Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Only You (2025) Episode 2 English SUB
rbqp21711
Follow
2 days ago
Category
š„
Short film
Transcript
Display full video transcript
09:08
You're a good.
09:12
You're a good.
09:14
You're a good.
09:16
You're a good.
09:19
You're a good.
09:20
You're a good.
09:22
You're a good.
09:24
I'm not.
09:26
You do a good.
09:27
That's all.
09:28
You're right.
09:29
You're a good.
09:30
I don't like it.
09:40
I don't like it.
09:51
Please tell me.
09:53
I don't like it anymore.
09:55
Let's do it.
10:00
I don't like it anymore.
10:02
There's no one who is in the V.I.P.
10:05
I'm from class A.
10:07
Yes, boss.
10:09
I can't see it here, boss.
10:14
Nana.
10:16
I want to meet V.I.P. too.
10:19
I'll talk to you.
10:21
Yes, boss.
10:30
You can't decide to pick up a new class.
10:32
I don't have the V.I.P.
10:36
You can't choose the V.I.P.
10:38
You can't choose to.
10:40
When you are here,
10:42
you have the V.I.P.
10:44
You don't want it to be the V.I.P.
10:46
You have the V.I.P.
10:47
You don't have the V.I.P.
10:48
You don't have the V.I.P.
10:50
You can choose the V.I.P.
10:51
You are the V.I.P.
10:52
I'm going to take a look at this time.
10:56
We don't have to look for a new visit.
11:22
If you don't have a new father, what would you like to do?
11:43
Why would you like to choose one another?
11:45
I'd like to choose one another.
11:52
Would you like to choose one another?
11:57
Or would you like to choose one another?
12:01
Or would you like to choose one another?
12:05
Or would you like to choose one another?
12:10
I would like to choose one another.
12:15
If your father and father are going,
12:20
I would like to just give me an idea.
12:22
If you have a wife, she can give a woman to the police department.
12:31
She can give a woman to the police department.
12:36
She could give a woman to her.
12:39
She's the woman to the police department.
12:45
But I think I'm going to get a new company for two or three.
12:52
A new company is because it is not going to be.
12:59
I don't want to be a new company.
13:06
Get to be a new company for a new company.
13:15
You are the one in my heart
13:20
Your heart can feel good
13:24
Your heart can feel great
13:27
I want to be your son
13:34
I want to be your son
13:38
I want to be your son
13:50
Come on.
13:52
What are you doing?
13:53
Boss, I am.
13:54
I already told you that I was a VP.
13:58
You don't have any problems, Boss.
14:00
He doesn't have any problems.
14:02
We don't have any problems, right?
14:04
Let's go to office.
14:07
But Boss, I don't have any problems.
14:13
What are you doing?
14:15
Why are you doing this?
14:16
Why are you doing this?
14:24
Let's go to this place.
14:25
Mr. One.
14:32
Why are you doing this?
14:33
Let's go to this place.
14:35
Let's go to this place.
14:38
Boss?
14:39
Boss?
14:40
That's the place.
14:41
A story.
14:42
Don't do what you want.
14:44
Let's go to office.
14:52
You aren't even waiting for me.
14:53
You can't wait for me.
14:54
You're not waiting for me.
15:00
Hey, what's going on?
15:01
What's going on?
15:03
Why are you Jeff?
15:04
You don't have to go in here.
15:05
you're early.
15:06
You're in the next place.
15:07
You're working.
15:08
You're in the next place.
15:09
It's so easy, it's so easy.
15:39
There is no way to do it.
15:44
There is no way to do it.
15:46
There is no way to do it.
15:58
I'm going to do it.
16:00
You see the VIP?
16:09
You can't do it.
16:10
There's nothing else.
16:12
If you're looking for something, you're not a boss?
16:15
You're not a boss.
16:17
You're a person and a VIP.
16:20
What do you understand?
16:21
He knew it was a bonus.
16:23
You can say...
16:25
There's enough...
16:26
Yes.
16:29
But I know that you're going to be a part of it, so I can't let Boss talk about it before the first time.
16:35
I've never met him before, but he's not going to be a part of it.
16:39
I think he's going to be a part of it.
16:42
He's going to be a part of it.
16:50
He's going to be a part of it.
16:52
Is that true?
16:54
Yes, Boss?
16:56
That's very beautiful.
16:59
If you want to make Boss, he's going to be a part of it.
17:06
I'm not sure.
17:09
But really, Boss is so beautiful.
17:13
He's really beautiful and sexy, and beautiful.
17:17
He's still a part of it.
17:20
Boss, he's going to be a part of it.
17:22
I will give you two.
17:23
I will give you two.
17:24
I will give you two.
17:25
I'll give you two.
17:26
I will give you two.
17:27
I will give you two.
17:28
It's safe.
