- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You
00:00:30You
00:01:00You
00:01:30You
00:02:00You
00:02:30You
00:02:31You
00:02:32You
00:02:33You
00:02:34You
00:02:35You
00:02:36You
00:02:37You
00:02:38You
00:02:40Gally Cat?
00:02:41Gawker
00:02:42Ribby
00:02:43Ma már kétszer kinézett
00:02:45Kösz
00:02:53Jack Bowman irodája
00:02:56Á, üdv, Morgan
00:02:58Igen, biztosan olvasta
00:03:00Én igen, és szerintem remek munka
00:03:03Örülök, hogy befáradtál
00:03:05Ha van rám egy perced
00:03:06Vegyük át a napot
00:03:08Szóval örömmel beszélne önnel
00:03:11De éppen egy mítingen van
00:03:13És tedd át az agytúrkász időpontját
00:03:15Rendben
00:03:17Ó, rád akarok bízni egy újabb könyvet
00:03:20Még hónapokig üres a naptár
00:03:22Az ábrándoz szemek E-könyvben
00:03:24Újra szerkesztett formában
00:03:28Azt hittem, csak jövő összejön majd
00:03:30A Charlie Rort csúszik
00:03:31Előre hozzuk
00:03:33Ó
00:03:35Gondoltam, tökéletes feladat lesz számodra
00:03:37Hogy?
00:03:38Az apád Milán ügynöke, ugye?
00:03:42Igen, de...
00:03:43Van pár példányom
00:03:44Listázda a kritikusokat
00:03:45Döntsük el, ki kapjon
00:03:46Döntsük el, ki kapjon
00:03:51Alice
00:03:53Nézd
00:03:54Tudom, hogy nem nagy feladat
00:03:55De tényleg megbízom benned
00:03:56Az ábrándoz szemek a legnépszerűbb könyvünk
00:04:03Na jó, rendben akkor
00:04:04Mi lenne, ha...
00:04:05Elolvasnám a kéziratot, amiről annyit beszéltél, hm?
00:04:09Komolyan
00:04:10Igen, ki az elem?
00:04:11Kerem Melon
00:04:12Igen, kerem
00:04:13Melon
00:04:14Értem
00:04:15A legjobb, amit olvastam, mióta itt vagyok
00:04:17Jó, elolvasom
00:04:18Jó, de sietnünk kell, mert más is érdeklődik
00:04:20Igen, kapcsolja elemi csehát
00:04:21Dolga van?
00:04:22Ó, hát bassza meg
00:04:23Öööö, nem
00:04:24Nem
00:04:25Nem hagyok üzenetet
00:04:28A héten elolvasod a kéziratot?
00:04:30Igen
00:04:31Igen
00:04:37Rendben várok
00:04:38Köszönöm
00:04:52Alice
00:04:55Te kaptad az ábrándos szemeket?
00:04:57Te tudtad, hogy előre hozták?
00:04:59Igen
00:05:01Ezt szeretettem meg velem az olvasást
00:05:04Totál megértettem a csajt
00:05:06Te nem?
00:05:10Alice
00:05:21Nos, ők a feleségem barátaim
00:05:23Csak azért jöttek, hogy veled találkozzanak
00:05:26Nos, ez mindenképpen nagyon hízelgő
00:05:29Szia, Fajti
00:05:31Mondd, jól érzed magad?
00:05:32Köszönj szépen a vendégeknek
00:05:34Hello
00:05:35Alice a múlt héten írt egy remek novellát
00:05:37Egyszer híres író lesz majd
00:05:41Ó, ő itt Milan Daneker, ő pedig a lányom Alice
00:05:46Hello
00:05:47Háló
00:05:48Nos, igazán örülök
00:05:49Milan anyád egyik csiszolatlan gyémántja
00:05:51De van egy könyve, egy jó könyve
00:05:53És elintézem, hogy sikeres legyen
00:05:55Jó lenne
00:05:57I can't do anything.
00:05:59I can't do anything.
00:06:01I can't do anything.
00:06:03It's a Times criticus.
00:06:05It's a shard.
00:06:07Ok.
00:06:11It's a bad boy.
00:06:13And it's a very sad guy.
00:06:15If it's a bad boy.
00:06:19If it's a bad boy.
00:06:21Oh, sorry.
00:06:23I just thought it was a bad boy.
00:06:25It's a bad boy.
00:06:27It's a bad boy.
00:06:29It's a bad boy.
00:06:31It's a bad boy.
00:06:39Mond, what kind of feeling is it?
00:06:43It's a bad boy.
00:06:45It's a bad boy.
00:06:47It's a bad boy.
00:06:49Yes.
00:06:51It's a bad boy.
00:06:53It's a bad boy.
00:06:54Oh...
00:06:58I don't know.
00:07:00joints
00:07:03ε
00:07:05seems not
00:07:07It's not bad, but so that's it.
00:07:09I'll be able to get some more.
00:07:15I'll be able to get some more.
00:07:18I'll be able to get some more.
00:07:34If you could get some more,
00:07:39I don't know what to do, but I don't know what to do.
00:07:43I said nothing else.
00:08:07Ay, you're joking.
00:08:09I'm just kidding.
00:08:10Well, it's time for us to talk about it.
00:08:13We talked about this new film.
00:08:17What do you call it?
00:08:19It's a hónap.
00:08:20Oh, yes, yes.
00:08:21Did you see the film?
00:08:22Yes, the last 7th of the CD-edit.
