- yesterday
🎬 Thank you for watching Silver Screen Global
We’re not just here to bring you the best web dramas — we’re also part of a powerful wellness network for men that cares about your performance both on screen… and in the bedroom.
😓 Feeling low energy, struggling with drive, or finishing too fast? You're not alone — but you don't have to settle for less.
💪 Discover the power of pure Himalayan Shilajit — a natural testosterone booster trusted by thousands of men to restore stamina, energy, and confidence in intimacy.
👉 Check it out here:
https://shorturl.at/DzNxh
#drama #tvseries #movielover #filmcommunity #englishdrama #watchnow #mustwatch #cinema #tvshows #seriesaddict #hollywood #netflix #primevideo #hbo #streaming #actor #actress #filmlife #movienight #movietime #dramalover #filmreview #moviereview #screenplay #director #onset #dramaseries #thriller #romancedrama #crime #detective #tvdrama #binge #bingewatch #episodic #moviefan #movietrailer #comingsoon #moviemagic #behindthescenes #filmmaking #tvaddict #classicdrama #newrelease #internationaldrama #englishmovies #tvseriesjunkie #bigscreen #dramaobsessed #mustsee
We’re not just here to bring you the best web dramas — we’re also part of a powerful wellness network for men that cares about your performance both on screen… and in the bedroom.
😓 Feeling low energy, struggling with drive, or finishing too fast? You're not alone — but you don't have to settle for less.
💪 Discover the power of pure Himalayan Shilajit — a natural testosterone booster trusted by thousands of men to restore stamina, energy, and confidence in intimacy.
👉 Check it out here:
https://shorturl.at/DzNxh
#drama #tvseries #movielover #filmcommunity #englishdrama #watchnow #mustwatch #cinema #tvshows #seriesaddict #hollywood #netflix #primevideo #hbo #streaming #actor #actress #filmlife #movienight #movietime #dramalover #filmreview #moviereview #screenplay #director #onset #dramaseries #thriller #romancedrama #crime #detective #tvdrama #binge #bingewatch #episodic #moviefan #movietrailer #comingsoon #moviemagic #behindthescenes #filmmaking #tvaddict #classicdrama #newrelease #internationaldrama #englishmovies #tvseriesjunkie #bigscreen #dramaobsessed #mustsee
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:02:04Kendimi de babamı da lüzumsuz yere huzursuz ediyorum.
00:02:08Ama küs değiliz ki biz. Bu da nereden çıktı şimdi?
00:02:20Değiliz. Biliyorum.
00:02:21Ama ben böyle gerginken de içim hiç rahat değil. O yüzden bu gece birlikte uyumasak bence daha iyi olacak.
00:02:35Ama yok. Olmuyor işte. Baban olmadan uyuyamıyor.
00:02:49O yanındayken sen de kendini daha güvende hissediyorsun değil mi?
00:02:57Ben niye böyle yaptım ki?
00:03:05Yanına gitsem sessizce kıvırılır yatarım.
00:03:09Allah'ım ne oluyor bana?
00:03:15Böyle bir böyle kim?
00:03:18Bir an önce dengemi bulsam iyi olur.
00:03:39Böyle gergin kendisini rahat etmiyor dedi.
00:04:01Öyle de benim içim rahat etmiyor.
00:04:17Lüzum bu değil ki.
00:04:25Beni kendinde tuzak tutamazsın yere Demirhan.
00:04:47Baban gönlü razı olmadı bizden ayrı uyumaya. Görüyor musun?
00:04:56Üstüne gitmesem daha iyi.
00:05:19Yalnız daha iyi uyacağını düşünüyor sanırım.
00:05:22İyi de ben ne yapacağım o zaman?
00:05:25Ama bebeğimiz doğana kadar böyle ayrı yataklarda mı olacağız?
00:05:33Zor olacak ama senin huzurun için gerekirse bebeğimiz doğana kadar ayrı yatarız.
00:05:41Olmaz öyle şey.
00:05:44Karı kocanın ayrı yataklarda yattığı nerede görülmüş?
00:05:50Zaten ben senden ne kadar süre ayrı yatabilirim ki?
00:05:55Hayır tutacağım kendimi.
00:06:01Seni de huzursuz etmeye hakkım yok.
00:06:04Kararımdan dönmeyeceğim.
00:06:08Kararına saygı duymalıyım.
00:06:11Belki de çok düştüm üstüne.
00:06:14O yüzden yalnız kalmak istiyor.
00:06:16Sonra ama yapacağım.
00:06:23Bu gece sensiz uyuyacağım.
00:06:26Senin için.
00:06:26Senin için.
00:06:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:51Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:06:51Iki videoda görüşmek üzere.
00:06:52Hayır.
00:06:53Abone olmayı.
00:06:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:06:55administrer.
00:06:55Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:07:27Geç olmuş.
00:07:40Nerede kaldı?
00:07:57Biri mi diyordun?
00:08:18Sana bakmaya geliyordum.
00:08:20Bunca saat gelmeyince merak ettim.
00:08:22Telefonunla kapalı.
00:08:23Aradım bulaşamadım.
00:08:26Çok özür dilerim.
00:08:28Ben malları teslim eder etmez otobüse bindim aslında ama trafik varmış.
00:08:33Haber de verecektim.
00:08:34Şarjım bitmiş.
00:08:35Bir şey var sende ne oldu?
00:08:42Bir şey olmadı.
00:08:43Yoruldum biraz.
00:08:44Ondandır herhalde.
00:08:46Diyorsun.
00:08:48Dinlenirim biraz geçer.
00:08:52Dinlen bakalım.
00:08:53Ama bu kadar mahrum bırakma beni kendinden.
00:09:23Altyazı M.K.
00:09:40I wish I could tell you what I was saying.
00:09:58But it doesn't matter.
00:10:00It's not a matter of fact.
00:10:02Come on!
00:10:08No!
00:10:09No, he doesn't...
00:10:12...we don't want it to me!
00:10:15How does it end to me?
00:10:17I can't escape to my sins!
00:10:22I know you...
00:10:24...but I don't know if I ever used it to me.
00:10:27...I don't know if I ever gave you to my parents...
00:10:29You were all right?
00:10:32What did you think?
