- 7/29/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:39Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom, Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:56Jó lenne
00:06:01Bemutatom átettet
00:06:02A Times kritikusa vedd le a lábáról a külföldi sármat
00:06:06Oké
00:06:11Elmenekült az erőltetett kacajok
00:06:13És unalmas párbeszédek elől
00:06:16Ha valahogyan...
00:06:20Ó, bocsánat
00:06:23Én csak gondoltam körülnézek, és...
00:06:25Semmi baj
00:06:28Szabad?
00:06:30Fényleg?
00:06:40Mondd, milyen érzés így felnőni?
00:06:42Ehm...
00:06:45Egy kicsi magányos
00:06:46Én is így gondoltam
00:06:48Igen
00:06:52Szóval te is író vagy?
00:06:54Ehm...
00:06:57Nem tudom
00:06:59Érdekelne, hogy mit írtál?
00:07:03Semmi
00:07:05Bízd rám, majd én eldöntöm
00:07:12Ehm...
00:07:15Nekem most...
00:07:18Sia
00:07:35Ha valahogyan összetudna zsugarodni
00:07:37Ki
00:07:40Hogy senki ne vegye észre
00:07:41Don't let me know what you want to do with me.
00:08:06Oh, no, no, no, no, no, no.
00:08:08Siaztok, bocsánat.
00:08:10Ah, hát itt van, késve, mint mindig.
00:08:13Ippen erről az új filmről beszélgettünk.
00:08:17Hogy hívják? A hónap íze, tudod, kire gondolok.
00:08:20Ó, igen, igen.
00:08:21Láttad a filmjét?
00:08:22Igen, múlt héten CD-vel elmentünk megnézni.
00:08:25És?
00:08:29Hát, végül is tetszett.
00:08:31Azt hittem okosabb vagy.
00:08:33Tudtad, hogy Alice 16 évesen megnyerte a diákíró pályázatát?
00:08:36Valóban?
00:08:38Rendelni szeretnénk.
00:08:39Te mit kérsz, Pajti?
00:08:41Legyél marha pofát, az itt isteni.
00:08:43Ő marha pofát kér, és te?
00:08:45Paszta putta nesca-t.
00:08:47Ó, én eszem putta nesca-t, te egyél csirke melled, Maja.
00:08:50Ő meleg szendvicset kér.
00:08:52Ne, ne, egyfél adag tinta halat és sült krumplit kér.
00:08:58Igen, legyen egész adag, biztosan szereti a sült krumplit.
00:09:02Egészségedre.
00:09:04Ó, mit is ünnepelünk?
00:09:06A független terjesztők imádják a könyvet, gyorsan terjed a jó híre.
00:09:10Köszönöm.
00:09:11Gratulálok.
00:09:12Köszönöm szépen.
00:09:16Imádom nézni, ahogy eszel.
00:09:19Tudom, tudom.
00:09:20Az biztos, minden nap nálunk vacsorázzuk.
00:09:23Nincs igandó.
00:09:26Szóval, ügyünk rám, felfedezem a tehetségeket, évekig dolgozom velük, te pedig ellopod őket tőlem.
00:09:33Te mondtad, hogy szerezzek új ügynököt.
00:09:35A kritikák nagyon jók, komolyan.
00:09:39Milán már tervezi az új könyvet, ugye? Ugye?
00:09:43Nos?
00:09:44Igen.
00:09:45Igen.
00:09:46Igen.
00:09:47Hozzád beszélek.
00:09:48Részeg vagy.
00:09:49Baszd meg!
00:09:52Igazán virtuóz módon használod az anyanyelvünket.
00:09:56Baszd meg!
00:09:58Ezt az előbb már mondtad.
00:10:02Először káromkodni tanultam meg a nyelveteket.
00:10:05Tényleg? Ki tanított?
00:10:07A szomszédcsirác.
00:10:10Elnézést kicsit felfrissítem magam.
00:10:12Istenéhe.
00:10:17Istenéhe.
00:10:19Istenéhe.
00:10:23És ez?
00:10:42Istenéhe.
00:10:43Istenéhe.
00:10:44Az annyi.