00:08:25And?
00:08:29Well, it's a good idea.
00:08:31I think it's a good idea.
00:08:33You know, Alice's 16 years ago
00:08:35didn't get a diákyíró.
00:08:37Really?
00:08:38I'd like to do it.
00:08:39What?
00:08:41I'd like to do some sociology.
00:08:43You would be like Vinke.
00:08:45Nothing.
00:08:46No, vouloze.
00:08:47I would love my song and if he would like to catch up,
00:08:49I'll get some you ok.
00:08:50That would be good, sapyfisoft.
00:08:52I'd like you to pay Está Nache.
00:08:54Oh, I would like to do some Laylaa-L Ici.
00:08:57inhof, Boris,ievous.
00:08:58Okay, go to a table.
00:08:59It's okay, Mario.
00:09:00What?
00:09:01I'm doing it, how you can?
00:09:02Mr Braille...
00:09:03哈哈.
00:09:04Yeah, he's been great there.
00:09:06To an arياum ofigaom.
00:09:07I'm a ghost. I'm a ghost.
00:09:09I'm a ghost.
00:09:17I'm a ghost.
00:09:19I'm sure you eat it.
00:09:21I'm sure you're going to go.
00:09:25You're not good.
00:09:27I'll wait for you.
00:09:29I'm going to do it.
00:09:31I'll work with you.
00:09:33You're not good.
00:09:35The critics are very good.
00:09:38Milan has already created a new book.
00:09:42Right? Right?
00:09:44Yes.
00:09:45Yes, yes.
00:09:47I'm talking to you.
00:09:48You're a part of it.
00:09:50Don't worry!
00:09:52You can use our own language.
00:09:56Don't worry!
00:09:58What did you say before?
00:10:01First of all, I learned my language.
00:10:06Really?
00:10:07What did you learn?
00:10:08I'm a man.
00:10:10I'm a man.
00:10:11I'm a man.
00:10:17I'm a man.
00:10:19I'm a man.
00:10:21I'm a man.
00:10:23What?
00:10:31I'm a man.
00:10:33I'm a man.
00:10:35I'm a man.
00:10:38I'm a man.
00:10:40I'm a man.
00:10:42I'm a man.
00:10:43I'm a man.
00:10:45I'm a man.
00:10:46I'm a man.
00:10:48I need to be careful.
00:10:50He's very careful.
00:10:52I would leave you to my left.
00:10:54You're welcome.
00:10:56He's very comfortable .
00:10:58You can't stand on the ground
00:11:09You can't stand on the ground
00:11:16You can't stand on the ground
00:11:19But I want you to sit on the ground
00:11:22Good afternoon, Jack.
00:11:24Good afternoon.
00:11:26Good afternoon.
00:11:28Good afternoon.
00:11:30Good afternoon.
00:11:32Good afternoon.
00:11:34Jack Bowman.
00:11:36Oh, yes, I'm waiting for you.
00:11:38It's a good afternoon.
00:11:42Franz, pal.
00:11:44I'm sorry.
00:11:50I'm sorry.
00:11:54Good luck.
00:12:00What are you doing here?
00:12:04I'm just a new book. I'm going to Jack.
00:12:08We're going to take a break.
00:12:10It's a very good time.
00:12:12Congratulations.
00:12:14We'll stay there.
00:12:18We're going to talk about a long time ago.
00:12:22Hey, what are you doing?
00:12:24I'm going to go.
00:12:32We're ready.
00:12:34Great.
00:12:38I'm sorry.
00:12:48I'm sorry.
00:12:50I'm sorry.
00:12:52I'm sorry.
00:12:54I'm sorry.
00:13:00Alice, where are you?
00:13:02Oh, um, she's a little bit too.
00:13:04If you were to go, you would probably be able to go with Eliss.
00:13:09What?
00:13:11Let's celebrate.
00:13:13No, it's not good. It's not good.
00:13:15But you don't have to eat it.
00:13:17It's very important.
00:13:18Let's talk about it.
00:13:19It's very important.
00:13:20Let's talk about it.
00:13:21Let's talk about it.
00:13:25Please.
00:13:34How are you?
00:13:47Good.
00:13:48Good.
00:13:49Good.
00:13:55So, you're going to work with a new product.
00:13:59Ironically, isn't it?
00:14:02I'm sorry.
00:14:04How do you get your day?
00:14:09I'm sorry.
00:14:10I'm a Julie.
00:14:14And what?
00:14:15I'm sorry.
00:14:16I'm sorry.
00:14:19I'm sorry.
00:14:20I'm sorry.
00:14:21I read your book.
00:14:22I read your book?
00:14:24No.
00:14:25It's not good.
00:14:27It's not good.
00:14:29No, it seemed good.
00:14:30It was a stenικ Again, it doesn't matter.
00:14:35Probably...
00:14:36Let's put it in it.
00:14:37Go ahead.
00:14:39.
00:14:56The sequel...
00:14:58...sort of a character says you can see someone who likes someone.
00:15:05So, you're a real person.
00:15:13Do you want to read it?
00:15:16No, not really.
00:15:18It's very good.
00:15:21What did you say to your life?
00:15:25It's written that you learn a lot.
00:15:27And I love it too.
00:15:29That's true.
00:15:32You were the first and the best teacher.
00:15:35Father, you're the first teacher.
00:15:40That's it.
00:15:53You're the last teacher.
00:15:55You're the first teacher.
