arriesgarse a engordar por su carrera y...
01:09:41Que tú le prometiste que embarazaría a otra mujer y que...
01:09:45Ella criaría a los bebés a tu lado y que tú...
01:09:49También le prometiste que te casarías con ella.
01:09:52Jamás morí.
01:09:58Esos bebés son nuestros.
01:10:00Solo nuestros.
01:10:04Cierra los ojos.
01:10:06Cierra los ojos.
01:10:19Quiero esto.
01:10:22Quiero una familia.
01:10:28Y la quiero contigo.
01:10:33¿No crees que soy...
01:10:36Muy joven.
01:10:37Y...
01:10:38Muy imprudente.
01:10:39Y...
01:10:40Tonta.
01:10:41Creo que eres sexy.
01:10:43Y fuerte.
01:10:46E inteligente.
01:10:49Y mía.
01:10:52Molly, ¿puedo pasar?
01:10:57Molly, ¿puedo pasar?
01:11:07Estoy...
01:11:08Ocupada.
01:11:09Estoy descansando.
01:11:11Buena chica.
01:11:12Necesito un millón de dólares ya o el cobrador me va a partir la cara.
01:11:21Se embaraza de un Weston y no nos da dinero.
01:11:24No nos vamos de aquí hasta que no nos dé ese cheque.
01:11:26¿Y que no esté roto?
01:11:28Obviamente, Brian.
01:11:31¿Mamá?
01:11:32Brian, esperen.
01:11:34¿Vinieron a visitarme?
01:11:35No.
01:11:36Vinimos por nuestro dinero.
01:11:37Ahora que estás ligada con Graham Weston, él debe pagar la operación de tu papá.
01:11:43Papá está muy grave, Molly.
01:11:45Ve a buscar al papi de tu niño.
01:11:48Suéltame.
01:11:50Niña malagradecida.
01:11:52Te vendes como una cualquiera en lugar de ayudar a tu padre.
01:11:55Tu jefe, ese doctor que te embarazó, debe pagar.
01:11:57¿Qué pasa?
01:12:27Son cinco mil dólares.
01:12:29Danos un millón o voy a decirle a todos en este hospital lo malagradecida que eres.
01:12:35No lo harías.
01:12:41Mi esposo se quedó ciego trabajando para pagarle sus estudios.
01:12:49Y ella se consigue un millonario y nos echa como si nada.
01:12:52¿La familia fracasada de Molly está endeudada y además la odia?
01:13:00Podemos usar eso a nuestro favor.
01:13:03¿Traicionar a tu familia por un sugar daddy mientras tu padre se muere?
01:13:08Eso ya está hervado.
01:13:14Y ahora se le anda encimando al doctor Simpson.
01:13:17Sabes, apuesto a que él fue quien la embarazó.
01:13:23Molly no está embarazada de mí.
01:13:25Ay, y todavía mientes sobre tus aventuras, Molly.
01:13:29Guau, hermana.
01:13:31Ok, no estamos teniendo un amorío.
01:13:32Él es doctor y yo una interna.
01:13:34Eso no te detuvo para tirarte al doctor Weston.
01:13:37Dios, estas chicas están tan desesperadas que harían lo que sea por fama.
01:13:42Lo sé.
01:13:43Primero el doctor Weston, ahora el doctor Simpson.
01:13:45Y está embarazada.
01:13:47Jamás será una doctora respetable.
01:13:50Será mejor que cuides a tu prometido Brianna.
01:13:52Si no, Molly la roba a maridos e intentará seducirlo otra vez.
01:13:57Ya me has avergonzado y atormentado suficiente.
01:13:59Si no nos das el dinero, vamos a deshacernos de estos bebés de una vez por todas.
01:14:03Programaré un aborto ahora.
01:14:05Justo lo que quería.
01:14:06Graham será mío otra vez muy pronto.
01:14:10No me voy a hacer un aborto.
01:14:12Y no, tengo miedo de tus amenazas, ¿sí?