17:29
Why do you think about this?
17:31
I'm a bodyguard, Nana.
17:33
I'm a person.
17:34
I can't.
17:35
I'll give you two.
17:36
This is fine.
17:37
I'll give you two.
17:40
Go for the next one.
17:52
the
17:56
the
18:01
you
18:06
you
18:16
But he still doesn't have to be the only one in the middle of the night.
18:20
He still doesn't have to be the only one in the middle of the night.
18:23
Right?
18:46
He still doesn't have to be the only one in my heart.
18:56
He still doesn't have to be the only one in the middle of the night.
19:07
Let's call it you, um, that you kind of, uh, by your way.
19:37
Good morning, Mr. Warn.
19:40
Good morning, Mr. Ira.
19:44
Is Ira going to request anything from Mr. Warn?
19:48
I can tell you.
19:50
If I can do it, I don't have any problems.
19:56
Mr. Warn will help me talk to Mr. Ira.
19:58
Can I tell you?
20:00
Can I tell you?
20:02
Can I tell you?
20:03
Oh!
20:04
Mr. Warn will be the one who will be the one who will give up the show.
20:11
So...
20:19
Mr. Ira wants me to show you the other side.
20:24
Mr. Warn.
20:27
Mr. Warn.
20:28
Mr. Warn.
20:34
Mr. Ira wants you...
20:39
Mr. bias.
20:41
Mr.rov.
20:45
Mr. Sheila does not want toten-
20:47
Mr. Ira needs a symbol.
20:49
Mr. Ira.
20:55
Mr. Roxy looks the same as the direction of your disposition.
20:57
There's no risk for you.
21:07
I like that.
21:10
Wow!
21:11
Wauw!
21:12
The best positions of me are the same as S!
21:17
Today we have to use more time for you,
21:20
to prepare for me.
21:27
Ahhhh!
21:50
The last step is to stay from the government
21:54
I'm not sure what's the name of the face.
21:57
What's the name of the face?
21:59
What's the name of the face?
22:06
I'm not sure.
22:13
I'm not sure.
22:24
I'm not sure what's the name of the face.
22:31
I'm just not sure what a day.
22:37
I don't have a sense.
22:40
I don't have anyone who's had to speak.
22:45
I'm not sure what's the name of my face.
22:47
ą¹ąøąø„ąøµą¹ąø¢ąøąøąø„ą¹ąø²ą¹ąøą¹ąøąøąøąø° ąøąø³ą¹ąø«ą¹ą¹ąøą¹ąøąøąø£ąø±ąøąøąø£ąø“ąø ą¹ąø„ąø°ą¹ąøą¹ąø£ąø¹ą¹ąøą¹ąøąøąøąø³ą¹ąøąø·ą¹ąøą¹ąøąø£
22:58
ąøąø±ąø§ shuttleą¹ąøąø„ą¹ąø°ąø”ąøąøąøąø¹
23:10
panƶr ąø„ąø°ąøą¹ąø§ąøą¹ąøØąø£ą¹ąøąø«ąø£ Parkinson.
23:12
ąøąøąø¢ąøąø”ąø²ą¹ąø„ąø pumąø Lazar ą¹ąøą¹ąø§ąø±ąøąø”ąøµąøąø±Š¢Š°Šŗąøąø²ąø£ą¹ąø«ąø”ąøąø°
23:15
Oh, my God.
23:45
Yeah.
24:04
Super!
24:04
Sarnia.
24:05
8-bom.
24:15
I want to be your son.
24:45
Okay, let's go to office.
24:49
Okay, you're Aira.
25:00
Aira.
25:02
Do you like Aira?
25:04
I don't like Aira.
25:06
I don't like Aira.
25:10
Okay, let's go to office 27.
25:14
Do you follow the V.I.P. if you don't come to your life?
25:18
You're just saying Aira won't come to your life, right?
25:21
Mr. Tawad.
25:23
I don't like Aira.
25:28
I don't like Aira.
25:30
Aira.
25:32
Aira.
25:34
I don't like Aira.
25:35
I don't like Aira.
25:36
I don't like Aira.
25:37
I don't like Aira.
25:38
I don't like Aira.
25:39
I don't like Aira.
25:40
I don't like Aira.
25:41
I don't like Aira.
25:42
I don't like Aira.
25:43
I don't like Aira.
25:44
I don't like Aira.
25:45
I don't like Aira.
25:46
I don't like Aira.
25:47
I don't like Aira.
25:48
I don't like Aira.
25:49
I don't like Aira.
25:50
I don't like Aira.
25:51
I don't like Aira.
25:52
I don't like Aira.
25:53
I don't like Aira.
25:54
I don't like Aira.