00:10:33He was.
00:10:35You're all right.
00:10:38I was wrong.
00:10:40I was wrong.
00:10:43I said that he was the one who was wrong.
00:10:48I said it was wrong.
00:10:51It was wrong.
00:10:53What did you mean?
00:10:56I will not say anything.
00:11:00I will not say anything.
00:11:03Maybe...
00:11:06I can't understand anything.
00:11:09I can't understand anything.
00:11:12If I'm a sin, I'll forgive you.
00:11:19O geceyi bana anlatırken eski sözlünüzün sen çağırdın dediğini söylemiştiniz.
00:11:28Nasıl cesaret etti? Yalnız olduğunuzu nereden bildi?
00:11:33Ben de çok merak ediyorum. Cevap bulamadığımız bütün bu sorunların arkasında su lanaklı olabilir.
00:11:44Bence size iftira atıldı. Biz bunu ispatlamalıyız.
00:11:49What is that?
00:11:51What is his name?
00:11:57Refek Yanko.
00:11:59I mean, I'm not sure about this name.
00:12:02It's a fire.
00:12:04It's a fire.
00:12:06If we find him, we find him.
00:12:08We find him.
00:12:10We find him.
00:12:12No, he doesn't.
00:12:14No, he doesn't.
00:12:16No, he doesn't.
00:12:18But what is my name?
00:12:20I don't know him.
00:12:22Yes, I mean, it's a fire.
00:12:24No, I'm not sure about this.
00:12:26It's a fire.
00:12:28You have a fire.
00:12:30You're here.
00:12:33You're here, you are.
00:12:36You're here, you're here.
00:12:38Here you are, I'm not sure about this.
00:12:40You're here, you're here.
00:12:42Your name is gone.
00:12:44You're a beautiful girl, you're a very happy person.
00:12:48Look, my eyes are on you, my eyes are on you, my eyes are on you, not on you.
00:13:05Refik Yanka, I will find you.
00:13:09I will find you the last one.
00:13:14I can.
00:13:24Thanks.
00:13:27I'm sorry.
00:13:29That's the moment of the day,
00:13:30until the arrival of an individual,
00:13:32After all the time,
00:13:34I don't know how to bring it.
00:13:36Yes, I'll be selling it.
00:13:39That's it.
00:13:40If you didn't know what the fuck meant, he might be a sadgar.
00:13:47I was going to kill myself.
00:13:51I was going to kill myself.
00:13:54I didn't know what the fuck was going on.
00:13:57I haven't seen him anymore.
00:13:59I'm going to stay you know.
00:14:02I'm gonna take care of that.
00:14:10Tereyağından kıl çeker gibi hallettim yine.
00:14:19Yaşlı cadı Kadimutu'nun ne olduğunu öğrenseydi yanmıştım.
00:14:30Abla sen daha gitmedin mi?
00:14:33Şuraları son bir kez toparlayayım dedim yavrum.
00:14:36Çıkacağım ben de şimdi.
00:14:37Hadi iyi geceler.
00:14:38İyi geceler.
00:14:40Ya akıl kalmadı ben de şu çöpü ver de atayım gitmeden.
00:14:44Kalmasın sabaha kadar.
00:14:51Dikkat et yavrum cam kırıkları var içinde.
00:14:54Ne kırıldı ki?
00:14:56Kırıldı bir şeyler işte boşver.
00:14:59Ay ablan ne bu gizem anlamadım.
00:15:01Ne kırıldı söylesene.
00:15:02Şey Orun Bey söyledi bardak kırılmış.
00:15:20Ağlıyor musun sen?
00:15:22Ne oldu?
00:15:22İyi misin?
00:15:23Hiç öyle bir geldik işte.
00:15:29Ama iyiyim şimdi.
00:15:31Sen süpürgeyi ver ben hallederim.
00:15:33Olmaz.
00:15:35Olur mu hiç öyle şey?
00:15:36Hamile halinle yaptırır mıyım ben sana?
00:15:38Otur.
00:15:39Ben hallederim şimdi.
00:15:40Ben hallederim şimdi.
00:15:40Buralım bir tuhaflık var şu üzerinde.
00:15:50Buralımda canını sıktım.
00:15:51Şey ben burada yatacağım bu akşam.
00:16:19Beviş sağ olsun beni uyutmuyor.
00:16:22Orhun'a eziyet ol.
00:16:26Neyse.
00:16:28İyi geceler.
00:16:30İyi geceler kızım.
00:16:37Ya Hira Hanım.
00:16:40Huzursuz biraz bugünlerde.
00:16:42Malum gebe ya.
00:16:44Aman kızım sen de dikkat et ne istiyorsa öyle olsun tamam mı?
00:16:47Yani olsun tabii de.
00:16:49Anlamadım yani.
00:16:51Bebeği olacak ne güzel.
00:16:53Mis gibi kocası da yanında.
00:16:54Yani insan daha başka ne ister ki?
00:16:59Yoksa bilmediğim bir şey mi var?
00:17:03Yok bir şey yok kızım.
00:17:05Zaten olsa bile karı koca arasında bizi ilgilendirmez değil mi?
00:17:08Beni çok ilgilendirir.
00:17:12Geleceğim onların ayrılmasına bağlı.
00:17:16Hadi ver sen bana.
00:17:17Sen de gitme.
00:17:18Sen de gitme yatarsın yavrum.
00:17:21Şarj aletim misafir odasını da unutmuşum.
00:17:23Alayım yatacağım.
00:17:24Ha.
00:17:25Sen gitme bu akşam oraya.
00:17:28Tamam.
00:17:29Niye ki?
00:17:31Ya Hira Hanım kalacak bu gece orada.
00:17:33Şimdi rahatsız etme kızım.
00:17:34Sabah alırsın şarjını.
00:17:35Nasıl yani o odada?
00:17:39Niye kendi odasında değil?
00:17:41Yoksa kavga mı ettiler?
00:17:43Yok kızım öyle bir şey de.
00:17:46Sen yat hadi artık ya.
00:17:47Hallettim ben buraları.
00:17:49Sabah alırsın şarjını.
00:17:57Kavga etmişler.
00:18:00Sonunda iyi bir haber.
