- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Halló
00:05:49Nos, igazán örülök
00:05:50Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:52De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:54És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:56Jó lenne
00:05:57I'm going to show you the best.
00:05:59I'm going to show you the best.
00:06:01I'll show you the best.
00:06:03The Times criticus is going to go to the world's world.
00:06:07Ok.
00:06:11The people who are dying and they are dying.
00:06:15They are so happy to talk about the world.
00:06:19If you don't have any problems...
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought I could see you and...
00:06:25I don't have a problem.
00:06:28You can't do it?
00:06:30I don't have a problem.
00:06:40What kind of feeling is it?
00:06:45A little bit more.
00:06:47I think so.
00:06:49Yes.
00:06:53Are you writing a letter?
00:06:57I don't know.
00:07:00What did you write about it?
00:07:04No.
00:07:06I don't know.
00:07:08I don't know.
00:07:15I don't know.
00:07:18I don't know.
00:07:20I don't know.
00:07:35I don't know.
00:07:40I don't know.
00:07:50I don't know.
00:08:05Ah, no.
00:08:06Nah, dehogy.
00:08:08Sziasztok!
00:08:10Gondolja...
00:08:12It's time.
00:08:14I'll talk about this in a new film.
00:08:16What do you call?
00:08:18It's a Hónap Ize.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:22Did you see a film?
00:08:24Yes, last week CD-edit.
00:08:26And?
00:08:28Well, it's really good.
00:08:30I think it's okay.
00:08:32You know, Alice is 16 years old,
00:08:34and she didn't want to be a diákyíró.
00:08:36Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:40What do you want to do?
00:08:42You're a marhapofa.
00:08:44And you're a marhapofa.
00:08:46Pass the putta nesca.
00:08:48Oh, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.
00:08:50Meleg sandwich.
00:08:52No, no, a half an adag tinta halat,
00:08:56and a krumplit kéri.
00:08:58I bet you're a whole,
00:09:00and you love it,
00:09:02you're a whole.
00:09:04And you're a whole.
00:09:06See you, it's different.
00:09:08I'm sorry.
00:09:12Thank you very much.
00:09:17I'm going to see how you eat it.
00:09:19I know, I know.
00:09:21That's true, every day we're going to a party.
00:09:25I don't know.
00:09:26So, I'm going to read it.
00:09:28I'm going to read the books.
00:09:30I've been working with you.
00:09:31I'm going to read them.
00:09:33I'm going to find a new book.
00:09:36The critics are very good.
00:09:39Milan is going to make a new book.
00:09:42Right?
00:09:43Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:47I can speak.
00:09:48You're a part.
00:09:49You're a part.
00:09:50I'm going to read it.
00:09:52You're going to use your own language.
00:09:56You're going to read it.
00:09:58You're going to read it before.
00:10:02I was going to learn to learn from my language.
00:10:05Really?
00:10:07You're not a part.
00:10:09You're not a part.
00:10:10I'm a part of the book.
00:10:11It's very, very good.
00:10:13I am very good.
00:10:14That's it.
00:10:16This is something.
00:10:18That's it.
00:10:19Is this?
00:10:20I'm a part of the book.
00:10:21It's a full description for a shortcake.
00:10:24You'd like to know what you were going to read.
00:10:26You'd like to know...
00:10:27Unless it's a light.
00:10:28I can hear you.
00:10:30I love you.
00:11:00It's okay.
00:11:07You are a jackass.
00:11:09You are a jackass.
00:11:10You are a jackass.
00:11:30Good morning. Jack Bowman's house.
00:11:32Yes, I'm waiting for you.
00:11:33Good morning.
00:11:34Jack Bowman's house.
00:11:35Oh, yes.
00:11:36I'm waiting for you.
00:11:37Yes, I'm waiting for you.
00:11:42Oh, my dear.
00:11:43Oh, my dear.
00:11:50Oh, my dear.
00:11:52Oh, my dear.
00:11:54Oh, my dear.
00:11:55Oh, my dear.
00:12:00Hát, te mit keresel itt?
00:12:04Ja, csak kész az új könyvem első vázlatta.
00:12:07Behoztam Jack-nek.
00:12:09Ne viccelj, be is küldhetted volna.
00:12:10Jogszemélyesen, nem igazán.