00:10:45Istenéhe.
00:10:46Zene.
00:10:47Istenéhe.
00:10:55Istenéhe.
00:10:56I need some help here.
00:11:02Hahaha.
00:11:06Hahaha.
00:11:07There he is.
00:11:08Hahaha.
00:11:09There he is.
00:11:10Hmm.
00:11:26Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:33Good night. Jack Bowman's house is here.
00:11:36Oh, yes. He's waiting for you.
00:11:38Yes, thank you.
00:11:42Oh, my God!
00:11:51Oh, my God!
00:11:53Oh, my God!
00:12:00What are you doing here?
00:12:04Yes, I'm ready to go.
00:12:07I'm ready to go Jack.
00:12:09No, I'm ready to go.
00:12:11I'm ready to go.
00:12:12I'm ready to go.
00:12:13I'm ready to go.
00:12:14I'm ready to go.
00:12:19We're going to meet you.
00:12:23Hey, hol vagy?
00:12:24Megyek már.
00:12:32Elkészült.
00:12:33Végre.
00:12:34Remek.
00:12:35Ábrándos szemák. Elkönyv Premier Party.
00:12:51Július 16-a, cadd, este nyolc óra.
00:12:54I'm going to take a second to eight hours.
00:12:59Alice, where do you go?
00:13:01Oh, I'm going to go to the first one.
00:13:04If I'm going to go to the next one, you'll probably go to the next one.
00:13:09What?
00:13:11We'll go to the next one.
00:13:13But it's not good.
00:13:15But you need to drink it.
00:13:17This is important.
00:13:18You can talk about it.
00:13:20I'm going to go to the next one.
00:13:25I'm going to go to the next one.
00:13:46How are you?
00:13:47You can talk about it.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:50Good.
00:13:55So, you're doing a new job.
00:14:00I don't know.
00:14:02I'm sorry.
00:14:05So, how do you do the next one?
00:14:10I know.
00:14:11With Julie.
00:14:14And what?
00:14:15Yes, I know.
00:14:19I'm happy to get you.
00:14:21Okay, thank you.
00:14:23Did you read your book?
00:14:25No, it's not too good.
00:14:27It's because it's a good thing,
00:14:30because it's a new one.
00:14:32And...
00:14:34It's a good thing.
00:14:36Let me show you.
00:14:45Okay.
00:14:56This is...
00:14:58This is exactly the way you look at,
00:15:00if you look at someone else,
00:15:03who you want.
00:15:05So...
00:15:07You're a real writer.
00:15:10Let's go.
00:15:14Do you want to write?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:22It's your life.
00:15:26It's written that you learn a lot.
00:15:28And I love it.
00:15:30Yes.
00:15:32You were the first and the best teacher.
00:15:36I need to go.
00:15:38I'm sorry, I don't know what that was.
00:15:40You're wrong.
00:15:42You're wrong.
00:15:44You're wrong, Jessica?
00:15:46You're wrong, you're wrong.
00:15:48I'm sorry.
00:15:50You're wrong, folks.
00:15:52I'm sorry, Jessica.
00:15:54You're wrong.
00:15:56I'm sorry.
00:15:58I'm sorry.
00:16:00You're wrong.
00:16:02I'm sorry.
00:16:04It's not so bad, you're wrong.
00:16:06I don't work for you.
00:16:08I don't work for you.
00:16:10This is my job.
00:16:12I found you that you are a new and new regény.
00:16:14And you can sell it.
00:16:16I can tell Jack.
00:16:18I can tell you.
00:16:20I can tell you.
00:16:22I can tell you.
00:16:24You're a web designer.
00:16:26You're a web designer.
00:16:28Okay.
00:16:30You're a web designer.
00:16:32You're a best friend.
00:16:34Jenny.
00:16:36I can tell you.
00:16:38A lot of things,
00:16:40you're a good job.
00:16:42You're a good job.
00:16:44You're a good job.
00:16:46I don't care.
00:16:48You're a bad guy.
00:16:50You're right.
00:16:52You're welcome.
00:16:54You're welcome.
00:16:56Now I can tell you.
00:16:58I have a radio spot.