01:14:15No importa lo que me hayan hecho, siempre he sobrevivido.
01:14:18Y siempre lo haré así, ¿me oíste?
01:14:20Mis bebés son de Graham Weston.
01:14:23Y si me tocan otra vez, él se encargará de ti.
01:14:27Escuchen, él es el heredero de la fortuna Weston.
01:14:30En serio, Molly.
01:14:31¿Por qué se rebajaría con una chica trepadora como tú
01:14:35que se gana la vida acostándose con cualquier hombre?
01:14:38A Graham le depugnan las chicas como tú.
01:14:43Zorras flojas que destruyen relaciones ajenas.
01:14:46¿Tu madre tiene razón?
01:14:48Deberías abortar.
01:14:49Evítale a él y a ti la humillación.
01:14:51¿Escuchaste, Molly?
01:14:54Es por tu propio bien.
01:14:57¡Suéltame!
01:14:58¡Vamos, Brian!
01:15:00Te vas a tragar esta pastilla, ¿eh, niño?
01:15:02Agradecido.
01:15:03¡Ojalá!
01:15:04¡Vamos!
01:15:05¡Abre la boca!
01:15:06¡Alto!
01:15:07¡Aléjense de mi prometida!
01:15:10¡Aléjense de mi prometida!
01:15:12¿Pastillas para abortar?
01:15:19No, yo lo quería.
01:15:20No, no, estás loco, me voy a enfermar.
01:15:23Sí, pues qué bueno que estamos en un hospital.
01:15:26Tráganla.
01:15:29¡Graham, ella!
01:15:30No quiero oír ni una palabra tuya.
01:15:33En serio, Molly.
01:15:34¿Por qué se rebajaría con una chica trepadora como tú?
01:15:38¿Estás bien?
01:15:40Sí.
01:15:41No iba a dejar que nadie lastimara a nuestros bebés.
01:15:44Yo solo intentaba ayudarlo, Dr. Weston.
01:15:46Si ella se deshace de los bebés,
01:15:48usted podrá casarse con Brianna, su verdadera prometida.
01:15:51Lamento que esta interna manipuladora se haya aprovechado de ti.
01:15:56Es tan joven.
01:15:58No seas muy duro con ella.
01:16:02Molly Maguire debe ser despedida y vetada del hospital.
01:16:06Tú.
01:16:07No puedes dejar de hablar de Molly, ¿verdad?
01:16:11Obviamente estás celosa de ella y...
01:16:14¿Quién te culparía?
01:16:15No tienes ni la mitad de su talento.
01:16:16Eres floja, cruel y estás despedida.
01:16:19¿Despedida?
01:16:35Molly y yo estamos comprometidos.
01:16:36Y está embarazada de mis hijos, los herederos del apellido Weston.
01:16:40Quien se atreva a difamarla o a ponerle una mano encima, quedará arruinado.
01:16:46Especialmente su propia sangre.
01:16:54Pues, qué suerte la mía.
01:16:57Ni siquiera es mi hermana de verdad.
01:16:58Sí, tú no eres parte de esta familia y nunca lo fuiste.
01:17:06Pero...
01:17:06¿Y qué hay de todo el dinero que les di y todas las horas que pasé con nuestra familia?
01:17:11Oh, eres tan crédula.
01:17:21Yo correría si fuera tú.
01:17:25¿O qué?
01:17:26Oh, los cobradores que estoy por llamar vendrán a embargar todo lo que tienes.
01:17:30¿De acuerdo?
01:17:32Cobradores.
01:17:33Corre, Brian, corre mi amor.
01:17:35Ay, mi amor.
01:17:36Sálvate, sálvate.
01:17:38Yo los atendré por ti.
01:17:41Oye, yo...
01:17:43Le dijiste a todos que soy tu prometida.
01:17:49Y no puedo esperar a que seas mi esposa.
01:17:57Bien, todos de vuelta al trabajo.