00:12:12Gratulálok.
00:12:13Végreolvashatok valami jót is.
00:12:14Köszönöm.
00:12:15Gyere be, üljünk le.
00:12:19Régen találkoztunk.
00:12:23Hé, hol vagy már?
00:12:24Megyek már, megyek.
00:12:30Köszönöm.
00:12:32Elkészült.
00:12:33Végre.
00:12:34Remek.
00:12:48Ábrándos szemek.
00:12:50Elkönyv Premier Party.
00:12:52Július 16-a kedd, este nyolc óra.
00:12:55Elis, hol ebédelek?
00:13:01Ó, ehm, sélui egy órakor.
00:13:04Ha tudtam volna, hogy beugrasz.
00:13:07Ó, talán ebédelhetnék Elisszel.
00:13:09Hogy?
00:13:11Ünnepeljünk.
00:13:13Nos, nekem most nem jó.
00:13:15Itt, itt ez...
00:13:16De muszáj enned.
00:13:17Ez nagyon fontos.
00:13:18Beszélhetnétek a reklám össeteidről.
00:13:19Jó, figyelj csak én...
00:13:20Veled tart.
00:13:21Tart.
00:13:25Kérlek.
00:13:46Hogy vagy?
00:13:47Jól, jól.
00:13:48Jól.
00:13:49Remek, remek.
00:13:50Jól.
00:13:55Tehát, te szervezed az új változat kiadását, ugye?
00:14:00Ironikus, mi?
00:14:02Én örülök.
00:14:05Hogy telik egy napod?
00:14:09Tudja, sulival.
00:14:14És a magáit?
00:14:15Tudod, írással.
00:14:19Örülök, hogy eljöttél.
00:14:21Köszönöm.
00:14:22Elolvashatom az írásodat?
00:14:24Nem.
00:14:26Nem túl jó.
00:14:28Csak azért jelent meg, mert alig van új anyag.
00:14:32És...
00:14:34Nagyon kellett valami.
00:14:36Mutasd.
00:14:45Ez a sor itt...
00:14:58Ez pontosan leírja, milyen mikor először látsz valakit, akit talán szeretsz.
00:15:05Szóval ez...
00:15:07Valódi író vagy.
00:15:14Szoktál még írni?
00:15:16Nem, nem igazán.
00:15:18Nagyon kár.
00:15:22Ki jött az életrajzod?
00:15:25Azt írja, sokat tanítasz.
00:15:28És élvezem is.
00:15:30Biztosan.
00:15:32Te voltál az első és a legjobb diákom.
00:15:37Most mennem kell.
00:15:40Alice, hiányoztál.
00:15:41Nem látod, hogy...
00:15:42Mert nem mondtad, hogy...
00:15:44Figyelj!
00:15:45Arról, ami 15 éve történt köztünk...
00:15:47s sosem vallottad be, és nem kértél bocsánatot!
00:15:48Te hülye, faszfej!
00:15:50Bocs, Tyler.
00:15:51Nem kellett volna elmondanom.
00:15:52Nézd, nem nagy ügy.
00:15:54De hát ártott neked!
00:15:56Nem dolgozol annak, aki ártott neked?
00:15:58Nem dolgozol annak, aki ártott neked?
00:15:59I didn't ask you to forgive me, you're a f***er.
00:16:02I'm sorry, Tyler.
00:16:03I didn't want to tell you, it's a big deal.
00:16:06But I didn't work for you.
00:16:09I didn't work for you, who didn't work for you.
00:16:11This is my job.
00:16:12I think you're a great guy and you're a new guy.
00:16:15And you're a new guy.
00:16:16I'm telling Jack.
00:16:17Tell me.
00:16:18I'm telling you.
00:16:19I'm a good guy.
00:16:20I'm a good guy.
00:16:22I'm a good guy.
00:16:23What do you do?
00:16:24I'm a good guy.
00:16:26I'm a good guy.
00:16:27I'm a good guy.
00:16:28Okay, okay.
00:16:29Félig menő web designer, aki a legjobb barátnői szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:36Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:42It's a roma kötlet.
00:16:43Sadie, kérlek, ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:48Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:52Köszönöm.
00:16:55Now I'll do a radio spot.
00:16:59What do you want to do?
00:17:01I don't want to tell you what you want to do.