00:17:00You don't say anything.
00:17:02I can tell you.
00:17:04I'll never give you a good job.
00:17:06What do you think about it?
00:17:08I don't want to go.
00:17:10Alice, why don't you go anywhere, where you don't care?
00:17:13Let's go.
00:17:14Let's go, Tyler.
00:17:17Let's go.
00:17:18Let's go.
00:17:19Let's go.
00:17:20Okay.
00:17:23Let's go.
00:17:36Let's go.
00:17:54Hello.
00:17:55Let's go.
00:17:57Let's go.
00:17:58A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:04Két há.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:06Két há.
00:18:25T-Family.
00:18:28T-Family.
00:18:29I- была.
00:18:33So, I was here to write.
00:18:39Hello.
00:18:40L تعba?
00:18:41Us me.
00:18:42He-os me.
00:18:45Atså Wahiende and seritol is written.
00:18:48Indeed.
00:18:50It's something that I can't tell you about it, and I think it's something that I can tell you about it, Camu.
00:18:57Let's go.
00:19:02Is there a wall?
00:19:04Yes.
00:19:11Let's go.
00:19:20Let's go.
00:19:23This is the last year?
00:19:26Yes.
00:19:27This is the American history of America.
00:19:30Let's go.
00:19:31Let's read.
00:19:50Let's go.
00:20:06It was so nice.
00:20:10It was a good point now.
00:20:14But he was a good point.
00:20:16It's too late.
00:20:20It's so important if you're a part of the place.
00:20:23If you're a part of the place, you're a part of the place.
00:20:27It's too late.
00:20:32But if you're a part of the place...
00:20:37...you can see it.
00:20:39Okay, I think it's better.
00:20:43I'm going to get some more.
00:20:45I've written a few words.
00:20:48Alice?
00:20:49It was a very interesting thing, a superfegyver,
00:20:52which is the only way of the world.
00:20:54Just wait...
00:20:55No, it's not a problem.
00:20:56Maybe we can give you a few words?
00:20:58Or...
00:20:59So, if you don't have anything...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what are you doing here?
00:21:15Good.
00:21:17What a good thing.
00:21:19This is a good thing.
00:21:21It's a good thing.
00:21:23It's a good thing.
00:21:25It's a good thing.
00:21:33Come on.
00:21:39Come on, how did you get this?
00:21:45Julie.
00:21:47Yes.
00:21:49It's a good thing.
00:21:51I'm not sure.
00:21:53I don't know.
00:21:55It's a good thing.
00:21:57I don't know.
00:21:59They're just a good thing.
00:22:01They're not a good thing,
00:22:03they're just a good thing.
00:22:05That's why?
00:22:07I don't know.
00:22:09And...
00:22:11...they are not a good thing.
00:22:13But we're in a dress.
00:22:15And a dress?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20A good thing, Ruby,
00:22:21is a good thing.
00:22:22What?
00:22:23Goat.
00:22:24Goat?
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Yes.
00:22:28But...
00:22:29She's a good thing.
00:22:31She's a good thing.
00:22:33And she's a good thing.
00:22:34Yes.
00:22:35And she's a good thing.
00:22:37So Ruby,
00:22:39she's a good thing.
00:22:41She's a good thing.
00:22:42And...
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:45Yes.
00:22:46Yes.
00:22:47Yes.
00:22:48And...
00:22:49Yes.
00:22:50Yes.
00:22:51It's really good?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55Yes.
00:22:56Yes.
00:22:57Yes.
00:22:58I don't know anything about it, but I don't know anything about it.
00:23:01Yes, I understand.
00:23:08Do you know what you're talking about?
00:23:11I think so.
00:23:12Okay, we'll meet with you.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24You're cutting a baby-sitter.
00:23:26But now I'll be off the TV and I'll be filling up my mind.
00:23:32This is your message, what you want it to be.
00:23:39You're welcome.
00:23:43Thank you!
00:23:44I know, it's just a sweet place!
00:23:48I'm sorry.
00:23:50Because I'm so sorry.
00:23:52Isten, I'll be fine.
00:23:56You'll enjoy the situation, if you want to have a situation.