25:55
Oh
26:25
I
26:27
I
26:29
I
26:31
I
26:33
I
26:35
I
26:37
I
26:39
I
26:41
I
26:43
I
26:45
I
26:47
I
26:49
I
26:51
I
26:53
I
26:55
I
26:57
I
26:59
I
27:01
I
27:05
I
27:07
I
27:09
I
27:11
I
27:13
I
27:15
I
27:17
I
27:19
I
27:21
I
27:23
I
27:25
I
27:27
I
27:29
I
27:33
I
27:35
I
27:37
I
27:39
I
27:41
I
27:43
I
27:45
I
27:47
I
27:49
I
27:51
I
27:53
I
27:55
I
27:57
I
27:59
I
28:01
I
28:03
I
28:07
I
28:09
I
28:11
I
28:13
I
28:15
I
28:17
I
28:19
I
28:21
I
28:23
I
28:25
I
28:27
I
28:29
I
28:31
I
28:33
I
28:35
I
28:37
I
28:39
I
28:41
I
28:43
I
28:45
I
28:47
I
28:49
I
28:51
I
28:53
I
28:55
I
28:57
I
28:59
I
29:01
I
29:03
I
29:05
I
29:07
I
29:09
I
29:11
I
29:13
I
29:15
I
29:17
I
29:19
I
29:23
I
29:25
I
29:27
I
29:29
I
29:31
I
29:33
I
29:35
I
29:37
I
29:39
I
29:41
I
29:43
I
29:45
I
29:47
I
29:49
I
29:51
I
29:53
I
29:55
I
29:57
I
29:59
I
30:01
I
30:03
I
30:05
I
30:07
I
30:09
I
30:11
I
30:13
I
30:15
I
30:17
I
30:19
I
30:21
I
30:23
I
30:25
I
30:27
I
30:29
I
30:31
I
30:33
I
30:35
I
30:37
I
30:39
I
30:41
I
30:43
I
30:47
I
30:49
I
30:51
I
30:53
I
30:55
I
30:57
I
30:59
I
31:01
I
31:03
I
31:05
I
31:09
I
31:11
I
31:13
I
31:15
I
31:19
I
31:21
I
31:23
I
31:25
I
31:27
I
31:29
I
31:31
I
31:33
I
31:35
I
31:37
I
31:39
I
31:41
I
31:43
I
31:45
I
31:47
I
31:49
I
32:03
I
32:05
I
32:07
I
32:09
I
32:11
I
32:13
I
32:17
I
32:19
I
32:21
I
32:23
I
32:25
I
32:27
I
32:29
I
32:31
I
32:33
I
32:35
I
32:37
I
32:39
I
32:41
I
32:43
I
32:45
I
32:47
I
32:49
I
33:03
I
33:05
I
33:07
I
33:09
I
33:27
I
33:29
I
33:31
I
33:33
I
33:35
I
33:37
I
33:39
I
33:41
I
33:55
I
33:57
I
33:59
I
34:01
I
34:03
I
34:05
I
34:13
I
34:15
I
34:17
I
34:19
I
34:21
I
34:23
I
34:25
I
34:27
I
34:29
I
34:31
I
34:33
I
34:59
I
35:01
I
35:03
I
35:07
I
35:09
I
35:11
I
35:13
I
35:15
I
35:17
I
35:19
I
35:21
I
35:23
I
35:25
I
35:27
I
35:29
I
35:31
I
35:37
I
35:39
I
35:41
I
35:43
I
35:45
I
35:47
I
35:49
I
35:51
I
35:53
I
35:55
I
35:57
I
35:59
I
36:17
I
36:19
I
36:21
I
36:23
I
36:25
I
36:27
I
36:45
I
36:47
I
36:49
I
36:51
I
36:53
I
36:55
I
36:57
I
36:59
I
37:13
I
37:15
I
37:17
I
37:19
I
37:21
I
37:39
I
37:41
I
37:43
I
37:45
I
37:47
I
37:49
I
37:51
I
37:53
I
37:55
I
37:57
I
38:11
I
38:13
I
38:15
I
38:17
I
38:19
I
38:21
I
38:23
I
38:25
I
38:27
I
38:29
I
38:31
I
38:33
I
38:35
I
38:37
I
38:39
I
38:41
I
38:43
I
38:47
I
38:49
I
38:51
I
38:53
I
38:55
I
38:57
I
38:59
I
39:01
I
39:03
I
39:05
I
39:07
I
39:09
I
39:11
I
39:13
I
39:15
I
39:17
I
39:19
I
39:21
I
39:23
I
39:25
I
39:27
I
39:29
I
39:31
I
39:33
I
39:35
I
39:37
I
39:39
I
39:51
I
39:53
I
39:55
I
39:57
I
39:59
I
40:01
I
40:03
I
40:05
I
40:07
I
40:09
I
40:25
I
40:27
I
40:29
I
40:31
I
40:33
I
40:35
I
40:37
I
40:53
I
40:55
I
40:57
I
40:59
I
41:01
I
41:03
I
41:05
I
41:07
I
41:09
I
41:11
I
41:13
I
41:15
I
41:17
I
41:19
I
41:21
I
41:23
I
41:25
I
41:27
I
41:29
I
41:31
I
41:33
I
41:35
I
41:37
I
41:39
