Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • hier
Transcription
00:01Ils ont dit qu'ils ont fait des amis en Longueu.
00:03Mais je suis là à l'aider, les musketeers.
00:07All for one!
00:08One for all.
00:09Non, et encore.
00:10Je ne veux pas entendre.
00:12All for one!
00:13And one for all!
00:18La seule garantie que vous avez comme un être,
00:22c'est que vous allez mourir.
00:26Et si vous avez le courage,
00:28vous pouvez choisir comment vous passez ces dernières moments.
00:40J'espère que cette part est plus facile.
00:42C'est ce que j'ai peur.
00:45Je suis fier de vous, les gars.
00:47Vous avez saut.
00:50Vous maintenez la vitesse de 3 miles par heure.
00:53Vous marchez,
00:54jusqu'à ce qu'il y a juste une de vous.
00:56Qui est prêt à faire ?
00:58Qui est prêt à faire ?
00:59Qui est prêt à faire ?
01:00Quand je peux faire un esprit,
01:01qui a fait du moinsater.
01:03C'est ce que j'ai besoin ?
01:04C'est ce qu'en drones à la maison ?
01:05Je ne sais pas ?
01:06Quoi ?
01:07C'est quoi ?
01:08C'est ce qu'on peut ?
01:09I look at each and every one of you, and I see hope.
01:23Personally, I can't stop thinking about all that money.
01:26I don't have much to lose.
01:28I have everything to do, and that's why I'm here.
01:33Nobody wants more than me.
01:36This is my chance to change things.
01:39You don't think about making it to the end.
01:43Just making it to the next moment.
01:47This moment?
01:48I'm so sorry, Mom!
01:50It matters, man.
01:52You're right.
01:53Every moment matters, especially at the end.
01:59No!
02:00I can't even run!
02:05What, walk me a while?
02:07Yeah.
02:09Yeah, I do, Pete.
02:12You boys are the answer.
02:15The long walk is the answer.
02:17Sous-titrage Société Radio-Canada