00:23:58Let's go!
00:23:59Let's go!
00:24:001, 2,
00:24:01H.
00:24:04It's the last one.
00:24:06Yes!
00:24:07Yes!
00:24:08Yes!
00:24:09Yes!
00:24:10Yes!
00:24:11Yes!
00:24:12Yes!
00:24:13Yes!
00:24:14Yes!
00:24:15Yes!
00:24:16Yes!
00:24:17Yes!
00:24:18Yes!
00:24:19Yes!
00:24:20Yes!
00:24:21Yes!
00:24:22Yes!
00:24:23Yes!
00:24:24Yes!
00:24:25Yes!
00:24:46Yes!
00:24:47Yes!
00:24:48Yes!
00:24:49What do you want?
00:24:54A diploma.
00:24:58I want you to know.
00:25:03I want you to know.
00:25:06I can't.
00:25:08I want you to know.
00:25:19I want you to know.
00:25:27Whoa.
00:25:30Oh!
00:25:49I got to the edge of my heart.
00:25:57I need to stay with my heart.
00:26:04I need to stay with my heart.
00:26:16I need to stay with my heart.
00:26:19I've never had any problems.
00:26:26Sorry, I didn't meet you, I just read it...
00:26:29Sorry, I'm sorry, I know...
00:26:32I saw one place where you're sick.
00:26:40A friend's friend didn't know who we had the house.
00:26:46Actually?
00:26:47Yes.
00:26:48I don't think I'm going to be able to do it.
00:26:54And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:18Oh...
00:27:20I'm going to be the main character.
00:27:21A női Holden Caulfield.
00:27:23Yes, I'm going to say that.
00:27:26You don't like it?
00:27:28No.
00:27:31But...
00:27:33Why do you read it in your house,
00:27:36in your house?
00:27:40It's a work.
00:27:43What's your job?
00:27:44I don't have any questions.
00:27:46You don't have any questions.
00:27:47You don't have any questions.
00:27:48You don't have any questions.
00:27:49Yes, I'm going to leave.
00:27:50I can't wait.
00:27:51It's a lot.
00:27:52Yes, I can't wait.
00:27:53It's a lot.
00:27:54Yes.
00:27:55Let's go.
00:27:57Well, it's nice.
00:28:07Alice.
00:28:13Oh, it's a mess.
00:28:15See ya.
00:28:21Hey.
00:28:23What's that?
00:28:25What's that?
00:28:27What's that?
00:28:29It was really good.
00:28:31I felt so good.
00:28:33I'm so happy.
00:28:35I'm so happy.
00:28:37Hi.
00:28:38Hi.
00:28:39Thank you for your invitation.
00:28:40How are you?
00:28:41Are you familiar with each other?
00:28:43Robb-szobatársa was the first time,
00:28:46but I was familiar with the first time.
00:28:48The first mixers.
00:28:50Oh, yes.
00:28:52Oh, no.
00:28:53Yeah.
00:28:54No, no!
00:28:55I would like to help you.
00:28:56I'm so happy.
00:28:57I'm happy.
00:28:58I'll do that one.
00:28:59No, no.
00:29:01No, no, no.
00:29:02No, no, no, no.
00:29:04I'll do that one.
00:29:06Do you know what you want to do?
00:29:09I don't know.
00:29:16And your father?
00:29:18We are home.
00:29:20Do you have a baby?
00:29:22Well...
00:29:24Sorry.
00:29:26My father...
00:29:2835 years old.
00:29:30It's not a bolder,
00:29:32it's not a bolder.
00:29:34So...
00:29:36...the normal abnormality.
00:29:38Oh, you're really,
00:29:40you're a baby...
00:29:42...or you're a baby,
00:29:44you're a baby.
00:29:46And you're not a baby,
00:29:48you're a baby,
00:29:50you're a baby.
00:29:52And how you're a baby,
00:29:54you're a baby?
00:29:56Well,
00:29:58that's not a baby.
00:30:00Well...
00:30:02I'm a baby.
00:30:04I'm not a baby.
00:30:06I'm not a baby.
00:30:08A baby?
