Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Transcripción
00:00:00Una puerta en la oscuridad.
00:00:30La puerta en la oscuridad.
00:01:00La puerta en la oscuridad.
00:01:29La puerta en la oscuridad.
00:01:59¿Has visto a Jane?
00:02:01Habrá madrugado. He pasado por su habitación y no estaba.
00:02:05Se habrá saltado del desayuno para estudiar para el examen.
00:02:08A lo mejor ha desertado.
00:02:09Muy gracioso.
00:02:11Así que nadie ha visto a Jane.
00:02:13Courtney, acompáñame, por favor.
00:02:15Salimos para preparar la broma, Jane incluida.
00:02:21Su hijo es su novio. ¿Por qué no se lo pregunta a él?
00:02:24Ya está en mi despacho y tendrá que responder a las mismas preguntas.
00:02:27¿Por qué no se lo harás?
00:02:29Anoche...
00:02:30¿Estuvo bebiendo?
00:02:34¿Y tú?
00:02:37Vamos, Kurt, es tu mejor amiga.
00:02:39¿A dónde pudo haber ido?
00:02:40Tienes que decirnoslo.
00:02:41Muy bien.
00:02:47¿Qué encontrarías si ahora fuera a Mac y registrara tu habitación?
00:02:51Ya falta poco para graduarnos.
00:02:59Debe prometerme que nadie tendrá problemas.
00:03:01Sí, está bien.
00:03:03Tienes mi palabra.
00:03:04Vamos a buscarla.
00:03:06Academia Douglas, residencia McEvoy.
00:03:08Hemos mirado en la planta baja, en el sótano, en la guardilla.
00:03:12Hemos mirado en todas las habitaciones del maldito edificio.
00:03:16Ahí nadie tiene acceso.
00:03:18Es un viejo almacén.
00:03:19Brett hizo una copia de su llave para Jane.
00:03:22A veces nos reuníamos ahí dentro.
00:03:25¿Ha preguntado dónde podía estar?
00:03:31Tranquila.
00:03:36Jane, ¿estás ahí?
00:03:40¿Puedes oírme?
00:03:41Ábrala.
00:03:49¿Ha dejado alguna nota?
00:04:02No.
00:04:03¿Estaba deprimida?
00:04:05No.
00:04:06Su diario.
00:04:07Tenía uno.
00:04:09No había nada.
00:04:11Quizá lo destruyera sabiendo lo que iba a hacer.
00:04:13Pero era muy feliz.
00:04:17En ocasiones, cuando alguien toma la decisión de suicidarse, así puede parecerlo.
00:04:24¡Te equivocas!
00:04:25¡Déjeme verla!
00:04:26¡Déjeme verla!
00:04:26¡Pero es quieto!
00:04:27¡No puedes pasar!
00:04:28¡No, hijo, no!
00:04:29¡Dios mío!
00:04:30Mi amiga muerta.
00:04:39¿Es que nadie lee libros?
00:04:49Gracias.
00:04:49Se lo diré.
00:04:50No te atreverás.
00:04:51Madre mía.
00:04:55¡Qué buena estás!
00:04:57Por favor, dime que por lo menos lo hicimos una vez.
00:05:00No sé si...
00:05:01Oh, no.
00:05:04Te lo he dicho.
00:05:07Señoras y señores, démosle la bienvenida al director de la academia, Douglas Ian Ramsey.
00:05:12Gracias.
00:05:14Queridos alumnos y exalumnos de esta academia.
00:05:18Lo siento.
00:05:19Se han negado.
00:05:21A cerveza, vino y champán, invita a la casa.
00:05:23Si eres Courtney Snow, te invito a una copa.
00:05:26¿Tomará ese Manhattan?
00:05:28Sí, por supuesto.
00:05:29Gracias.
00:05:30¿Y usted es?
00:05:31Robin Miller, departamento de lengua.
00:05:33Es un honor tenerla entre nosotros.
00:05:34Siempre digo que mi amiga muerta es la razón por la que elegí enseñar en la academia Douglas.
00:05:39Soy una gran admiradora de su trabajo.
00:05:41¿En serio?
00:05:42Supongo que sigue trabajando en su segunda novela.
00:05:45Estoy trabajando en varias.
00:05:47El truco radica en lograr terminarlas.
00:05:49Vaya, creí que los profesores se habían capeado por cómo quedaron reflejados.
00:05:54Bueno, tal vez cuando salió al mercado, pero el tiempo lo cura todo.
00:05:57Sí, es cierto.
00:05:59Bien.
00:06:00Douglas es muy afortunada de contar con alguien con tan buen gusto como usted.
00:06:03¿Nunca se ha planteado enseñar?
00:06:06No.