00:15:58Your dad has been learned in common with your face.
00:16:01I'm sorry, Tyler.
00:16:03I didn't want to say anything.
00:16:05It's not a big deal.
00:16:07But you're not working on it.
00:16:09You're not working on it, who's working on it?
00:16:11This is my job.
00:16:13I think you're looking for a new and new regény.
00:16:15And you're looking for a new job.
00:16:17I'll tell Jack.
00:16:19I'll tell you what you're doing.
00:16:21I'm a great fan of my own.
00:16:23What do you do?
00:16:25You're a web designer.
00:16:27I'm a fan.
00:16:29Félig menő web designer vagy, aki a legjobb barátnője szerint egy Jenny.
00:16:35Aha.
00:16:37Aki feladta a középszerű karrierét a fiáért.
00:16:39Erősebben jelen kell lennünk a neten a könyvvel.
00:16:41Hmmm, ott ez römmek ötlet.
00:16:43Sadie, kérlek!
00:16:45Ne kelljen egyedül csinálnom.
00:16:49Egy kis dög vagy, ugye tudod?
00:16:53Köszönöm!
00:16:55Na jó, most össze kell dobnom egy rádiós spotot.
00:16:59I can't tell you what you want to do.
00:17:03I'll try to get the rest of you.
00:17:04I'm glad you're here.
00:17:06I'm glad you're here.
00:17:07I'm glad you're here.
00:17:09I'll go.
00:17:10Alice, why don't you stay here somewhere, where you have a special guest?
00:17:13You're right, Tyler.
00:17:17Okay.
00:17:18I'll go.
00:17:19Okay.
00:17:20Okay.
00:17:23You're right.
00:17:29Let's go.
00:17:59A kodidő volt, a gyűlölet tánca.
00:18:01A férfi ezzel becsmérelte.
00:18:032H.
00:18:04A lány kiáltott.
00:18:062H.
00:18:293H.
00:18:303H.
00:18:313H.
00:18:324H.
00:18:334H.
00:18:345H.
00:18:355H.
00:18:365H.
00:18:375H.
00:18:385H.
00:18:41Haló?
00:18:42Én vagyok.
00:18:45Szóval ezt írom most, és...
00:18:48Szóval nem tudom, ez a befejezés valahogy...
00:18:52valahogy erőltetett, és...
00:18:55szerintem a párbeszéd is tiszta, Camu.
00:18:57Mutasd.
00:18:58Van egy tolad?
00:19:04Igen.
00:19:07Köszönöm.
00:19:11Oda se nézek.
00:19:23Az a leckéd?
00:19:26Igen.
00:19:27Legalább száz oldal amerikai történelem.
00:19:30Gyere ide, kölyök, gyere.
00:19:32Olvassunk együtt.
00:19:55Köszönöm.
00:19:56Köszönöm.
00:19:57Köszönöm.
00:19:58Köszönöm.
00:19:59Köszönöm.
00:20:00Köszönöm.
00:20:01Köszönöm.
00:20:02Köszönöm.
00:20:07Köszönöm.
00:20:08Köszönöm.
00:20:09Köszönöm.
00:20:10Köszönöm.
00:20:11Köszönöm.
00:20:12Köszönöm.
00:20:13Köszönöm.
00:20:14Köszönöm.
00:20:15Köszönöm.
00:20:16Köszönöm.
00:20:18But it will be more important, if you want to know exactly what you want to do.
00:20:25If you want to know exactly what you want to do, it will be too much.
00:20:31But if you want to know exactly what you want to do...
00:20:37Let's go.
00:20:39It's fine. Who is ready for the next hour?
00:20:43I'll give you a few minutes.
00:20:45I'll give you a few minutes.
00:20:47Alice?
00:20:49It's a very interesting thing.
00:20:51It's a very interesting thing.
00:20:53It's a very interesting thing.
00:20:55If you want to know exactly what you want to do...
00:20:58If you want to know exactly what you want to do...
00:21:01I'm sorry.
00:21:05Okay, Josh, what do you want to do?
00:21:15It's a very long time after the last night.
00:21:16It's just a quiet time.
00:21:17It's excellent...
00:21:19It's just a good time.
00:21:20It's amazing.
00:21:22It's delicious.
00:21:25It's nothing.
00:21:30Go go.
00:21:33Go.
00:21:38Let's go.
00:21:39How did that turn?
00:21:41What did you say?
00:21:46With a Shulie.
00:21:49Yes.
00:21:52I don't know.
00:21:54I don't know.
00:21:56I don't know.
00:21:59I don't know.
00:22:01They don't know.
00:22:04They don't know.
00:22:07I understand.
00:22:08And they don't have a pompom, but we're going to work together.
00:22:15So we're going to work together?
00:22:17Yes.
00:22:18Yes, I understand.
00:22:20My husband Ruby is now a goat.
00:22:23What is it?
00:22:24Goat.
00:22:25Goat?
00:22:26Yes.
00:22:27Goat?
00:22:28Yes.
00:22:29But...
00:22:30He's holding a pólot, and he's holding his hand.
00:22:34Yes?
00:22:35Yes.
00:22:36He's holding his hand, so Ruby is holding his hand every day before he's holding his hand.
00:22:42Yes.
00:22:43Yes.
00:22:44Yes.
00:22:45Yes.
00:22:46Yes.
00:22:47Yes.
00:22:48Yes.
00:22:49Yes.
00:22:50Yes.