00:30:10I'm a baby.
00:30:12That's right.
00:30:14I'm not a baby.
00:30:16Thanks.
00:30:18One more time.
00:30:20I'm not a baby.
00:30:22I'm sorry.
00:30:24I'm sorry.
00:30:26Oh, my God.
00:30:56Oh, my God.
00:31:04Szia.
00:31:06Szia.
00:31:08Szia.
00:31:10Hogy iszod a kávét?
00:31:13Feketén.
00:31:15Értem.
00:31:21Felhívhatlak?
00:31:26Szia.
00:31:27Szia.
00:31:32Szia.
00:31:34Szia.
00:31:36Szia.
00:31:38I have to write a post for New Yorker, Paris Review, Gallicat.
00:31:50Where is it? How can I do it?
00:31:54I don't know. I'm a massage.
00:31:59I'm not too tall.
00:32:01So Alice is a female, and she is a family, and she is a family.
00:32:08And she is a family, and she is a family.
00:32:11It's not a bad thing?
00:32:14But...
00:32:19But if she was a bad thing, she would be a bad thing.
00:32:22You can't get a bad thing.
00:32:24You have to get a bad thing.
00:32:26You can't get a bad thing.
00:32:28What?
00:32:30I'm so excited about it.
00:32:33No, I don't want to say this to a housewife.
00:32:47Ameth.
00:32:48What did you think?
00:32:50Not really.
00:32:52What?
00:32:54I'm happy.
00:32:57It's very nice.
00:32:59But it's very nice.
00:33:01Anya!
00:33:02Come on, my dear!
00:33:03Oh, my God!
00:33:04Oh, my God!
00:33:05Anya!
00:33:06We'll get to the next one.
00:33:27Alice!
00:33:30Yes?
00:33:31I just wanted to see you at the end of the day.
00:33:34I just wanted to give you a message.
00:33:36I'm not sure.
00:33:38But...
00:33:39What did you get here?
00:33:41And you're going to see?
00:33:43I think it was Milani.
00:33:45Milani?
00:33:49He was in the morning of the day.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:57No, he just came to me.
00:34:00He came to you?
00:34:02Yes.
00:34:03You can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:15Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:21You're a happy girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I'm waiting for you, Pajti.
00:34:32Good night.
00:34:33Good night.
00:34:35What?
00:34:36Okay.
00:34:37What is this?
00:34:38What?
00:34:39What?
00:34:40What?
00:34:41What?
00:34:43What was the last time?
00:34:44Yes.
00:34:45What?
00:34:46What?
00:34:47What?
00:34:48What?
00:34:49What's the case?
00:34:50I think that someone could do it, someone could go away.
00:34:56And this... Oh, Isten... I'm sorry.
00:34:59I'm not sure that you're a fanatic.
00:35:02You're sorry?
00:35:04Yeah.
00:35:14You're just looking for a packer.
00:35:17Yes, I'm going to the packer.
00:35:20You've got a problem, so if you're going to post it, I'm only here, so I'm going to go.
00:35:27See you next time!
00:35:29See you!
00:35:30See you!
00:35:33It's good to know that you're a person who loves you.
00:35:38I would like to be a writer, if you're a writer.
00:35:41Did you get it?
00:35:43You're a writer?
00:35:44No.
00:35:45It's a writer.
00:35:47No.
00:35:51What?
00:35:55I'm waiting for you to hear the character's sound, but I'm telling you a sound in my head that's a sound.
00:36:04No, it's the sound.
00:36:06It's the sound that everyone hears.
00:36:09It's the sound that you're so happy to say, you idiot!
00:36:14Everyone hears this sound.
00:36:17I'm writing that sound.
00:36:18?
00:36:19Of course, there are more of them they'll cross.
00:36:23Well, I'm applying for myself, too.
00:36:26I'm a strange person.
00:36:29Yes.
00:36:31It's nice to me we're friends, too.
00:36:36Yes?
00:36:37Yes.
00:36:38Mm-hmm.
00:36:43Mm-hmm.
00:36:49Mm-hmm.
00:36:57Mm-hmm.
00:37:00Mm-hmm.