00:18:03Gündüz Afife cadısının elindeki delilden kurtuldun.
00:18:07Şimdi de bu.
00:18:09Sen nelere kadirsin Kadimotu.
00:18:13Yalnız bu anı gözümle görmem lazım.
00:18:17Altyazı M.K.
00:18:47Nerede kaldın bakalım?
00:19:17Joseph'in Henry'in gözlerinde tüm geçmişini ve geleceğini gördü bir anda.
00:19:28O gözlerde güven.
00:19:31O gözlerde sevgi.
00:19:33O gözlerde aşk vardı.
00:19:35Ama dili tutulmuştu sanki.
00:19:37Sana sevdiğimi söyleyemediğim zamanlarda öyleydim.
00:19:47Öyleydim.
00:19:50Demek öyle.
00:19:54Evet öyle.
00:19:56Kitap okumak iyi oldu.
00:19:58Sen böyle itiraflarda bulunacaksan hep okuyayım ben.
00:20:28O gözlerde.
00:20:29O gözlerde.
00:20:29İzlediğin zamanlarda.
00:20:30O gözlerde.
00:20:30O gözlerde.
00:20:30O gözlerde.
00:20:34O gözlerde.
00:20:37O gözlerde.
00:20:39Oh, God.
00:21:09Oh, God.
00:21:39Oh, God.
00:21:41Oh, God.
00:21:56Bu gece bana uyku yok, anlaşıldı.
00:22:09Ah, Yeri Hanım, siz burada mıydınız?
00:22:21Ah, bilsem kapıyı çalardım, kusura bakmayın.
00:22:24Önemli değil.
00:22:25Şey, ben şarj aletimi unutmuşum da.
00:22:29Alabilirsin.
00:22:39İyi geceler.
00:22:42Bir isteğiniz olursa bana seslenebilirsiniz.
00:22:45İyi geceler.
00:22:59Daha dur Heracığım.
00:23:00Sen bu odadan da, bu evden de daimi olarak ayrılacaksın.
00:23:06Bundan sonra sana mutluluk haram.
00:23:17Soğuktur suları.
00:23:22Öyle değil de.
00:23:25Köprüsü de Hasan.
00:23:28Ne köprüsüydü?
00:23:29Yatmadın mı daha?
00:23:37Var mı bir isteğin?
00:23:39Yok kızım, sağ ol.
00:23:42Hah, hatırladım şimdi.
00:23:43Drama köprüsü.
00:23:46Drama köprüsü bre Hasan.
00:23:51Dardır geçilmez bre Hasan.
00:23:55Dardır geçilmez.
00:24:00Soğuktur sularda Hasan.
00:24:03Bir tas içilmez.
00:24:07Ne güzel bir türküymüş Akif amca.
00:24:15Çok.
00:24:19Kederlendirir biraz ama.
00:24:23Ben biriyle söylerdim eskiden.
00:24:27Sevdiğim biriyle.
00:24:31Eşinle mi?
00:24:33Evet, eşimle söylerdim.
00:24:35He, neydi adı?
00:24:39Belkıs mı?
00:24:42Yok, değil.
00:24:44Bey'i.
00:24:45Onunla söylerdik.
00:24:50Çok özledim ben beyi.
00:24:52Nerede beyi?
00:24:55Söyle gelsin.
00:24:58Bey'e gelsin.
00:25:00Çok özledim ben onu.
00:25:01Altyazı M.K.
00:25:17I'm sorry.
00:25:19I'm sorry.
00:25:31I'm sorry.
00:25:36Inşallah in a short time you'll be able to get you.
00:25:47I'm sorry.
00:25:55Bana mı öyle geliyor?
00:25:57Yoksa şu gölge tavşana mı benziyor?
00:26:03Ay deliriyorum galiba.
00:26:17I'm sorry.
00:26:40Bir varmış, bir yokmuş.
00:26:44Uzak.
00:26:47Çok uzak bir ülkede...
00:26:50...iyi kalpli kral ve kraliçenin...
00:26:53...güzeller güzeli bir kızı varmış.
00:27:02Sen de babanı özledin değil mi?
00:27:06Ondan ayrı uyacağımız için...
00:27:08...kızmıyorsundur inşallah.
00:27:10Baban da çok üzüldü biliyorum.
00:27:13Her şeye rağmen...
00:27:16...ne kadar anlayışlı davrandı.
00:27:20O çok anlayışlıdır zaten.
00:27:24Daha gözümün içine bakarken...
00:27:26...ne istediğimi anlar.
00:27:29Bakma sert göründüğüne.
00:27:31Kalbi yumuşacık.
00:27:32Kalbi yumuşacık.
00:27:34Sevgi doludur.
00:27:37Ablan da sen de çok şanslısınız.
00:27:42Ben de tabii.
00:27:43Baban en zor durumlarda bile...
00:27:46...ne yapacağını bilir.
00:27:48Sorunları çözer.
00:27:50Ona her zaman güvenebilirsin.
00:27:52O varsa mesele yoktur.
00:27:53Ama yoksa...
00:27:55...halimiz bu.
00:27:56O varsa mesele yoktur.
00:27:57Ama yoksa...
00:27:59...halimiz bu.
00:28:00O varsa mesele yoktur.
00:28:04Ama yoksa...
00:28:06...halimiz bu.
00:28:08Basta böyle bir kiedy seyyidi ver.
00:28:09Ne dahil?
00:28:10H Itt?
00:28:11Ama düşündüğüne versene gidiyoruz...
00:28:13Töplerin bir dünyadan 되지.
00:28:15Y zus сначала BLOTIĞI H participantle bize...
00:28:18...nok European Watch...
00:28:19...h
00:28:24va�를 haber trillion meters...
00:28:25...y hangi mumlar...
00:28:26Ya da'a.
00:28:27O spool separates?
00:28:29I'm going to take a look at the food.
00:28:33It's not that much.
00:28:35I'm going to take a look at the food.
00:28:38I'm going to take a look at the food.
00:28:40Cheese.
00:28:42Cheese.
00:28:44Cheese.
00:28:45With the Swiss China.
00:28:49Cheese.
00:28:51Cheese.
00:28:53Cheese.
00:28:55Cheese.