00:22:51Really?
00:22:52Yes.
00:22:53Yes.
00:22:54Yes.
00:22:55Yes.
00:22:56Yes.
00:22:57He's saying that he's not a bit of a pólot, but he doesn't know it.
00:23:01Yes.
00:23:02Yes.
00:23:05Yes.
00:23:06Yes, her point.
00:23:07Yes.
00:23:08Are you okay?
00:23:10I think.
00:23:12I'm fine, we'll meet the other side.
00:23:22I'm sorry, I'm sorry.
00:23:24I'm sorry, I'm sorry.
00:23:26I'm sorry, I'm sorry.
00:23:28I'm sorry, I'm sorry.
00:23:30I'm sorry, I'm sorry.
00:23:32This is your day.
00:23:34It's your day, what you want.
00:23:36I can't wait.
00:23:38Mm-hmm.
00:23:40It's my day!
00:23:42I'm sorry.
00:23:44I'm sorry.
00:23:46You're okay.
00:23:48I'm sorry.
00:23:50I can't see you, Billy.
00:23:52It's fine.
00:23:54I can't wait.
00:23:56I can't wait.
00:23:58I can't wait.
00:24:00You can't wait, Billy.
00:24:02Oh, my God!
00:24:04Oh, my God!
00:24:05Oh, my God!
00:24:06Oh, my God!
00:24:32I wish you would.
00:24:54What did you say?
00:24:56God, it!
00:24:58Start!
00:24:59I want you to know what you want.
00:25:06It's not possible.
00:25:09I want you to know what you want.
00:25:29I want you to know what you want.
00:25:53I need to know what you want.
00:25:58I need to know what you want.
00:26:03I want you to know what you want.
00:26:15I want you to know what you want.
00:26:19I want you to know what you want.
00:26:28I want you to know what you want.
00:26:37I want you to know what you want.
00:26:46I want you to know what you want.
00:26:47I want you to know what you want.
00:26:52And you can help me with it?
00:26:57Maybe.
00:27:03Yes.
00:27:05Good.
00:27:15And what do you read?
00:27:17Oh...
00:27:20Bírom a főszereplőt. A női Holden Caulfield.
00:27:24Igen, ezt mondják.
00:27:26Nem szereted?
00:27:28Nem.
00:27:30De...
00:27:32Akkor miért olvasod itt egyedül a fürdőben a születésnapodon?
00:27:40Munka.
00:27:42Mi a szakmád?
00:27:44Nem a koromnak megfelelő kérdés.
00:27:47Jogos. Bocsánat.
00:27:55Felezünk?
00:27:56Hát, még szép.
00:27:59Boldog szülénapot.
00:28:02Boldog szülénapot.
00:28:05Boldog szülénapot.
00:28:07Boldog szülénapot.
00:28:08Alice.
00:28:09Boldog szülénapot.
00:28:12Ó, emett.
00:28:15Szia.
00:28:16Szia.
00:28:22Hé.
00:28:24Mi az?
00:28:26Mi van?
00:28:30Igazad volt.
00:28:31Jól éreztem magam.
00:28:35Örülök.
00:28:36Szia.
00:28:37Szia.
00:28:38Szia.
00:28:39Köszi a meghívást.
00:28:40Ugyan.
00:28:41Ti ismeritek egymást?
00:28:44Rob szóba társa volt elsőben.
00:28:46De már korábban is ismertem.
00:28:48Elsős mikzer.
00:28:51Igen.
00:28:52Ne szórakozz.
00:28:53Na jó.
00:28:54Egyetem.
00:28:55Hű.
00:28:56Segítek felkelni.
00:28:57Köszönöm.
00:28:59Akkor kitakarítsunk.
00:29:00Nem.
00:29:01Nem.
00:29:02Nem megoldjuk.
00:29:03Te pihenj csak.
00:29:08Szelektíven gyűjtöd?
00:29:11Nem mondom meg.
00:29:17És az anyukád?
00:29:19Otthon maradt velünk.
00:29:21Van szivacsod?
00:29:22Hát...
00:29:24Bocs.
00:29:27A szüleim 35 éve házasok.
00:29:31Néha boldogan, néha...
00:29:33Nem.
00:29:35Szóval...
00:29:36A normális abnormitás.
00:29:39Tényleg olyan vagy, mint egy kihalófélben lévő faj.
00:29:43Fogságban kellene szaporítani.
00:29:45Hát...
00:29:50És...
00:29:51Azon túl, hogy nem lelkes környezetvédők...
00:29:55Milyen a családod?
00:30:01Hát...
00:30:02Nem olyan, mint egy család.
00:30:03Sajnos.
00:30:07Azaz?
00:30:10Örült.
00:30:12Ó...
00:30:13Így már értem.
00:30:15Kösz.
00:30:18Nézd, csak hogy tisztázzuk.
00:30:20Nem bírom az őrülteket.
00:30:23Jó, ezt megjegyzem.
00:30:44Köszönöm.
00:30:45Köszönöm.
00:30:46Köszönöm.
00:30:47Köszönöm.
00:30:48Köszönöm.
00:30:49Köszönöm.
00:30:50Köszönöm.
00:30:51Köszönöm.
00:30:52Köszönöm.
00:30:53Köszönöm.
00:30:54Köszönöm.
00:30:55Köszönöm.
00:30:56Köszönöm.
00:30:57Köszönöm.
00:30:58Köszönöm.