00:06:07Para mis alumnos, usted es como una estrella del rock.
00:06:11Les encanta el hecho de que escribiera una novela tan escandalosa sobre la academia Douglas.
00:06:16Por si siente curiosidad, este es el salario.
00:06:21Más un plus por ser escritora.
00:06:25¿Me dirá algo antes del lunes?
00:06:30Disculpen.
00:06:32¿Me lo firmas?
00:06:32Señor Ramsey, ya he conseguido mi libro.
00:06:39Primera edición de un clásico escrito por una exalumna.
00:06:43He luchado encarnizadamente por él.
00:06:45¿Me lo podrías dedicar?
00:06:47Claro.
00:06:48Gracias.
00:06:49Gracias.
00:06:50¿Ya conoces a la señorita Miller?
00:06:52Lo cierto es que le he preguntado a la señorita Schnauss si le gustaría ser nuestra artista residente.
00:06:57¡Qué idea tan fabulosa!
00:06:58¿Puedo decir que ha sido mía?
00:07:01Les dejaré para que hablen de los viejos tiempos.
00:07:05Lo siento mucho.
00:07:06Tiende a ser muy apasionada.
00:07:07No tiene por qué disculparse.
00:07:09No, sé lo difícil que sería para ti regresar a Douglas.
00:07:13A Brett también le pasa.
00:07:15Sí, la verdad es que esperaba verle aquí.
00:07:17Él está...
00:07:19Bueno...
00:07:20Fue muy duro para él después de lo que pasó.
00:07:25¿Sabes que ni siquiera consiguió entrar en Yale?
00:07:28Tanto trabajo no le sirvió de nada.
00:07:33Y hace algún tiempo que no hablamos.
00:07:36Sí, bueno, gracias por esto.
00:07:39Para el señor Ramsey, el profesor que marcó la diferencia es precioso.
00:07:43Es una exageración, pero eres muy amable.
00:07:45Gracias.
00:07:45Es la verdad, señor Ramsey.
00:07:47Ian.
00:07:48Ian, de acuerdo.
00:07:52Vaya, artista residente.
00:07:54¿Sería una buena profesora?
00:07:58Creo que serías una profesora estupenda.
00:08:00¡Daglas!
00:08:01¡Daglas!
00:08:02¡Eh, eh, eh!
00:08:03¡Llévatelo todo!
00:08:04¡Llévatelo todo!
00:08:06¡Eh, eh, eh!
00:08:06¡B-O-U-G-L-A-S-T-A-N-A!
00:08:15¡B-O-U-G-L-A-S-T-A-N-A!
00:08:16¡B-O-U-G-L-A-S-T!
00:08:19No, no.
00:08:49Residencia McEvoy, unidad G5, tercera planta.
00:08:56¡Oh, no!
00:09:19¡Oh, no!
00:09:21¡Oh, no!
00:09:23¡Oh, no!
00:09:25¡Oh, no!
00:09:27¡Oh, no!
00:09:29¡Oh, no!
00:09:31¡Oh, no!
00:09:33¡Oh, no!
00:09:35¡Oh, no!
00:09:37¡Oh, no!
00:09:39¡Oh, no!
00:09:41¡Oh, no!
00:09:43¡Oh, no!
00:09:45¡Oh, no!
00:09:47¡Oh, no!
00:09:49¡Oh, no!
00:09:51¡Oh, no!
00:09:53¡Oh, no!
00:09:55¡Oh, no!
00:09:57¡Oh, no!
00:09:59¡Oh, no!
00:10:01Mi marido Larry y yo vamos a ser tus vecinos.
00:10:03¿Estás bien?
00:10:07Debes de ser Courtney. Hola, Gina Klikna. Mi marido Larry y yo vamos a ser tus vecinos.
00:10:24¿Estás bien?
00:10:28Sí. Sí, sí, lo siento. Son los nervios. Hola.
00:10:34No te preocupes, ¿estaba todo bien?
00:10:35Sí, he dejado algunas cajas abajo.
00:10:38Yo enseño cultura occidental y Larry dibujó.
00:10:41Larry trabaja en una novela gráfica. Ojalá le aconsejara a una escritora.
00:10:45Trata de la caza de brujas de Salem y otras historias horribles.
00:10:50Cuéntaselo.
00:10:51No creo que esté interesada.
00:10:53Claro que sí.
00:10:54¿Me disculpáis un momento?
00:10:57¿En Mac ha sido culpa?
00:10:59No, debí haberte dicho que Courtney no quería quedarse en Mac.
00:11:02La verdad es que los profesores esperan años para elegir sus dependencias.
00:11:07¿Podría trasladar a alguien o...?