01:18:00Tenemos pacientes que atender.
01:18:01Sí, de vuelta al trabajo, doctor Weston.
01:18:06Esa zorra roba a hombres.
01:18:08No puede salirse con la suya.
01:18:13Hola.
01:18:15Hola, Brianna.
01:18:16Tengo una propuesta para ti.
01:18:18Queremos lo mismo que tú.
01:18:20Arruinar a Molly Maguire.
01:18:22Continúa.
01:18:34¿Encontraste algo interesante?
01:18:38Solo fotos de cuando era niña.
01:18:43Es como ver cómo se verá a nuestra hija.
01:18:49Oh, bebé gordito.
01:18:52Vete de aquí.
01:18:58Oye, ¿eres tú?
01:19:00Sí.
01:19:02Cuando tenía siete, tal vez.
01:19:09Es ella.
01:19:10Es ella.
01:19:13Molly es la niña que me salvó.
01:19:17El hospital está cerca.
01:19:21Ya casi llegamos.
01:19:23Tema.
01:19:25Para que puedas encontrarme algún día.
01:19:28Gracias por salvarme.
01:19:29¿Estás bien?
01:19:41Sí.
01:19:42Solo voy a hacer una llamada rápida.
01:19:44Está bien.
01:19:46Jennings, ¿puedes investigar algo por mí?
01:19:49Debí preguntarte esto hace mucho tiempo, pero nunca tuve razón para dudar de Brianna.
01:19:53¿Puedes averiguar quién me salvó hace tantos años?
01:19:56Le di a Brianna mi pulsera, pero ella me dijo que la perdió, así que...
01:20:03Esta es la pulsera que me dio el niño al que salvé.
01:20:16Pensé que la había perdido.
01:20:17Tal vez Graham pueda ayudarme a arreglarla.
01:20:31Es hora de entrar al cuarto de esa perra y encontrar algo sucio.
01:20:43Esa es la pulsera sobre la que mentí
01:21:01Dios mío
01:21:04¿Fue Molly quien lo rescató?
01:21:08No puede enterarse, nunca lo dejará por mí
01:21:12No quiero hablar contigo, ¿sí?
01:21:25Brian dijo que...
01:21:26Ay, Brian dice muchas cosas
01:21:27Pero esto no se trata de él
01:21:29Molly, es tu padre
01:21:31Se desmayó
01:21:32Necesita un médico
01:21:33Sé que cometí muchos errores
01:21:36Pero es tu padre
01:21:36¿Qué?
01:21:42¿Papá?
01:21:50¿Papá estás bien?
01:21:53Lo siento Molly
01:21:54¿Papá no está aquí?
01:21:58Lo siento Molly
01:22:00¿Papá no está aquí?
01:22:01Aléjate de mí
01:22:02¿Sabes qué?
01:22:03Voy a llamar a Graham
01:22:04Lo llamaré yo misma
01:22:06Él te encontrará aquí
01:22:07En la cama con otro hombre
01:22:09Molly, ayúdame
01:22:12Me drogaron con Crimson Rush
01:22:14Pero lo ayudarás con eso, ¿verdad Molly?
01:22:17Estás loca si crees que voy a engañar a Graham
01:22:20No te mereces a Graham
01:22:24Solo lo contaminarás con tu peste de campesina pobre
01:22:27Cuando él llegue verá quién eres realmente
01:22:30Quien siempre fuiste
01:22:31Una prostituta desesperada
01:22:33Mamá, ¿estás metida en esto?
01:22:41Espera, siquiera papá estaba...
01:22:42Estúpida niña, credo
01:22:45Él nunca estuvo enfermo
01:22:47Y deja de llamarme mamá
01:22:49No soy tu madre
01:22:50Nunca lo fui
01:22:51Te adopté solo para tener una niña bonita
01:22:53Que me hiciera ganar dinero
01:22:55Fue un desperdicio al final
01:22:58¿Cómo pudiste?