00:37:05Ah, no, shoot.
00:37:35Jó reggelt. Ez az új kivonat?
00:37:37Igen, gondoltam...
00:37:37Remek, felhívnád nekem Harold-ba léken?
00:37:39Elolvastad már Karen kéziratát?
00:37:41Ööö, még nem. A Fisher könyv nagy siker.
00:37:45A héten elolvasod.
00:37:46Amint lesz egy szabad percem. Nos, Milán interjút adott a sajtóosztálynak. Nézd meg, mondott-e valami újat?
00:37:53A héten.
00:37:54Parancsolsz?
00:37:55A héten.
00:37:56Ó, igen, hogyne. Most beszélnem kell Harold-a.
00:38:00Harold az egyesen!
00:38:05A jó író egyetlen szabálya, a nagy lelkűség.
00:38:14Az első szabály, nagy lelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:30Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy. Szóval...
00:38:36Tessék.
00:38:37Nem szoktam, nem szoktam.
00:39:07Tessék.
00:39:17Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:27Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:35Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:45Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Susan-t a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:01Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:07Kösz.
00:40:11Kösz.
00:40:11Kösz.
00:40:12Kösz.
00:40:13Kösz.
00:40:14Kösz.
00:40:15Kösz.
00:40:16Kösz.
00:40:17Kösz.
00:40:18Kösz.
00:40:19Kösz.
00:40:20Kösz.
00:40:21Kösz.
00:40:22Kösz.
00:40:23Kösz.
00:40:24Kösz.
00:40:25Kösz.
00:40:26Kösz.
00:40:27Kösz.
00:40:28Kösz.
00:40:29Kösz.
00:40:30Kösz.
00:40:31Kösz.
00:40:32Kösz.
00:40:33Kösz.
00:40:34Kösz.
00:40:35Kösz.
00:40:36Kösz.
00:40:37Kösz.
00:40:38Kösz.
00:40:39Kösz.
00:40:40Kösz.
00:40:41Ó, Alfred Marks huszonnyolc évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy Alfred.
00:40:47Hm.
00:40:48Kösz.
00:40:49Más összesen!
00:40:52Louis van der Swern.
00:40:53Na jó elég!
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:40:59Fekszel és más emberekre irigy��mezsz?
00:41:03Nem. Én a hét mindennapján ezt csinálom.
00:41:07Tudod hogy észre acáордált, ugye?
00:41:09Igen tudom.
00:41:10Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek.
00:41:15A lakásomban csak én írhatok.
00:41:18But you don't know.
00:41:20I'm sorry, you're saying that.
00:41:22Yes, you can't do it.
00:41:24You can't do it.
00:41:26If I'm using everything, you don't have to leave.
00:41:30Why are you so much like this?
00:41:34I'm happy to be here.
00:41:36I'm happy to be here.
00:41:38I'm happy to be here.
00:41:40I'm happy to be here.
00:41:42I'm happy to be here.
00:41:44I'm happy to be here.
00:41:56Can you see these new faces, Whitey?
00:41:58Not really.
00:42:04You know, the children of the world.
00:42:08It's the greatest thing for your life.
00:42:10Yes...
00:42:12And how is it going to be written?
00:42:16Oh, you know...
00:42:19I read a book, and I think it's great.
00:42:22Yes?
00:42:23Yes, I'm trying to talk to Jack.
00:42:25Yes?
00:42:26Yes.
00:42:27But I thought I would like to talk to Jack.
00:42:32Jack didn't read it?
00:42:34No, don't worry.
00:42:36I thought I would like to talk to Jack.
00:42:39Karen Melon.
00:42:40I read a book, and I read a book.
00:42:42It's a great novel.
00:42:44No, no, no.
00:42:45I'd rather call Jack.
00:42:46No, I didn't think I would like to talk to Jack.
00:42:49But I'm going to help you, Pajti.
00:42:50Pa, Pa, Pa, he'll read it.
00:42:52He'll read it.
00:42:53I really like it.
00:42:55Okay.
00:42:56Okay.
00:42:57Pa, don't call Jack.
00:42:59Okay, my dear.