00:11:10Courtney, lo siento muchísimo.
00:11:12Es el último lugar que querría.
00:11:14Pronto llegarán las chicas.
00:11:16No es real a menos que lo escriba.
00:11:36Dímelo de una vez.
00:11:37Estoy oficialmente enamorada de Brett Ramsey.
00:11:43Y él está enamorado de mí.
00:11:46Creía que su único amor eran los Red Sox.
00:11:50Ajá.
00:11:51Él no es así.
00:11:52Es listo, inteligente.
00:11:55Y lo dijo primero.
00:11:56Después lo dije yo.
00:12:00Y luego le besé.
00:12:01Y me pareció...
00:12:03la cosa más...
00:12:04natural de este mundo.
00:12:07Debes pensar que soy una cretina.
00:12:10Pero también te pasará.
00:12:11Y cuando ocurra, te darás cuenta de que después de todo no estoy tan loca.
00:12:15Oye, sí.
00:12:16Yo me enamoro.
00:12:17No creo que sea aquí.
00:12:20Eso es lo que nos diferencia.
00:12:21Yo me quedaría aquí para siempre.
00:12:26Sí, esta está bien.
00:12:31De acuerdo.
00:12:32Sí, me gusta mucho.
00:12:33¿Nos lo quedamos?
00:12:35Sí, me parece perfecto.
00:12:37¿Quieren esto?
00:12:38Se lo cobraré.
00:12:40¿Quieren que les prepare una caja para que les sea...
00:12:42Hola.
00:12:43Hola.
00:12:43¿Qué estás haciendo aquí?
00:12:45Ahora soy profesora en Douglas.
00:12:49¿En serio?
00:12:50Vaya.
00:12:51Vaya.
00:12:52Sí.
00:12:52He oído decir que ahora eres una escritora de éxito.
00:12:57Soy una gran escritora.
00:12:59No, he malgastado los diez años que me dieron para escribir mi segunda novela y ahora soy una profesora que compra cartulinas y galletas.
00:13:07Me han dicho que si no pongo tarjetas en la puerta de las chicas y galletas para la primera noche se produciría el apocalipsis.
00:13:13Bueno, tengo que irme.
00:13:17Sí, claro.
00:13:18Te acompaño.
00:13:18Gracias.
00:13:19Se le da demasiada importancia al éxito.
00:13:23Yo soy el único graduado de Douglas que ha cometido el mayor de los pecados.
00:13:28Convertirse en un urbanita.
00:13:29No me digas.
00:13:31Sí, hasta tengo mi propia furgo y todo eso.
00:13:33¿Y cuando no estás cazando con arco?
00:13:38Tengo un taller de restauración y carpintería.
00:13:41Arreglo casas viejas para los ricos de la región.
00:13:45¿Casado, hijos, alguien especial?
00:13:48Tengo un labrador. ¿Y tú?
00:13:50Yo un psicólogo.
00:13:51Pero tuve que dejarlo.
00:13:52Las relaciones a larga distancia son muy complicadas.
00:13:55Sí.
00:13:55Oye, tu padre es sorprendente como director de Douglas.
00:14:02Deberías pasarte por la academia para verlo en acción.
00:14:04Sí, llegar a director siempre fue muy importante para él.
00:14:08Lo mejor que puedo hacer es no molestarle.
00:14:11¿Pero creces de allí?
00:14:12Sí, lo sé.
00:14:14Muchos fantasmas.
00:14:16Creía que solo había uno.
00:14:20Vaya, venderías muchos ejemplares de tu libro.
00:14:23No lo habrás.
00:14:24¿Leído?
00:14:25No.
00:14:26Está bien, ¿no?
00:14:28Sí, claro.
00:14:29No estarías hablando conmigo si lo hubieras leído.
00:14:32La gente no logra separar la realidad de la ficción.
00:14:35Pues lo leeré.
00:14:36No es obligatorio.
00:14:38¿Para qué iba a llamarte si no?
00:14:43Es como si te preguntara si me quieres dar tu teléfono.
00:14:48No me parece una buena idea.
00:14:51Para ponerme al día, charlar...
00:14:54Éramos amigos, ¿verdad?
00:14:57¿Ah, sí?
00:15:00Lo siento, lo siento.
00:15:01Olvídalo.
00:15:02No...
00:15:03No es eso lo que quería decir.
00:15:05No es eso lo que quería decir.
00:15:07Aquí tienes el mío.
00:15:09Llámame si quieres.
00:15:11Aunque...
00:15:12Entenderé que no lo hagas.
00:15:14Me alegro de haberte visto y de que todo te vaya bien.
00:15:20Sí.
00:15:21Ha sido un placer.
00:15:23Cuídate.