01:23:00Te di todo lo que tenía
01:23:01Voy a terminar tu romance barato
01:23:04Y venderte al mejor postor
01:23:05Si crees que me voy a acostar con el Dr. Simpson
01:23:10Estás loca
01:23:12En un minuto vas a estar rogando hacerlo
01:23:15Diviértanse, tortolitos
01:23:21Hueles también
01:23:24Dr. Simpson
01:23:25Resista
01:23:26Resista
01:23:27Si no cooperas
01:23:29Me encargaré de ti yo misma
01:23:30¡Alejate de mí!
01:23:32¡Maldito loco!
01:23:35Vámonos, vamos
01:23:36¡Ayúdame!
01:23:39¡Ayúdame!
01:23:43¿Estás bien?
01:23:46Oye
01:23:46¡Suéltame!
01:23:49¿Qué estás haciendo?
01:23:50¡Graham!
01:23:51¡Puedo explicarlo!
01:23:51Vi a Débora acosando a Molly
01:23:53Y yo vine a ayudar
01:23:54¿Sí?
01:23:56Estoy bien, lo prometo
01:23:57Nos rociaron con Crimson Rush
01:23:59Tenemos que llevarlos al hospital ahora mismo
01:24:01¿Cómo te sientes?
01:24:02¿Estás bien?
01:24:03Estoy bien
01:24:04¿Qué quiere que haga con estas dos?
01:24:08Llama a la policía
01:24:08Que paguen por lo que hicieron
01:24:10Te salvé la vida
01:24:14¿Así me lo agradeces?
01:24:16¿De verdad, Brianna?
01:24:17Ya no estoy tan seguro de eso
01:24:19¿Y cómo explicas que tenga esto?
01:24:27¿Y cómo explicas que tenga esto?
01:24:29Pensé que lo habías perdido
01:24:31Eso no es de ella, es mío
01:24:33Lo encontré el otro día mientras desempacaba
01:24:35Un niño me lo dio hace mucho tiempo
01:24:38Porque le salvé la vida
01:24:40Eras tú, ¿verdad?
01:24:45Eres tú
01:24:45Tú eres el niño al que ayudé
01:24:48El niño que estaba perdido
01:24:51Por eso se me hacía tan familiar
01:24:53¿De verdad vas a caer en esto?
01:24:57Esa zorra interesada hará lo que sea por tu dinero
01:24:59Yo fui quien te salvó
01:25:01Si no, ¿cómo tendría la pulsera?
01:25:03¿Vuelve a mentir sobre Molly?
01:25:07Son ellas oficiales
01:25:09¡Graham! ¡Graham, no!
01:25:11¡No! ¡No!
01:25:12¡Suéltame!
01:25:13¡Suéltame!
01:25:13¡No!
01:25:14¡No! ¡Déjame!
01:25:15¿Sabes quién soy yo?
01:25:16¡Te voy a destruir!
01:25:17¡No! ¡Déjame en paz!
01:25:19Por fin puedo besarte en paz
01:25:39Y nuestros gemelos también están a salvo gracias a ti
01:25:43¿Tú fuiste quien me salvó?
01:25:48¿Cuándo éramos niños?
01:25:49Tú me salvaste a mí
01:25:53Si no me hubieras subido a tu auto ese día
01:25:56Yo...
01:25:57No sé qué habría sido de mí
01:26:02Toda mi vida deseé volver a encontrarte
01:26:06Me enamoré de ti ese día
01:26:09Nunca dejé de pensar en ti
01:26:11Te amo, Molly
01:26:14Yo también te amo
01:26:18Molly Maguire
01:26:30¿Quieres ser mi esposa?
01:26:33
01:26:37
01:26:37
01:26:39
01:26:39
01:26:40
01:26:41Por supuesto que sí
01:26:42Dale
01:26:49No
01:26:49No
01:26:49No
01:26:52No
01:26:53No
01:26:54No
01:26:55No
01:26:59¡Gracias!

Recomendada