00:43:00I don't call Jack.
00:43:01I'm sorry, Tigris.
00:43:03You're feeling good?
00:43:05I don't call Jack.
00:43:06I don't call Jack.
00:43:07It's a good call.
00:43:09I think it's a good call.
00:43:10Do you think it can pass up to Jack, or you want a casual life?
00:43:12Okay.
00:43:13No, I'm going to speak.
00:43:14No, I don't know.
00:43:15Okay.
00:43:16I'm going to speak to Jack.
00:43:18No, I'm not.
00:43:19Okay.
00:43:20I didn't leave a call.
00:43:21Alice.
00:43:22I'm not going to go to the floor.
00:43:23Let me see, I'm going to get rid of it.
00:43:30What?
00:43:32I'm going to get rid of it, but I'm going to get rid of it.
00:43:40I'm going to get rid of it.
00:43:44I'm going to get rid of it, if you're ready.
00:43:47I'm going to get rid of it.
00:43:51I'm going to get rid of it.
00:43:55I know it's a bit too.
00:43:58It's nice to get rid of it, if you can get rid of it.
00:44:03Okay. I'll take it back in.
00:44:05Okay, let's move on.
00:44:07This is Jack Bowman's?
00:44:10Yes, who's looking for?
00:44:11Karen Mellon.
00:44:12Ah, Karen, hi. Alice, I'm really happy.
00:44:19I'm really happy.
00:44:21Do you want to talk about it?
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24Let's go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm really happy.
00:44:28Alice, hi.
00:44:29I'm really happy.
00:44:30Alice, hi.
00:44:31I'm happy.
00:44:32Did you see it?
00:44:33I told you to help you.
00:44:35Do you want to go to bed if you want?
00:44:37Ben.
00:44:38Jack, hi.
00:44:39And I'm happy...
00:44:40I'm happy, aren't I?
00:44:41I'm happy.
00:44:42Boh, I'm happy.
00:44:43Looks like we're at home.
00:44:44I'm happy.
00:45:09Let's go.
00:45:39I can't wait.
00:45:40Bye.
00:45:41See you.
00:45:42See you.
00:45:43See you.
00:45:44See you.
00:45:45See you.
00:45:46See you.
00:45:47I'm going to go to my house.
00:45:48Yes, I'm going to go.
00:45:49Okay.
00:45:50Okay.
00:45:51I'm going to go to Tyler's house, if you don't seem to get back.
00:45:54Yes, exactly.
00:46:09See you.
00:46:18Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen.
00:46:20Ezt tavaly olastuk a modern irodalom úrán.
00:46:24Ó.
00:46:25Én akkor félbehagytam.
00:46:29Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:33Kicsit régi múdi.
00:46:39Igen.
00:46:44Mi az?
00:46:58Kicsit!
00:47:06Mi a szart művesz itt?
00:47:08Öhm.
00:47:09Hogyogy itthon vagy?
00:47:11Ma kihagytam a mély relaxációt.
00:47:14Van itt még valaki?
00:47:15Öhm.
00:47:17Te jó ég.
00:47:21Kicsit menj hoza.
00:47:22Már is.
00:47:25Öhm.
00:47:27Még Lux 40.
00:47:28Tűnés.
00:47:34Mi az Istent művelsz?
00:47:35Nem tudom.
00:47:37Tudom.
00:47:38Tudom.
00:47:39Tudom.
00:47:40Tudom.
00:47:41Tudom.
00:47:42Nem tudom.
00:47:43Tudom.
00:47:44Tudom.
00:47:45Nem tudom.
00:47:48Szia, kicsim.
00:47:50Itt vagyok, drágám.
00:47:52Alice Lini.
00:47:53Alice Lini.
00:47:54Éppen indul.
00:47:55Tudom.
00:48:03Jól van.
00:48:04Tudom.
00:48:06Tudom.
00:48:07Tudom.
01:16:49Alice.
Recommended
1:48:28
|
Up next
1:41:31
1:36:38
1:17:54
1:01:20
1:22:20
1:59:51
1:03:38
1:02:56
1:00:41
50:59
1:00:24
43:29
54:07
1:52:40