00:30:59Köszönöm.
00:31:00Köszönöm.
00:31:01Köszönöm.
00:31:02Köszönöm.
00:31:03Hello.
00:31:05Hello.
00:31:06Hello.
00:31:07Hello.
00:31:08Hello.
00:31:11How do you eat this?
00:31:13Feket.
00:31:15I understand.
00:31:21Do you know what you're saying?
00:31:33Is it safe?
00:31:35It's broke.
00:31:37No, stay there.
00:31:39I am sorry.
00:31:42Oh, no.
00:31:43Is it a new one?
00:31:45It's not enough.
00:31:47Is there any light?
00:31:49Yes, I'm sorry.
00:31:51I'm sorry, we're sorry for that.
00:31:53It's not enough.
00:31:55No, it's soft.
00:31:57I'm sorry.
00:31:59I'm sorry.
00:32:01It's a good thing!
00:32:05Alice is a good thing, and she is a good thing for us, and she is a good thing.
00:32:13Is it not a nice thing?
00:32:19But...
00:32:21If you were not a nice thing, it would be a nice thing.
00:32:25We need to get a nice thing, and we need to get a nice thing to do.
00:32:28What do you think?
00:32:30What do you think?
00:32:31What do you think?
00:32:33What do you think about a housewife?
00:32:47Emeth!
00:32:49I thought...
00:32:51It's not so much.
00:32:53What do you think?
00:32:55I'm proud of you.
00:32:58Very nice.
00:32:59And it's a great deal.
00:33:01Anya!
00:33:02Tessé, dear Kim!
00:33:03Oh, it's a great deal!
00:33:04Anya!
00:33:05We'll see you later!
00:33:28Alice!
00:33:30Yes?
00:33:31I am?
00:33:32I have to tell you that I'm going to sleep.
00:33:34I'm going to tell you that I'm going to sleep.
00:33:36I'm not sure.
00:33:38But...
00:33:40How did you get here?
00:33:42And you're going to sleep?
00:33:44I think it's Milani.
00:33:46Milani?
00:33:50He was from today.
00:33:52Did you get a new house?
00:33:58No, she just came to me.
00:34:01You came to me?
00:34:03Yes.
00:34:04You can read me.
00:34:06What?
00:34:08What?
00:34:09What?
00:34:10What?
00:34:12One time.
00:34:16Well...
00:34:18You can't be a good teacher.
00:34:22You're a happy girl.
00:34:24Yes.
00:34:26I can't wait for you anyway, Pajti.
00:34:33Good night.
00:34:39Look at this.
00:34:40Here she is.
00:34:41She wasn't a dream.
00:34:43She isn't a dream.
00:34:44She read her most of the history to our heads.
00:34:47She saw that the Senate is scared of others to the world.
00:34:51She is past that she would help.
00:34:53I can't help anyone who is in the middle of the day.
00:34:56And this is...
00:34:58Oh, Isten!
00:34:59I'm sorry!
00:35:00I'm sorry!
00:35:01You're right, you're a fanaticist.
00:35:03Yes.
00:35:05Sorry.
00:35:14Look, you're a little bit more.
00:35:18Yes, I'm a little bit more.
00:35:21You've got a problem, so if you're going to post it, I'm just going to go.
00:35:28See you next time!
00:35:30See you!
00:35:31Thank you!
00:35:34It's good to know that you're a person who wants to work.
00:35:38I would like to be a writer, if you're a writer.
00:35:41Did you get it?
00:35:43You're a writer?
00:35:45No.
00:35:46It's a writer.
00:35:48No.
00:35:52What?
00:35:56I'm waiting for you to hear the character's voice, but the voice is saying, it's a voice, it's a voice, it's a voice.
00:36:05No, don't you.
00:36:06It's a voice, but it's a voice.
00:36:09It's a voice.
00:36:11It's a voice, you're a fool, you idiot.
00:36:15That voice one says, probably the voice.
00:36:17Find it?
00:36:18You're lying.
00:36:19You're lying, but you're ain't seen at all!
00:36:23Well now, of course...
00:36:38You're stuck.
00:38:10A jó író egyetlen szabálya a nagylelkűség.
00:38:14Az első szabály nagylelkűség.
00:38:18Meg kell nyílnod az emberek előtt.
00:38:21Ó, hoztam neked valamit.
00:38:23Tényleg?
00:38:24Igen.
00:38:26Szüli napi ajándék.
00:38:29Verset írtam neked.
00:38:31Nem tudtam, hogy verset is írsz.
00:38:33Nem szoktam, de inspiráló vagy.
00:38:35Szóval...
00:38:35Szóval...
00:38:36Tászik.
00:38:37Um...
00:39:07Mit gondolsz?
00:39:18Hogy... hogy szép vers.
00:39:23Szép?
00:39:28Holnap írok... írok egy előkészítő matek tesztet.
00:39:32Jézusom úgy utálom.
00:39:34Alice?
00:39:34Semmi baj.
00:39:37Jól van.
00:39:39Örülök, hogy tetszik a vers.
00:39:44Bármi használható?
00:39:46Semmi új. Ez a régi szöveg.
00:39:48A francba.
00:39:49Hívj Szuzant a Simon & Schuster-től.
00:39:59Bocsáss meg.
00:40:00Van olyan, hogy nem késel?
00:40:03Nincs, de...
00:40:05Ez a tiéd.
00:40:10Kösz.
00:40:11Nincs...