00:17:03I'll do it for you, but I'll do it for you.
00:17:05I hope you're a good one.
00:17:07I'll do it for you.
00:17:09I'll do it for you.
00:17:11Alice, why don't you want to do it?
00:17:13I'll do it for you.
00:17:15Let's go, Tyler.
00:17:17Now I'll do it.
00:17:19Okay.
00:17:21What do you want to do?
00:17:23What do you want to do?
00:17:51Hello?
00:17:57A padödő volt.
00:17:59A gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:032H.
00:18:05A lány kiáltott.
00:18:072H.
00:18:21A gyűlölet tánca.
00:18:23A gyűlölet tánca.
00:18:251H.
00:18:272H.
00:18:29The hely is dead.
00:18:312H.
00:18:33A gyűlölet tánca.
00:18:353H.
00:18:373H.
00:18:41Hello?
00:18:43I really need to know that.
00:18:45I just want to know that it is no matter.
00:18:49I don't know, I can't.
00:18:51I can't see.
00:18:53I can't see.
00:18:55I can't see.
00:18:57I'm sorry.
00:19:03I can't see.
00:19:05Yes.
00:19:12I don't want to see.
00:19:19I don't want to see.
00:19:24This is the last year?
00:19:26Yes.
00:19:27This is the last year of America.
00:19:30Let's go.
00:19:32Let's read.
00:19:49Yes.
00:19:55I can't see.
00:19:57I can't see anything else.
00:19:59I can't see anything else.
00:20:01A fireball was waiting for you.
00:20:05You look good, and you are on my way.
00:20:07You do not know anything, but...
00:20:09...you do not know anything.
00:20:11Only for me, it was hard to escape.
00:20:13But I think that I was doing any better.
00:20:16It's too much.
00:20:18So...
00:20:20It's just that it's more important.
00:20:23If you're right, you're right.
00:20:27It's too much.
00:20:32But if you're right,
00:20:37let's go.
00:20:39It's fine.
00:20:40Who's ready for the next hour?
00:20:43I'm sorry.
00:20:45I'm sorry.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a great thing.
00:20:51It's a great thing.
00:20:53It's a great thing.
00:20:55It's a great thing.
00:20:57It's a great thing.
00:20:59It's a great thing.
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh.
00:21:07What are you doing here?
00:21:13It's a great thing.
00:21:19It's a great thing.
00:21:23It's a great thing.
00:21:25It's a great thing.
00:21:33Let's go.
00:21:35What did you do with your life?
00:21:42Julie.
00:21:46Yes?
00:21:48Every day.
00:21:50Very nice.
00:21:52I don't know.
00:21:53I don't know.
00:21:54I don't know.
00:21:55I don't know.
00:21:56I don't know.
00:21:58I don't know.
00:22:00I know.
00:22:01Umm...
00:22:02They just don't bring up my mind, they're only coming out.
00:22:06That's right?
00:22:07Yes.
00:22:08Yes, I understand.
00:22:10And...
00:22:11They really don't know the lovания of you.
00:22:14You know, they're both wearing clothes.
00:22:17Both wearing clothes?
00:22:18Yes.
00:22:19I understand.
00:22:20Now your boyfriend was a girl.
00:22:23What did you do with her?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Goat?
00:22:27Yes.
00:22:28Ha ha ha ha ha ha de
00:22:30Tudja
00:22:31Szakad pólót hord és kihúzza a szemét
00:22:34Igen?
00:22:35És az anyja tombolna ha tudná
00:22:38Szóval Ruby eldugja a cuccait minden nap mielőtt elmeg
00:22:42Aha
00:22:43És öhm
00:22:44Igen?
00:22:45Öhm
00:22:48Én
00:22:49És? Igen?
00:22:51Tényleg komolyan érdekli?
00:22:53Aha igen igen
00:22:54Öhm
00:22:55Szóval azt mondja
00:22:57Az anyja már egyáltalán nem is ismeri
00:22:59De soha sem ismerte
00:23:01Értem
00:23:09A csütörtök megfelel neked?