00:28:57Does something happen to you?
00:29:02What about the song?
00:29:08What about the song?
00:29:10Baby said.
00:29:11That song was written.
00:29:11Don't tell it.
00:29:12Don't tell it.
00:29:14Don't tell it.
00:29:16Don't tell it.
00:29:20It was, it was her to help me.
00:29:40You don't want to do that.
00:29:42Because he remembers his father.
00:29:45He's a joke, a joke, a joke.
00:29:48He's a joke, he's a joke.
00:30:03I'm not a person to see you and see you and see you.
00:30:09Beş harfle
00:30:12Çok iyi biliyorum cevabı özlem
00:30:15Soldan sağa eski dilde so
00:30:20Ab
00:30:21Ya da ma
00:30:23Ma da abikun
00:30:26Yukarıdan aşağı
00:30:32Üç harfle
00:30:33Sevgili ya da sevilen kişi
00:30:36Yar
00:30:38Dediğinden vazgeçmeme
00:30:43Ayak direme direnme
00:30:44Dört harfle
00:30:47İnat olacak
00:30:52Ya da hira
00:30:57İkisi de aynı şey
00:31:00İnat
00:31:02Hira
00:31:03Her soru her çoğraf ona çıkıyor
00:31:09Bu manasız ayrılığa
00:31:11Üstünler
00:31:11Altyazı M.K.
00:31:17Altyazı M.K.
00:31:22Altyazı M.K.
00:31:27Altyazı M.K.
00:31:31Altyazı M.K.
00:31:32Altyazı M.K.
00:31:32We didn't know what he was doing.
00:31:34We didn't know what he was doing.
00:31:56We didn't know what he was doing.
00:32:02I was very happy to have you.
00:32:04I was happy to have you.
00:32:06I was happy to have you.
00:32:08But I didn't want you to be able to stay here.
00:32:12I can't wait for you.
00:32:14I don't want you to stay here.
00:32:16It's not a matter of being.
00:32:18We are all together.
00:32:20We will be together.
00:32:32I love you.
00:33:02We are still alive.
00:33:29We are a small piece of work.
00:33:32The change is very good.
00:33:34The change is very good.
00:33:36If you look at the opposite direction,
00:33:38you will be able to show you the wrong way.
00:33:44But it isn't.
00:33:46It is.
00:33:48It's been a big hit for life in the way.
00:33:50You look at the wrong situation,
00:33:52you're very close to the wrong situation.
00:33:54It's been a big hit.
00:33:56What's it going to happen?
00:33:58How did you go?
00:34:02What the hell was that she dropped?
00:34:07So, if I had a bus practice for her operation,
00:34:13would I be now able to come with her?
00:34:18Well, I have an idea.
00:34:21I don't know.
00:34:23But I don't know what your place is.
00:34:26What kind of a person for her life?
00:34:27What kind of person can you do?
00:34:32What happened?
00:34:33I was going to make it a week.
00:34:34What happened?
00:34:35What happened?
00:34:36I lived in the last year's life.
00:34:39I got a little bit more.
00:34:40I got a little bit more.
00:34:41I got to meet you.
00:34:43I got to meet you, I got to get you.
00:34:45Dad, with you.
00:34:46We met you, we had to meet you.
00:34:51We had to meet you.
00:34:53It was almost a moment.
00:34:56No.
00:34:57We had to meet you.
00:34:59We had to meet you.
00:35:00We had to meet you.
00:35:01You are a big guy.
00:35:03You are a big guy.
00:35:04But it's Lту.
00:35:07It's a great guy.
00:35:10He never had a big picture ever.
00:35:16I've got no loomony for you.
00:35:22Dad can give me a big picture.
00:35:28They told me that they told me about it.
00:35:31It was one of the one who was one of them.
00:35:35Now...
00:35:42I was thinking about it.
00:35:45But this is the situation.
00:35:46This is the situation.
00:35:48It will never change.
00:35:50It will never change the situation.
00:35:58A better than ever, if you're a man of a cellar, you'll know you'd like to write you.
00:36:03Your lonely will be my life.
00:36:05When you're suffering, you'll know you'll have a better life.
00:36:09So I'll explain what I should do in the future.
00:36:20I'm curious for you.
00:36:22I do...
00:36:24It is my life, I'm a former day.
00:36:27shh
00:36:28yater ki yanımda oldum
00:36:32çünkü sen yoksan eğer
00:36:36evet
00:36:38ne olur
00:36:41bu işte
00:36:44kocaman
00:36:45tarifi olmayan bir boşluk
00:36:50tek tesellim
00:36:52yokluğumun tesellişi yok sanıyordum
00:36:54I got the light.
00:36:56I'm not.
00:36:58The only smell of the sound of the way I had.
00:37:02The sound of the sound of my soul,
00:37:04my song had a touch on me,
00:37:07The sound of my soul has to be learned.
00:37:12This night a place that my soul didn't be reminded.
00:37:16My soul was lost with my soul.
00:37:22I was sure I was able to find out that I was able to be very close to the hospital.
00:37:29I was able to get away from my time.
00:37:33I was able to get out of my room.
00:37:37I was able to get out of my room.
00:37:44I was able to get out of my room for you.
00:37:52It's like this ...
00:37:55But I had the same to you.
00:37:58A man of your подпис head,
00:38:00and a man of my good one.
00:38:03I can tell you my hand,
00:38:06my husband,
00:38:08my husband,
00:38:10my love when I was angry.
00:38:12The best I was doing,
00:38:14my pain was terrible,
00:38:16my son kasd Khalid.
00:38:18My son was not bad.
00:38:20you will never feel like you will be here.
00:38:26But you will never feel like you will feel like you could be.
00:38:34That's not why you feel like this one.
00:38:38My normal feel like you're the one who lives here.
00:38:43Söz ver bana.
00:38:47Nerede olursak olalım, bu kokuyu unutmama izin vermeyeceksin.
00:38:53Kalbinde olduğum sürece kokum hep senin yanında.
00:39:13Altyazı M.K.
00:39:43Söyle gelsin, iyiye gelsin. Çok özledim ben onu.
00:39:51Bence size iftira atıldı. Biz bunu ispatlamalıyız.