I
41:41
I
41:43
I
41:45
I
41:47
I
41:49
I
41:51
I
41:53
I
41:55
I
42:13
I
42:15
I
42:17
I
42:19
I
42:21
I
42:23
I
42:27
I
42:41
I
42:43
I
42:45
I
42:47
I
42:49
I
42:51
I
43:09
I
43:11
I
43:13
I
43:15
I
43:17
I
43:19
I
43:45
I
43:47
I
43:49
I
43:51
I
43:53
I
44:07
I
44:09
I
44:11
I
44:13
I
44:15
I
44:17
I
44:43
I
44:45
I
44:47
I
44:49
I
44:51
I
44:53
I
44:55
I
44:57
I
45:15
I
45:17
I
45:25
I
45:27
I
45:29
I
45:31
I
45:33
I
45:35
I
45:37
I
45:39
I
45:41
I
45:43
I
45:45
I
45:47
I
45:49
I
45:51
I
45:53
I
45:55
I
45:57
I
45:59
I
46:01
I
46:03
I
46:05
I
46:07
I
46:09
I
46:21
I
46:23
I
46:25
I
46:27
I
46:29
I
46:31
I
46:33
I
46:35
I
46:37
I
46:49
I
46:51
I
46:53
I
46:55
I
46:57
I
46:59
I
47:01
I
47:03
I
47:05
I
47:07
I
47:09
I
47:11
I
47:13
I
47:27
I
47:29
I
Recommended
1:29:25
|
Up next
Für Eine Nacht Full Romance Movie
rbqp21711
today
1:42:38
[doblado en EspaƱol] Heredera Verdadera vs. Reina Falsa - #New16
rbqp21711
today
1:45:49
Boda RelÔmpago- El Amor que Cambió mi Vida completa Doblado Español
rbqp21711
today
1:59:18
hello from the mischievous guest, Don't Call Me Cute I Ruled an Empire
rbqp21711
today
1:59:51
[SUB ESPAĆOL] LA BISABUELA DE 18 AĆOS
rbqp21711
today
26:53
Rose Garden 2025 Season 01 Episode 3 - Dosti Ya Dhokha
rbqp21711
2 days ago
1:59:03
Pregnant And Pampered By The Ceo
rbqp21711
2 days ago
1:58:32
Mrs._(2025)_Full_Movie Bollywood movie
rbqp21711
2 days ago
1:56:25
Secret Baby Billionaire Daddy (2025) - Full Movie - Neeil Films HD
rbqp21711
2 days ago
43:29
Cid Season 2 Episode 62
rbqp21711
4 days ago
1:00:24
Head over Heels (2025) Episode 9 (Eng Sub)
rbqp21711
4 days ago
51:29
Kuma - Episode 73 | The Other Wife - Turkish Series with Subtitles
rbqp21711
4 days ago
1:25:30
š½š„ Top Chef VIP 4 - CapĆtulo 3 Completo š„š½
rbqp21711
4 days ago
1:12:37
Divorciados en la Boda Completo en EspaƱol | Divorced at the Wedding Day Full Movie
rbqp21711
6 days ago
1:16:21
I Kissed a CEO And He Liked It Full Movie | Dramabox
rbqp21711
6 days ago
1:22:06
1955 Me CasƩ Con El Jefe De La Mafia Por Contrato (Doblado)en EspaƱol
rbqp21711
6 days ago
55:13
Ep.7 Seducing Drake Palma (2025) Engsub
rbqp21711
6 days ago
38:03
Baray Bhaiya Episode 28 - [Eng Sub] - Aijaz Aslam - Maya Khan - Rabya Kulsoom - 12th July 2025
rbqp21711
7/14/2025
1:36:16
Secret Surrogate To The Mafia King
rbqp21711
7/14/2025
31:00
Legend Of Blur Sea Episode 23 IN HINDI
rbqp21711
7/14/2025
1:21:37
Buried With My Love (2025) - Full Movie
rbqp21711
7/13/2025
40:29
Love in Time Chinese drama in Hindi episode 01
rbqp21711
7/13/2025
40:42
Kuch Ankahi Episode 18
rbqp21711
7/13/2025
0:51
Former Aide Claims She Was Asked to Make a āHit Listā For Trump
Veuer
9/27/2023
1:08
Muskās X Is āthe Platform With the Largest Ratio of Misinformation or Disinformationā Amongst All Social Media Platforms
Veuer
9/27/2023