00:23:11Gondolom
00:23:12Rendben
00:23:13Találkozunk csütörtökkel
00:23:22Sajnálom
00:23:23Tudom
00:23:25Feleslegesen fizettetek a babysitternek
00:23:27De most
00:23:28Inkább
00:23:29Leülök a tévé elé
00:23:31És jól leiszom magam
00:23:32Ez a te napod
00:23:34Az lesz amit te akarsz
00:23:35Köszönöm
00:23:36Köszönöm
00:23:40Meglened
00:23:44Isten éltessen
00:23:46Tudtam, hogy úgy is haza akarsz majd jönni
00:23:48Köszönöm
00:23:50Ezért megölvek
00:23:52Isten éltessen
00:23:56Élvezni fogod, ha megszoktad a helyzetet
00:23:58Gyere gyere
00:23:59Segíts neki elfújni
00:24:00Egy, két
00:24:01H
00:24:04Öh
00:24:05Oh, that's all.
00:24:06It's so easy!
00:24:07Yeah!
00:24:08Yeah!
00:24:09Yeah!
00:24:10Yeah!
00:24:11Yeah!
00:24:12Yeah!
00:24:13Yeah!
00:24:35Yeah!
00:24:47What is this?
00:24:53What do you say?
00:24:55The diploma.
00:24:59Let me.
00:25:00Ismerni akarlak.
00:25:06Nem lehet.
00:25:09Egy oldalt.
00:25:30Oh!
00:25:31Oh!
00:25:53Oh!
00:25:54No!
00:25:56I need to be a whole house.
00:26:00I need to be a whole house.
00:26:04About a whole house.
00:26:16It's a whole house.
00:26:18I've got a little bit more than the Foulter.
00:26:20I've got a little bit more than the Foulter.
00:26:22I'm so sorry.
00:26:25I'm losing my mind.
00:26:26No problem.
00:26:27I can read it.
00:26:28I'll leave a bit.
00:26:29Oh, go.
00:26:30Oh, so...
00:26:31No, no, no, no...
00:26:32I've got a place where I can catch you.
00:26:41A friend of mine is calling me.
00:26:43I don't know who I am.
00:26:45Really?
00:26:46Really?
00:26:47Yes.
00:26:48Happy birthday.
00:26:49Ssssss.
00:26:50I don't know what to do.
00:26:55And you can help me?
00:26:57Maybe.
00:27:04Yes.
00:27:05Good.
00:27:07Good.
00:27:15And what's your mind?
00:27:19Oh.
00:27:20I'm sorry, my cousin.
00:27:22It's the Lord of Calfield.
00:27:24Yes.
00:27:26Do you like it?
00:27:29No.
00:27:30But...
00:27:32But then why do you read it on your birthday, on your birthday, on your birthday?
00:27:41It's a job.
00:27:43What is your job?
00:27:45I don't have a question for you.
00:27:47It's a good question.
00:27:49I'm sorry.
00:27:56Do you like it?
00:27:57Well, it's nice.
00:27:59Boldog szülinapot.
00:28:02Boldog szülinapot.
00:28:04Boldog szülinapot.
00:28:06Boldog szülinapot.
00:28:08Alice.
00:28:09Boldog szülinapot.
00:28:13Oh, Emmett.
00:28:15See ya.
00:28:22Hey.
00:28:23Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:28Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:43Rob szobatársa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mixer.
00:28:50Oh, igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Nem.
00:28:54Na, jó.
00:28:55Egyetem.
00:28:56Hű.
00:28:57Segítek felkelni.
00:28:58Köszönöm.
00:28:59Oh.
00:29:00Akkor kitakarítsunk.
00:29:01Nem, nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:10Ah, nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:23Ah, hát, bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha nem.
00:29:36Szóval...
00:29:37A normális abnormitás.
00:29:40Ó, tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:44Fogságban kellene szaporítani.
00:29:51És azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők, milyen a családod?
00:29:57Hát, nem olyan, mint egy család. Sajnos.
00:30:08Azaz?
00:30:10Őrült.
00:30:12Ó, így már értem.
00:30:16Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:21Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:27Zene.
00:30:36Köszönöm szépen.
00:30:40Azt a kégyeketőbben lévőzőjési solutionál.
00:30:41Azt a kégyeketőm kérdém.
00:30:45Nem bírom az őt.
00:30:49Köszönöm szépen.
00:30:51Let me know what you want to do with me.
00:31:04Hi.
00:31:06Hi.