00:39:57O adam, neydi adı?
00:40:01Fürek yankı.
00:40:02Onu bulsak, konuşsak onunla...
00:40:06Bu süpürgeyi ver ben hallederim.
00:40:07Olmaz. Olur mu hiç öyle şey? Hamile haline yaptırır mıyım ben sana?
00:40:11Otur, ben hallederim şimdi.
00:40:13Oral'a bir tuhaflık var senin de...
00:40:21Oral'ımda canını sıktım.
00:40:25Oral'ımda canını sıktım.
00:40:33Oral'ımda canını sıktım.
00:40:34Oral'ımda canını sıktım.
00:40:35Oral'ımda canını sıktım.
00:40:36Oral'ımda canını sıktım.
00:40:37Oral'ımda canını sıktım.
00:40:38Oral'ımda canını sıktım.
00:40:39Oral'ımda canını sıktım.
00:40:40Oral'ımda canını sıktım.
00:40:41Oh
00:40:47I
00:40:49I
00:40:51I
00:40:53I
00:40:55I
00:40:57I
00:40:59I
00:41:01I
00:41:03İyi geceler kızım.
00:41:10Ya HIRA Hanım,
00:41:14husus biraz bu günlerde,
00:41:16malum gebe ya.
00:41:17Aman kızım sen de dikkat et,
00:41:19ne istiyorsa öyle olsun tamam mı?
00:41:21Yani olsun tabii de
00:41:23anlamadım yani.
00:41:24Bebek olacak ne güzel,
00:41:26mis gibi kocası da yanında.
00:41:29Yani insan
00:41:30daha başka ne ister ki?
00:41:33Not anything you have to do?
00:41:36No, nothing you have to do.
00:41:38You can't do that.
00:41:39We can't do that. We can't do that.
00:41:44He is very familiar.
00:41:46He is going to leave.
00:41:50Let's do it.
00:41:53You can't do it.
00:41:54I'm going to leave you at the house.
00:41:56I'm going to leave you at the house.
00:41:57I'm going to leave you at the house.
00:42:01Why Is it behind you?
00:42:03You only took a night.
00:42:05Now you're gonna help you on that my car.
00:42:07You are my place in charge.
00:42:09Why not?
00:42:11Where are you in my house?
00:42:13Not you?
00:42:15Or you don't want to come out.
00:42:17You are a thing.
00:42:19You can't get your house.
00:42:21You are my place.
00:42:23I can't get your house.
00:42:31Kavga etmişler, sonunda iyi bir haber.
00:42:37Bündüz Afife Cadıs'ın elindeki delilden kurtuldum.
00:42:40Şimdi de bu.
00:42:42Sen nelere kadirsin Kadimotu.
00:42:47Yalnız bu anı gözümle görmem lazım.
00:43:55Benir'in gözlerinde tüm geçmişini ve geleceğini gördü bir anda.
00:44:02O gözlerde güven, o gözlerde sevgi, o gözlerde aşk vardı.
00:44:09Ama dili tutulmuştu sanki.
00:44:10Tıpkı ben.
00:44:17Sana sevdiğimi söyleyemediğim zamanlarda öyleydim.
00:44:24Demek öyle.
00:44:25Evet öyle.
00:44:29Kitap okumak iyi oldu.
00:44:32Sen böyle itiraflarda bulunacaksan hep okuyayım ben.
00:44:55O kukuk.
00:45:15//
00:45:27I don't think so.
00:46:57Önemli değil.
00:46:59Şey ben şarj aletimi unutmuşum da.
00:47:02Alabilirsin.
00:47:03İyi geceler.
00:47:16Bir isteğiniz olursa bana seslenebilirsiniz.
00:47:18İyi geceler.
00:47:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:49Soğuktur suları.
00:47:55Öyle diyeyim de.
00:47:58Köprüsü de Hasan.
00:48:02Ne köprüsüydü?
00:48:03Yatmadın mı daha?
00:48:11Var mı bir isteğin?
00:48:12Yok kızım.
00:48:14Sağ ol.
00:48:15Hatırladım şimdi.
00:48:17Drama köprüsü.
00:48:18Drama köprüsü bre Hasan.
00:48:24Dardır geçilmez bre Hasan.
00:48:29Dardır geçilmez.
00:48:32Soğuktur suları.
00:48:34Soğuktur suları da Hasan.
00:48:37Bir tas içilmez.
00:48:41Ne güzel bir türküymüş Akif amca.
00:48:49Çok.
00:48:49Kederlendirir biraz ama.
00:48:57Ben biriyle söylerdim eskiden.
00:49:00Sevdiğim biriyle.
00:49:04Eşinle mi?
00:49:07Evet.
00:49:07Eşimi de söylerdim.
00:49:10Neydi adı?
00:49:13Belkıs mı?
00:49:15Yok değil.
00:49:17Bey'i.
00:49:19Onunla söylerdik.
00:49:20Çok özledim ben bey'i.
00:49:26Nerede bey'i?
00:49:29Söyle gelsin.
00:49:31Bey'e gelsin.
00:49:33Çok özledim ben onu.
00:49:50Bey'e gelsin ben.
00:50:10İnşallah en kısa zamanda kavuşacaksınız.
00:50:20Bana mı öyle geliyor?
00:50:31Yoksa şu gölge tavşana mı benziyor?
00:50:37Ay deliriyorum galiba.
00:50:38Ay.
00:50:50Bir varmış bir yokmuş.
00:51:17Uzak.
00:51:20Çok uzak bir ülkede.
00:51:23İyi kalpli kral ve kraliçenin.
00:51:27Güzeller güzeli bir kızı varmış.
00:51:35Sen de babanı özledin değil mi?
00:51:40Ondan ayrı uyacağımız için.
00:51:42Kızmıyorsundur inşallah.
00:51:46Baban da çok üzüldü biliyorum.
00:51:47Her şeye rağmen ne kadar anlayışlı davrandı.
00:51:54O çok anlayışlıdır zaten.
00:51:58Daha gözümün içine bakarken ne istediğimi anlar.
00:52:03Bakma sert göründüğüne.
00:52:04Kalp bir yumuşacık.
00:52:08Sevgi doludur.