00:40:11Bocsássak.
00:40:12Let's go.
00:40:42Alfred Marks 28 évesen kezdett a Fehérházban dolgozni.
00:40:45Ögyes vagy, Alfred.
00:40:52Lewis van der Swann...
00:40:53Na jó, elég.
00:40:55Mi az?
00:40:57Te minden vasárnap reggel ezt csinálod?
00:41:00Fekszel és más emberekre irigykedsz?
00:41:03Nem, én a hét minden napján ezt csinálom.
00:41:07Tudod, hogy butasság, ugye?
00:41:09Igen, tudom.
00:41:09Nem. Nem írhatsz így előttem.
00:41:13Mi?
00:41:14Nem viccelek, a lakásomban csak én írhatok.
00:41:18De nem írsz?
00:41:19Köszi, hogy rámutattál.
00:41:21Ugyan már.
00:41:22Nem lehet, hogy vége számú szó hever a szobádban,
00:41:25és ha mindet felhasználom, neked már nem marad.
00:41:30Miért vagy te mindig ennyire értelmes?
00:41:34Ez őrültem, Bosszantó.
00:41:35Köszönöm szépen, hogy nyújtos návála fel.
00:41:38Ezt miért foglalkozni.
00:41:39Már tűnk franszíne szállat van ez.
00:41:41Na jó, fejezdve.
00:41:42Köszönöm szépen.
00:41:43Köszönöm szépen.
00:41:44Köszönöm szépen.
00:41:44Köszönöm szépen.
00:42:15Köszönöm szépen.
00:42:16Ó, tudod.
00:42:19Olvastam egy könyvet, és szerintem nagyszerű.
00:42:22Igen?
00:42:22Igen, próbálom Jackre tukmálni.
00:42:25Igen?
00:42:26De gondoltam, hogy talán te is ránézhetsz, vagy beszélhetsz az íróval is.
00:42:32Jack nem olvasta erre?
00:42:34Vele ne törüldj, el fogja olvasni, én csak...
00:42:36Gondoltam beszélj az íróval.
00:42:38A neve Karen Melon.
00:42:39Ő írta az Iobát.
00:42:41Van egy remek novellával.
00:42:43No, no, no, I'd rather call Jack.
00:42:46Papa, please don't, I didn't think I was thinking about it.
00:42:49But help me, Pajti.
00:42:50Papa, Papa, she will read it, but it's really good.
00:42:54Good.
00:42:56Papa, don't call me.
00:42:59Good, my dear, I don't call me.
00:43:02See you, Tigris!
00:43:03How are you feeling?
00:43:13Well, you can get work with her in the building.
00:43:18You know, it is hard to forget to them.
00:43:20Nice.
00:43:21Alice, do you stay back?
00:43:23I have a new job.
00:43:25We're getting these results.
00:43:28We're getting the room for?
00:43:30What?
00:43:31The waiting hour is still in the room,
00:43:33but we're getting it from the room.
00:43:35Come on.
00:43:38It's not the first time.
00:43:40Yes, I'll try to do it.
00:43:44Iratkozz be, if you're ready.
00:43:55Yes, I know that you can do it,
00:43:57but it's nice to be able to come to the second session of the Premier Party.
00:44:02Okay, I didn't get back to it, but...
00:44:05Okay, I'll do it.
00:44:07Is this Jack Bowman?
00:44:09Yes, who are you?
00:44:11Karen Melon.
00:44:16Karen, hello, Alice.
00:44:18I'm very happy.
00:44:19I'm very happy.
00:44:20I'm very happy.
00:44:21Do you want to talk about it?
00:44:23Ah, Karen.
00:44:24Let's go.
00:44:25Hello.
00:44:26Jack Bowman.
00:44:27I'm very happy.
00:44:28Alice, hello.
00:44:29I'm very happy.
00:44:30I'm very happy.
00:44:31See you, Pajti?
00:44:32I'm happy to help you.
00:44:34Do you want to go to the next session?
00:44:37Ben.
00:44:38Karen.
00:44:39Jack, she is.
00:44:40Good evening.
00:44:41Karen?
00:44:42How are you?
00:44:43I'm very happy.
00:44:44I'm very happy.
00:44:45Mark.
00:44:46I'm very happy.
00:44:47I'm very happy.
00:44:48Why aren't you doing that?
00:44:49We're going to work.
00:44:50I'm very happy.
00:44:51I'm sorry.
00:44:52We need to go to the next session of the second session.
00:44:53I know you're in the next session.
00:44:54Let's go.
00:44:56I'm very happy.
00:44:57I know you're going to get up in the next session.
00:44:58Hey.
00:44:59You're so good.
00:45:00Well, you're so good.
00:45:01I'm very happy.
00:45:02You're so good.
00:45:03A
00:45:22a
00:45:24a
00:45:26a
00:45:29a
00:45:31I'm a tyler.
00:45:33Oh, I understand.
00:45:35I'm a park, and I'm going to sleep.
00:45:37I'm Alice.
00:45:39I'm a tyler.
00:45:41I'm a tyler.
00:45:43I'm a tyler.
00:45:45I'm a tyler.
00:45:47I'm a tyler.
00:45:49Yes, I'm not.
00:45:51That's it.
00:45:53Let me go to Tyler.
00:45:55Yes, I'm a tyler.
00:46:01I'm a tyler.
00:46:17Annyira jó gyerek.
00:46:19Igen.