00:31:08Hi.
00:31:10How do you eat this?
00:31:13Fekete.
00:31:15I'm sorry.
00:31:16I'm sorry.
00:31:46I'm sorry.
00:31:48My friends, I've seen a new Yorker, Paris Review, Gallicatre.
00:31:51Eh, eeehm...
00:31:52És hova is?
00:31:53Hogyan hálálhatom meg?
00:31:54Ah, nem tudom. Talpmasszázsral?
00:31:59Nem állsz túl magasra!
00:32:07Alice felnőtt, és ő is anya is feleség lett. Úgy, mint akárki más.
00:32:12It's not a moor?
00:32:18But...
00:32:20But it would be a moor.
00:32:23I'm going to get a moor.
00:32:25I'm going to get a moor.
00:32:28I'm going to get a moor.
00:32:30What?
00:32:31I'm going to get a moor.
00:32:34I'm going to say a housewife.
00:32:42I'm going to get a moor.
00:32:47Emett.
00:32:48Gondoltam?
00:32:51Nem semmi.
00:32:52Mi az?
00:32:55Örülök neked.
00:32:58Ijesztő.
00:32:59De izgalmas is.
00:33:00Anya!
00:33:01Tessék, kicsikém!
00:33:02Ah, te jóisten!
00:33:04Anya!
00:33:05Jövünk!
00:33:12Elis!
00:33:13Igen?
00:33:14Elfelejtettem, hogy estére zakkó kell.
00:33:16Ezt a nappaliban találtam.
00:33:18Nem az enyém.
00:33:19De...
00:33:20Akkor hogy került ide?
00:33:22Elis!
00:33:23Elis!
00:33:24Elis!
00:33:25Elis!
00:33:26Elis!
00:33:27Elis!
00:33:28Elis!
00:33:30Elis!
00:33:31Elis!
00:33:32Elis!
00:33:33Elis!
00:33:34Elis!
00:33:35Elis!
00:33:36Elis!
00:33:37Elis!
00:33:38Elis!
00:33:39Elis!
00:33:40Elis!
00:33:41Elis!
00:33:42Elis!
00:33:43Elis!
00:33:44Elis!
00:33:45Elis!
00:33:46Elis!
00:33:47Elis!
00:33:48Elis!
00:33:49Elis!
00:33:50Elis!
00:33:51Elis!
00:33:52Elis!
00:33:53Elis!
00:33:54Elis!
00:33:55Elis!
00:33:56Elis!
00:33:57Elis!
00:33:58Elis!
00:33:59Elis!
00:34:00Elis!
00:34:01Elis!
00:34:02Elis!
00:34:03Elis!
00:34:04Elis!
00:34:05Elis!
00:34:06Elis!
00:34:07Elis!
00:34:08Elis!
00:34:09Elis!
00:34:10Elis!
00:34:11What time is it?
00:34:13It's time.
00:34:19You can't be a good teacher.
00:34:23You're a happy lady.
00:34:25Yes.
00:34:27I'm waiting for you, Pajty.
00:34:33Good night.
00:34:35You can't see me.
00:34:39You are so happy.
00:34:41Here you are.
00:34:4320 years old.
00:34:45You can read our best words.
00:34:47You can see,
00:34:49the senator is a little brother.
00:34:51He says he is a little brother,
00:34:53who is a little brother.
00:34:55And the leader...
00:34:57Oh, Isten.
00:34:59I'm sorry.
00:35:01You're a fanatic.
00:35:03Yes, I'm sorry.
00:35:14Look, I'm sorry.
00:35:17Yes, I'm sorry.
00:35:20You've got a problem.
00:35:23So, if you don't have a problem,
00:35:25I'm only here, so I'm going.
00:35:28See you next time.
00:35:30See you!
00:35:33It's good to know,
00:35:34that you are a person who loves your job.
00:35:37I wanted to be a writer,
00:35:39if I was a writer,
00:35:40if I was a writer.
00:35:41Did you get it?
00:35:43Did you get it?
00:35:44No.
00:35:45It's a dream.
00:35:50No.
00:35:51No.
00:35:52No.
00:35:53No.
00:35:56I'm waiting for you to hear the character's sound,
00:35:59but the sound is in my mind,
00:36:01this is a sound that I tell you,
00:36:02it's a sound, it's a sound, it's a sound.