00:52:11Ablan da sen de çok şanslısınız.
00:52:16Ben de tabi.
00:52:17Baban en zor durumlarda bile ne yapacağını bilir.
00:52:26Sorunları çözer.
00:52:28Ona her zaman güvenebilirsin.
00:52:30O varsa mesele yoktur.
00:52:38Ama yoksa...
00:52:41Halimiz bu.
00:52:43...
00:52:45...
00:52:54...
00:52:55...
00:52:58...
00:53:02...
00:53:04What happened?
00:53:34What the trick is going on?
00:53:41What the trick is going on?
00:53:43It was said, he said.
00:53:45Tell me.
00:53:49What the trick is going on?
00:53:54What the trick is going on?
00:54:04What the trick is going on?
00:54:12You don't want to do it.
00:54:14Because the trick is going on to you.
00:54:17You're the trick, you're the trick.
00:54:19You're the trick, you're the trick.
00:54:21You're the trick.
00:54:23You're the trick.
00:54:34You have a trick.
00:54:37The trick is going on and estão and see if you look at each other.
00:54:44My pet gives you a trick.
00:54:51asu.
00:54:55The trick is going on.
00:54:59I will see you in that direction.
00:55:03Yukarıdan aşağı, üç harfle, sevgili ya da sevilen kişi, yar.
00:55:14Dediğinden vazgeçmeme, ayak direme, direnme.
00:55:19Dört harfle.
00:55:23İnat olacak.
00:55:29Ya da hira.
00:55:31İkisi de aynı şey.
00:55:35İnat, hira.
00:55:39Her soru, her cevap ona çıkıyor.
00:55:43Bu manası ayrılığa bir sona ayrım.
00:56:01İnat, hala.
00:56:09İnat, hala.
00:56:10İnat, hala.
00:56:12İnat.
00:56:13We are not going to die.
00:56:31I am not going to die.
00:56:36I have to stay with you, you are going to stay with us.
00:56:43I want to stay with you.
00:56:46We don't want to stay with you.
00:56:51It is not a matter of fact.
00:56:53We are going to stay with you.
00:56:56We will stay with you.
00:57:06I love you, I love you.
00:57:36We are still dead.
00:58:03We are a small piece of work.
00:58:05The end of the day, the end of the day.
00:58:09You can see the end of the day, you can see the end of the day.
00:58:17But it's not.
00:58:20There are some problems that are still in life.
00:58:24If you look at the situation, you're very close to the end.
00:58:29If you're a problem, you don't have any problems.
00:58:32What would you like to see if your daughter was a little bit better?
00:58:38If you could see my daughter's house,
00:58:44what would you like to see?
00:58:49How would you like to see her?
00:58:54I don't know if you were a girl,
00:58:55but you would like to see her own daughter,
00:58:57she would like to see her mother's house.
00:59:00Peki sen?
00:59:06Polisliği kazanmasan şu an nasıl olurdu acaba?
00:59:11Benim açımdan her şey bambaşka olurdu herhalde.
00:59:15Polis olmadığım için Gürbüz'ün peşine düşmezdim.
00:59:19Babanla, dolayısıyla seninle hiç karşılaşmazdık.
00:59:26O kötü olurdu işte, hem de çok.
00:59:30Yok, kaderimiz yazılmışsa eğer yine bulurduk birbirimizi.
00:59:47Türkü için kusura bakma.
00:59:51Babandan duyunca dilime takıldı.
00:59:55O, çok severdi bu türküyü.
01:00:00Babamla beraber söylerlerdi.
01:00:04En huzur veren anlardan biriydi Ozan.
01:00:08Şimdi ise...
01:00:09Ben seninle değiştim.
01:00:18Ama bu mesele, ona duyduğum bu öfke asla değişmeyecek.
01:00:23Benimle beraber mezara kadar gidecek.
01:00:25Annenin masum olduğunu öğreneceksin.
01:00:26Annenin masum olduğunu öğreneceksin.
01:00:27O zaman bu öfke yerini sevgiye bırakacak.
01:00:28Kanayıp kanayıp canını yakan bu yara iyileşecek.
01:00:29Bunun için ne gerekirse yapacağım.
01:00:31Uyutmadım seni de.
01:00:33Uyutmadım seni de.
01:00:34Seninle her şeye varım ben.
01:00:36Uykusuz geceler de buna dahil.
01:00:37Yeter ki yanımda ol.
01:00:39Çünkü sen yoksan eğer...
01:00:41Evet.
01:00:42Ne olur?
01:00:43Ne olur?
01:00:45Annenin.
01:00:52Uyutmadım seni de.
01:00:53Uyutmadım seni de.
01:00:54Seninle her şeye varım ben.
01:00:57Uykusuz geceler de buna dahil.
01:00:59Yeter ki yanımda ol.
01:01:05Çünkü sen yoksan eğer.
01:01:06Evet.
01:01:09Ne olur?
01:01:11What is this?
01:01:13This is a very small, a small, small and small.
01:01:23The only thing is...
01:01:25I don't know if it's not.
01:01:28I don't know if it's not.
01:01:30I don't know if it's not.
01:01:33The only thing is...
01:01:36Yastığımdaki kokun yalnızlığıma eşlik etti.
01:01:45Bu gece hapishaneyi hatırlattı bana.
01:01:50Kokuna hasret geçen gecelerim.
01:01:53Özleminle nasıl kavruldu?
01:01:57Emin ol dışarıda.
01:02:00Ben de bize dair çok şeye hasret duyuyordum.
01:02:03Beni kendinden uzaklaştırmış olmana rağmen hem de.
01:02:07Yapayalnızdım.
01:02:12Macalar içinde kaybolmuş gibi hissediyordum.
01:02:18Bunları hissettirdiğin için...
01:02:20Tarif'i imkansız bir öfke duyuyordum sana.
01:02:26Ne garip ki...
01:02:29Reserli mi de yine sende oluyordum.
01:02:32Zehrim de sendin.
01:02:34Ben zehrim de yani.
01:02:36Beni kollarımla sardığını hayal ederdim.
01:02:44Bir andana da olsa...
01:02:46...bütün kıskınlıklarım...
01:02:48...kırgınlıklarım yok olup...