00:46:21Ezt tavaly ollastuk a modern irodalom úrán.
00:46:25Ó.
00:46:27Itt hagyhatom neked, ha akarod.
00:46:33Kicsit régi módi.
00:46:45Mi az?
00:46:57Kicsit.
00:46:59Kicsit.
00:47:05Mi a szart művelsz itt?
00:47:07Hogy egy itthon vagy?
00:47:09Ma kihagytam a mély relaxációt.
00:47:13Van itt még valaki?
00:47:15Te jó ég.
00:47:19Kicsit, menj hozzá.
00:47:21Már is.
00:47:23Ehm.
00:47:25Még Luxe 40.
00:47:27Megyek.
00:47:33Mi az Istent művelsz?
00:47:35Nem tudom.
00:47:37Kész még gyerek.
00:47:39Ha Tyler látta volna, istenem, nem érteni az egészet.
00:47:41És mi van emettel?
00:47:43Tudom, tudom, nem tudom.
00:47:47Szia, kicsim.
00:47:49Itt vagyok, drágám.
00:47:51Alice, néni!
00:47:53Alice, néni!
00:47:54Éppen indul.
00:48:03Jól van.
00:48:21Jól van.
00:48:51I don't know.
00:49:21I don't know.
00:49:51Alice, ez a munkát.
00:49:55Találsz egy jó írást, én eldöntöm elég jól.
00:49:58Jó, de figyelj, remek ötleteim vannak a...
00:49:59Figyelj, nem fogom hagyni, hogy egy tapasztalatlan szerkesztő egy kezdőíróval dolgozza.
00:50:04Már itt vagyok két éve.
00:50:06És hány könyvet szerkesztettél?
00:50:07Pontosan ezt mondom.
00:50:08Megkapod a jegyzeteimet, bármikor kereshetsz, ha ötlet ez van.
00:50:12Figyelj, Milán számít rád a holnapi felvételen.
00:50:15Az új regénye szinte olvashatatlan.
00:50:17Az ábrándos szemeket olvassa, rendben van?
00:50:20Imádlak.
00:50:21Tehát, 15 év, írt ugye hét regényt az ábrándos szemek óta,
00:50:36de egyikből sem lett olyan kulturális ikon.
00:50:41Nem, sajnos az igaz.
00:50:43Mit gondol, mit teszi ilyen kortalanul népszerűvé?
00:50:48Úgy gondolom az, hogy mindenki volt tínédzsel,
00:50:56és mind tudjuk, mennyire felfordult tőle a világunk.
00:51:06Akkor most jól van.
00:51:07Igen, szóval most elmondasz nekem egy titkat.
00:51:09Igen, azt hiszem tényleg elmondom,
00:51:11de csak sugom, mert nem hallhatja senki más.
00:51:18Mi az?
00:51:21Most mennem kell.
00:51:24Menj csak.
00:51:24Honnyatta a nőságot.
00:51:45Igen.
00:51:46Ez tényleg jó volt nekem, itt lett.
00:51:48Inkább maradok.
00:51:50Na, ennek örülök, mert van egy jó kis tervem mára.
00:51:54Érdekelnek a részletek?
00:51:55Uhum.
00:51:56Most fel kell tennem a kérdést.
00:51:58Amit szerintem már sokszor megválaszoltam, szóval tessék.
00:52:02Valószínű.
00:52:03Hogyha ragadja meg tökéletesen egy 40-es férfi egy tinilány lelki világát?
00:52:09Az első bekezdéssel az egódat simogatod.
00:52:18Az írás 95%-a újraírás, te is tudod.
00:52:22És itt egy újabb felesleges elöljáró szó.
00:52:25Az, ahogy az anyanyelveddel bánsz,
00:52:29ne még ilyet, és én vagyok a bevándorló.
00:52:32A barátommal voltam, elfelejtettem.
00:52:34Ne haragudj.
00:52:47Segítek, mert hiszek a tehetségedben.
00:52:50Tudom.
00:52:50Gyere ide.
00:53:05Azért segítek, mert szeretlek.
00:53:08Tudom.
00:53:10Gyere.
00:53:11Van egy fiú.
00:53:14Örülök.
00:53:17Tényleg, az jó, ha boldog vagy.
00:53:20Mivel tehetnélek boldog el?
00:53:30Szeretjük a rejtélyeket, de ez a lány nem titokzatos.
00:53:34És nem is létezik.
00:53:36És...
00:53:36Akkor sokat jártam a városban,
00:53:43és a metrókban, kávézókban hallgatóztam.
00:53:45Az utcán tudja, és ezt azóta is megteszem, hogy lássam, változtak-e a lányok.
00:53:52Érti?
00:53:53És változtak?
00:53:56Van, ami nem változik.
00:54:04Szia!
00:54:04Szia!
00:54:06Különleges szállítmány.
00:54:07De mi a fenét keresel itt?
00:54:10Nem, nem, nem, kérlek, menj el. Éppen bárok valakit.
00:54:13Máskor jöhetek?
00:54:14Nem, nem!
00:54:16Miért?
00:54:17Figyelj, most múltam huszonkérenc.
00:54:19Tényleg?
00:54:19És gondolom, ez megzavart.
00:54:21Basszus.
00:54:26Szia!
00:54:27Szia!
00:54:28Ő itt Kiss.
00:54:31Igen?
00:54:33Tudod, ő CD babysittere.
00:54:36És?
00:54:38Te a férje vagy?
00:54:42Nem.