00:36:04No.
00:36:05No.
00:36:06The sound,
00:36:07but it's a sound that you hear.
00:36:09It's a sound that you hear.
00:36:11The sound that you hear is like,
00:36:12that you are a fool of this.
00:36:13You idiot.
00:36:14You hear this sound that anyone hear.
00:36:17Do you think?
00:36:18Of course.
00:36:19But the most people do not think.
00:36:22Yes, I am. I am very good.
00:36:29Yes, I am very good.
00:36:36That's true.
00:36:52Oh, my God.
00:37:22Oh, my God.
00:37:52Oh, my God.
00:38:22Oh, my God.
00:38:52Oh, my God.
00:39:22Oh, my God.
00:39:52Oh, my God.
00:40:22Oh, my God.
00:40:52Oh, my God.
00:41:22Oh, my God.
00:41:52Oh, my God.
00:42:22Oh, my God.
00:42:52Oh, my God.
00:43:22Oh, my God.
00:43:52Oh, my God.
00:44:22Oh, my God.
00:44:52Oh, my God.
00:45:22Oh, my God.
00:45:52Oh, my God.
00:46:22Oh, my God.
00:46:52Oh, my God.
00:47:22Oh, my God.
00:47:52Oh, my God.
00:48:22Oh, my God.
00:48:52Oh, my God.
00:49:22Oh, my God.
00:49:52Oh, my God.
00:50:22Oh, my God.
00:50:52Oh, my God.
00:51:22Oh, my God.
00:51:52Oh, my God.
00:52:22Oh, my God.
00:52:51Oh, my God.
00:53:21Oh, my God.
00:53:51Oh, my God.
00:54:21Oh, my God.
00:54:51Oh, my God.
00:55:21Oh, my God.
00:55:51Oh, my God.
00:56:21Oh, my God.
00:56:51Oh, my God.
00:57:21Oh, my God.
00:57:51Oh, my God.
00:58:21Oh, my God.
00:58:51Oh, my God.
00:59:21Oh, my God.
00:59:51Oh, my God.
01:00:21Oh, my God.
01:00:51Oh, my God.
01:01:21Oh, my God.
01:01:51Oh, my God.
01:02:21Oh, my God.
01:02:51Oh, my God.
01:03:21Oh, my God.
01:03:51Oh, my God.
01:04:21Oh, my God.
01:04:51Oh, my God.
01:05:21Oh, my God.
01:05:51Oh, my God.
01:06:21Oh, my God.
01:06:51Oh, my God.
01:07:21Oh, my God.
01:07:51Oh, my God.
01:08:21Oh, my God.
01:08:51Oh, my God.
01:09:21Oh, my God.
01:09:51Oh, my God.
01:10:21Oh, my God.
01:10:51Oh, my God.
01:11:21Oh, my God.
01:11:51Oh, my God.
01:12:21Oh, my God.
01:12:51Oh, my God.
01:13:21Oh, my God.
01:13:51Oh, my God.
01:14:21Oh, my God.
01:14:51Oh, my God.
01:15:21Oh, my God.
01:15:51Oh, my God.
01:16:21Oh, my God.
01:16:51Oh, my God.
01:17:21Oh, my God.
01:17:51Oh, my God.
01:18:21Oh, my God.
01:18:51Oh, my God.
01:19:21Oh, my God.
01:19:51Oh, my God.
01:20:21Oh, my God.
01:20:51Oh, my God.
01:21:21Oh, my God.
01:21:51Oh, my God.
01:22:21Oh, my God.
01:22:51Oh, my God.
01:23:21Oh, my God.
01:23:51Oh, my God.
01:24:21Oh, my God.
01:24:51Oh, my God.
01:25:21Oh, my God.
01:25:51Oh, my God.
01:26:21Oh, my God.
01:26:51Oh, my God.
01:27:21Oh, my God.
01:27:51Oh, my God.
Recommended
1:55:28
|
Up next
1:56:25
1:28:59
1:53:48
1:51:17
46:53
1:12:19
1:38:55
1:54:46
1:37:33
1:18:56
57:13
1:03:43
46:46
1:00:21
1:11:35
1:41:49
1:29:34
33:40
1:42:49
1:21:28