01:02:51...yaralarım sarılırdı.
01:03:00Bir daha asla böyle bir şey hissetmeyeceksin.
01:03:02Bu koku...
01:03:12...bana yuva da hissettiriyor.
01:03:17Söz ver bana.
01:03:20Nerede olursak olalım...
01:03:22...bu kokuyu unutmama izin vermeyeceksin.
01:03:25Kalbinde olduğum sürece...
01:03:29...kokum hep senin yanında.
01:03:31Altyazı M.K.
01:03:32Altyazı M.K.
01:03:33Altyazı M.K.
01:03:34Altyazı M.K.
01:03:36Altyazı M.K.
01:03:38Altyazı M.K.
01:03:40Altyazı M.K.
01:03:42Altyazı M.K.
01:04:12Altyazı M.K.
01:04:14Altyazı M.K.
01:04:15Çok özledim ben beyi.
01:04:16Nerede beyi?
01:04:18Söyle gelsin...
01:04:20...beyiye gelsin.
01:04:22Çok özledim ben onu.
01:04:25Bence size iftira atıldı.
01:04:27Biz bunu ispatlamalıyız.
01:04:30O adam...
01:04:32...neydi adam?
01:04:35Refik Yankı.
01:04:36Onu...
01:04:36...bizde konuşsak onunla...
01:04:38...belki gerçeği anlatır bize.
01:04:41Yok kızım.
01:04:43Anlatmaz.
01:04:45O olaydan sonra da geldi o bana.
01:04:48Kovdum tabii.
01:04:50Ama ölse gerçeği söylemez ki o.
01:04:52O tinette bir adam.
01:04:56Refik Yankı.
01:04:57Kayıp insan...
01:05:07...nasıl bulunur?
01:05:11Diyor bakalım.
01:05:12Polis'e mi gitsem?
01:05:17Polise nasıl giderim?
01:05:20Hemen öğrenir birini aradığımı.
01:05:35Polis olmaz.
01:05:37Kendi başımı halletmem lazım.
01:05:39Refik Yankı.
01:05:40Refik Yankı.
01:05:45Nasıl olur?
01:05:48Bir tane bile Refik Yankı yok.
01:05:53Sosyal medya kullanmıyor demek ki.
01:05:56Bulacağım seni.
01:05:57Ne olursa olsun bulacağım.
01:06:00Allah'ım sen bana güç ver.
01:06:03Şu adamı bulup...
01:06:04...gerçekleri anlatması için ikna edeyim.
01:06:06Altyazı M.K.
01:06:07Altyazı M.K.
01:06:08Altyazı M.K.
01:06:09Altyazı M.K.
01:06:39Altyazı M.K.
01:07:09Altyazı M.K.
01:07:10Ben de izledim.
01:07:11Sabaha kadar beni izledin yani.
01:07:14Sadece üç saat kadar.
01:07:16Sadece üç saat demek.
01:07:19Ben sabaha kadar değilim.
01:07:21Sadece üç saat.
01:07:27Şaka yaptın.
01:07:29Demek şaka yapacak kadar keyfin yerinde.
01:07:33Güzel.
01:07:35O zaman benim de keyfim yerinde.
01:07:36Ömrümün sonuna kadar seyrederim seni.
01:07:45Kıpırdamadan.
01:07:47Nefes dahi almadan.
01:07:48Cek mesai mi bu olabilir?
01:07:53Biliyorum.
01:07:55Ama sana sarılmaktan da marrom kalamam.
01:07:58Bu seyretme işine bir daha mı düşünsek?
01:08:00Günaydın ben de uyandım.
01:08:10Ben de uyandım.
01:08:10Fark ettik güzel kızım.
01:08:18Günaydın bir tanem.
01:08:19Sabah sabah bu nasıl bir enerji?
01:08:21Çünkü uyandınız sizi çok özledim.
01:08:27Gelinip hemen yanınızda kaçtım.
01:08:31Ne konuşuyordunuz böyle da anlatın.
01:08:33Annene diyordum ki.
01:08:37Evet ne diyordun?
01:08:39Meraklı bir kedi bulduğumda.
01:08:42Onu böyle...
01:08:44...gıdıklasam.
01:08:45Çok güler mi acaba diyor.
01:08:51Baba yabla.
01:08:55Anne kadar.
01:08:57Bırak kızımı gıdıklayamazsın.
01:09:00Allah Allah.
01:09:02Ben sizin ikinizle de baş ederim.
01:09:04Gelin başıma.
01:09:11Tamam.
01:09:12Tamam.
01:09:12Tamam.
01:09:15O zaman...
01:09:17Aaaa!
01:09:17Gel yapma!
01:09:22Alın bakalım.
01:09:23Alın bakalım Sive.
01:09:30Nasıl?
01:09:45Ne yaptın ben?
01:09:55Ne yaptın?
01:09:58Gelini damadının isimlerini yanlış yapıştırmışım.
01:10:01Bunlar onların şekerleri değil ki.
01:10:03Hepsi mi yanlış olmuş?
01:10:18Nasıl yaptım ben bunu?
01:10:20Ah şaşkın kafam.
01:10:22Feri abla yardıma gelecekti.
01:10:24Ama yine yetişmez ki.
01:10:26Hepsini baştan söküp yapmak lazım.
01:10:31Nasıl yapılıyor?
01:10:32Bakma öyle.
01:10:37Nasıl oluyor söyle yardım edeyim.
01:10:39Ama sen sabrım yok diyordun böyle şeyler için.
01:10:43Doğru sabrım yok.
01:10:45Ama konu sen olunca başka.
01:10:47O zaman uğraşırım.
01:10:49Tamam madem.
01:10:52Bak şimdi çok kolay.
01:10:54Buradan isimleri çıkaracağız.
01:10:57Bu isimleri de zımbalayacağız.
01:10:59Böyle mi?
01:11:06Yok buraya değil.
01:11:08Böyle.
01:11:12Böyle.
01:11:12Şekerlerin yetişmesi lazım.
01:11:26Yetiştiririz merak etme.
01:11:29Zımbayı ver.
01:11:30İyi mi böyle?
01:11:39Çok güzel.
01:11:43O zaman ben yapıştırayım.