00:54:44Kiss éppen indult.
00:54:47Szóval...
00:54:48Igen.
00:54:50Bocs, öreg.
00:54:53Nézd, vettem bort.
00:54:58Elis?
00:55:01Tegnap voltam Sadie-nél, és ott maradta a könyv.
00:55:06És?
00:55:08Mondtam a srácnak, hogy olvassa el.
00:55:12Az előtt, vagy azután, hogy ott maradt?
00:55:22Emett.
00:55:24Csak nem.
00:55:28Ó, bassz meg.
00:55:33Emett, nem beszélhetnénk meg.
00:55:36Előtte derült ki, hogy a kézirat nagyon ideges voltam.
00:55:42Többé nem találkozom a srácsal.
00:55:45Emett!
00:55:46Figyelj, kérlek, beszéljük meg.
00:55:51Emett.
00:55:52Belőlem nem csinálsz olyan őrültet, mint amilyen te vagy.
00:55:58Én.
00:56:04Igen?
00:56:06Tényleg ezt mondhatunk?
00:56:08Néha nem értem az engleket.
00:56:11Komplik!
00:56:11Apa!
00:56:12Szia, bajró!
00:56:13Nyere, bemutatom Alanát!
00:56:15Biztosan te vagy, Alice.
00:56:17Hello!
00:56:19Ülj le, ülj csak le!
00:56:21Alan, a zseniális karmester.
00:56:23Egyre több nőt találni a szakmában.
00:56:25What do you think about it?
00:56:27What do you think about it?
00:56:29I'm going to go home.
00:56:31Yes.
00:56:33Helen needs a little time for me.
00:56:37Good.
00:56:39Alice.
00:56:41Do you know what it is, right?
00:56:49Sorry.
00:56:51I'm just...
00:56:53Alice?
00:56:55Alice!
00:57:09What do you want to do here?
00:57:11I'm going to go home.
00:57:13You know, it's a long time to go home.
00:57:19We need to talk about it.
00:57:21Sadie, I...
00:57:23Emet a barátom.
00:57:24Kész pedig a szomszédunk fia.
00:57:25Sajnálom.
00:57:26Helyes.
00:57:30Hoztam tej karamellát.
00:57:34Tudod, mindenkinél jobban szeretlek.
00:57:36Robot és Tyler-t kivéve is anyámat.
00:57:39Néha.
00:57:43De most egyre kevésbé szeretlek.
00:57:45Linus!
00:57:46Iram.
00:57:47Sajnálom.
00:57:48De...
00:57:49Let me settle this gap.
00:57:50I don't want to track either.
00:57:51That's myeronomy house.
00:57:57And I have no Mhm.
00:57:58How much do you know?
00:58:02I never Higher.
00:58:03그래서 I have no capacity in January.
00:58:04Per verse either.
00:58:06Judy will wake her Catholic.
00:58:07What are the books?
00:58:08còn he is he has pseud.
00:58:10I don't know.
00:58:40I don't know.
00:59:10Történtek dolgok.
00:59:14Dolgok?
00:59:15Dolgok.
00:59:28Kavartatok?
00:59:30Igen.
00:59:41És csodás volt?
00:59:46Csodásnak kell lennie az volt?
00:59:48Kérlek, mesélj róla.
00:59:56Kérlek, mondd, milyen volt.
01:00:04Elélveztél vele?
01:00:06Velem, velem elélveznél.
01:00:16Én akarok lenni az első, akivel elmész.
01:00:21Gyere.
01:00:21Nézd rám.
01:00:40Ne csokd be a szemed.
01:00:42Nyisd ki a szemed.
01:00:43Ne csokd be a szemed, mi nem így csináljuk.
01:00:58Nézd rám.
01:00:59Nézd rám.
01:01:29I don't know.
01:01:59I don't know.
01:02:29I don't know.
01:02:59I don't know.
01:03:29I don't know.
01:03:59I don't know.
01:04:28I don't know.
01:04:58I don't know.
01:05:28I don't know.
01:05:58I don't know.
01:06:28I don't know.
01:06:58I don't know.
01:07:28I don't know.
01:07:58I don't know.
01:08:28I don't know.
01:08:58I don't know.
01:09:28I don't know.
01:09:58I don't know.
01:10:28I don't know.
01:10:58I don't know.
01:11:28I don't know.
01:11:58I don't know.
01:12:28I don't know.
01:12:58I don't know.
01:13:28I don't know.
01:13:58I don't know.
01:14:28I don't know.
01:14:58I don't know.
01:15:28I don't know.
01:15:58I don't know.
01:16:28I don't know.
01:16:58I don't know.
01:17:28I don't know.
01:17:58I don't know.
01:18:28I don't know.
01:18:58I don't know.
01:19:28I don't know.
01:19:58I don't know.
01:20:28I don't know.
01:20:58I don't know.
01:21:28I don't know.
01:21:58I don't know.
01:22:28I don't know.
01:22:58I don't know.
01:23:28I don't know.
01:23:58I don't know.
01:24:28I don't know.
01:24:58I don't know.
01:25:28I don't know.
01:25:58I don't know.
01:26:28I don't know.
01:26:58I don't know.
01:27:28I don't know.
01:27:58I don't know.
Recommended
1:00:01
|
Up next
46:00
1:00:21
1:42:15
1:37:59
1:02:10
1:58:32
1:14:12
1:51:13
1:52:55
1:25:51
39:56