01:11:45Sen sök.
01:11:46Olur.
01:12:10Yataklar ayrılacak kadar çatırdadıysa ilişkileri.
01:12:13Sıra sende demektir Eylül.
01:12:17O çatlaktan içeri gir.
01:12:19Ve Orhun'un kalbini çal.
01:12:20Hadi bakalım.
01:12:27Göster marifetini.
01:12:36Günaydın.
01:12:39Günaydın Eylül abla.
01:12:41Günaydın.
01:12:43Kahvaltı hazır.
01:12:44Kahvaltı yapmadan çıkacağız.
01:12:46Belki talih isteyebilirler.
01:12:47Ah öyle mi?
01:12:50Hay Allah.
01:12:52Ben de bitki çayını demlemiştim İra Hanım'ın.
01:12:54Doktordan dönünce içerim.
01:12:56Sağ ol.
01:12:56Ne oluyor?
01:13:11Ne yaparıştı bunlar?
01:13:14Delireceğim ya.
01:13:15Kırk yıl düşünsem Azize'nin nikah şekeri yapacağı aklımın ucundan bir de geçmezdi.
01:13:33Bazen ben de şaşırıyorum.
01:13:35Bir iyi hanımla konuştum.
01:13:52Refik Yankı'ymış adamın adı.
01:13:54Onu nasıl bulacağımı bilmiyorum.
01:13:55Ben de konuştum.
01:14:00Eski maalesindenmiş bu adam.
01:14:03Çalıklar mühendis mi ne diye geçiyormuş.
01:14:07Kaç yıl geçti aradan.
01:14:10Ki böyle kim kala?
01:14:10Belki orada yaşamıyordur bile.
01:14:17Öylesi bile bir komşusu bir akrabası.
01:14:20Mutlaka biri çıkar.
01:14:22Muhtara sorarım.
01:14:23Kimse bilmiyorsa o bilir.
01:14:25Tek başına gideceksin.
01:14:28Bilmediğimiz yerler.
01:14:29Ya başına bir şey gelirse?
01:14:31Allah korusun.
01:14:34Dediğin gibi Allah korusun.
01:14:36Başka çarem yok.
01:14:38Bu sırrı çözmeden içim rahat etmeyecek beni.
01:15:00Bunlar bitti.
01:15:16Senin yardımlı olmasaydı zor yetişirdi.
01:15:18Çok sağ ol.
01:15:21Ben şimdi gidip bunları teslim edeyim.
01:15:23Bu sefer geç kaldım.
01:15:24Merak etme.
01:15:25Trafiğe kalmadan geleceğim inşallah.
01:15:27Çıkmadan telefonun şarjını da kontrol et.
01:15:29Arayınca ulaşabileyim.
01:15:32Var şarjım.
01:15:35Ben de kalanlara devam ederim kızım.
01:15:38Buradayım.
01:15:39Sağ ol.
01:15:40Hadi Allah'a emanet.
01:15:50Allah'ım sen koru.
01:15:52Sen yardım et.
01:15:59Yani ciddi bir şey yok.
01:16:03Çok şükür yok.
01:16:04Bazı değerler yüksek çıktı sadece.
01:16:07Beslenmeme dikkat edeceğim o kadar.
01:16:10Gayet sağlıklı büyüyor turdu.
01:16:11Endişelenecek bir şey yok yani.
01:16:18Nasıl sağlıklı büyüyor ya?
01:16:20O kadar ota düşmesi lazımdı.
01:16:29Eylül.
01:16:31Hoş geldiniz.
01:16:34Geçmiş olsun İhra Hanım.
01:16:36Nasıl?
01:16:36Her şey yolunda mı?
01:16:38Teşekkür ederim.
01:16:39Çok iyisin.
01:16:41Rica etsem çayımı hazırlar mısın?
01:16:43Tabii İhra Hanım.
01:16:44Hemen hazırlarım.
01:16:45Siz ne alırdınız?
01:16:47Ben böyle iyiyim.
01:16:48Yoksağım.
01:16:58Maalesef.
01:16:59Çalıklar Mahallesi kayıtlarında Refik Yankı hakkında bir bilgi yok.
01:17:03Bilinmeyen numaraları bir arasana.
01:17:05Belki oradan bir şey çıkar.
01:17:07Yok.
01:17:08İnternette de yok.
01:17:11Muhtarlık da bilmiyor nereye taşındığını.
01:17:14İzmir'i bırakmamış adam.
01:17:18Bilinmeyen numaraları mı arasam?
01:17:23Arasam ne olacak ki?
01:17:37Yok başka çarem yok.
01:17:40Şansımı deneyeceğim.
01:17:41Bilinmeyen numaralar servisi buyrun.
01:17:56Size nasıl yardımcı olabiliriz?
01:17:58Merhaba.
01:17:59Şey ben de Refik Yankı'nın numarasını öğrenebilir miyim acaba?
01:18:02Bakalım Elay.
01:18:04Türkiye çapında çok sayıda Refik Yankı var.
01:18:06Şihye bilgisi paylaşır mısınız?
01:18:09İstanbul.
01:18:10Yani galiba.
01:18:13İstanbul olarak baktığımızda sayı azalıyor.
01:18:16Ama yine de birkaç Refik Yankı olduğunu görüyorum.
01:18:18Hepsinin numarasını paylaşmamı ister misiniz?
01:18:21Çok sevinirim.
01:18:23Bir dakika kalem kağıt alayım ben.
01:18:31Bilmiyorum.
01:18:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:02Teşekkürler.
01:19:18Merhabalar.
01:19:20Refik Yankı ile mi görüşüyorum?
01:19:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:19:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:20:25água
01:20:40I don't know.
01:21:10I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:21:40I'm sorry, I'm sorry.
01:22:10I'm sorry.
01:22:40I'm sorry, I'm sorry.
01:23:10I'm sorry, I'm sorry.
01:23:40I'm sorry.
01:24:10I'm sorry.
01:24:40I'm sorry, I'm sorry.
Recommended
1:25:09
|
Up next
59:11
1:35:35
1:00:21
1:30:11
1:00:09
2:12:45
1:18:27
1:00:23
1:45:27
1:46:31
1:20:40