00:15:24Sí.
00:15:34¿Siempre lees el periódico?
00:15:38¿Y tú siempre quieres hablar conmigo?
00:15:40¿Qué?
00:15:41Solo intento ser amable contigo.
00:15:44Antes no lo eras.
00:15:46No te conocía.
00:15:47Después de todo, Jane cree que eres la persona más guay de Douglas y...
00:15:51Ella no ha dicho eso.
00:15:53Lo dijo.
00:15:55Jane te obliga a hacer esto, a que seamos amigos.
00:15:59No.
00:16:04Sí, vale.
00:16:06Yo no te lo he dicho.
00:16:07Vale, otra cosa.
00:16:10Jane se ha enamorado.
00:16:11Así que no le hagas daño.
00:16:14¿Daño?
00:16:15Corni, yo adoro a Jane.
00:16:17Bien.
00:16:18Mis dos personas preferidas en todo el mundo.
00:16:22Hola.
00:16:24Hola.
00:16:25¿El cortigrama?
00:16:27Toma.
00:16:28Gracias.
00:16:31¿Cómo que una chica de más?
00:16:33Bueno, aquí tengo a 13 chicas y solo hay 12 habitaciones.
00:16:36No, no.
00:16:37¿Hay 13 habitaciones?
00:16:38No.
00:16:39Hay 12 habitaciones.
00:16:40Viví en esta planta durante dos años.
00:16:43Oh.
00:16:43Pero es que la hemos renovado este verano.
00:16:45¿La han renovado?
00:16:46¿Habilitaron la habitación del fondo?
00:16:49Era un almacén.
00:16:50Ahora ya no.
00:16:52Oh.
00:16:55Bien, gracias.
00:16:56Gracias.
00:16:56Gracias.
00:16:57Gracias.
00:16:58Gracias.
00:16:59Gracias.
00:17:00Gracias.
00:17:01Gracias.
00:17:31Me llamo Laurel.
00:17:38Usted debe de ser...
00:17:41Courtney, la señorita Snow.
00:17:43Encantada.
00:17:44Esto es para ti.
00:17:45Gracias.
00:17:47No quería asustarla.
00:17:48Mis padres están desayunando con Ramsey y yo he aprovechado para instalarme.
00:17:52¿Se encuentra bien?
00:17:57Sí, es que te pareces mucho a alguien que conocía.
00:18:02¿Ah, sí?
00:18:03¿Quién era?
00:18:05Mi mejor amiga.
00:18:09Oh, ah, disculpe.
00:18:11¿Le apetece pasar?
00:18:12No, no tengo mucho que hacer.
00:18:14Ha sido un placer.
00:18:15Lo mismo digo.
00:18:16Creo que es Courtney Snow.
00:18:23Hola.
00:18:24Hola.
00:18:24Soy Courtney Snow.
00:18:25Me llamo Jim McEvoy.
00:18:27Esta es mi esposa, Beth.
00:18:29Somos los padres de Laurel.
00:18:30Es un placer.
00:18:31Encantada de conocerla.
00:18:32¿McEvoy, en serio?
00:18:33Sí.
00:18:34La residencia lleva el nombre de mi abuelo.
00:18:36Hace mucho tiempo que nuestra familia viene a Douglas.
00:18:40¿Puedo ayudarles en algo?
00:18:42Bueno, solo queríamos asegurarnos de que...
00:18:45Sabía lo de Laurel.
00:18:47¿Qué tengo que saber?
00:18:48Ah, ah...
00:18:49Laurel siempre ha tenido problemas para integrarse en Douglas y...
00:18:54Es muy introvertida.
00:18:56Este año podría ser diferente.
00:18:58¿Se ocupará de ello?
00:19:00Haré todo lo que pueda.
00:19:01Muchas gracias.
00:19:02No hay de qué.
00:19:03Ah, gracias, Courtney.
00:19:04Ha sido un placer.
00:19:05Adiós.
00:19:06Adiós.
00:19:10Supongo que todas sabéis que la conexión Wi-Fi se cierra a las 11.
00:19:14Y el director os recuerda que dejéis los móviles en vuestras habitaciones durante las horas lectivas.
00:19:20Bien, escuchad.
00:19:22Quiero deciros algo.
00:19:24Hace unos años viví en esta residencia durante un tiempo, así que sé dónde vais a esconder todo lo que entréis.
00:19:30Y sé todo lo que pensáis hacer antes de que lo hagáis, porque yo ya lo he hecho.
00:19:33Así que recordadlo antes de meteros en líos.
00:19:37¿Vale?
00:19:38¿Alguna pregunta?
00:19:40Ah, ya tengo una.
00:19:41Bien.
00:19:42¿Cuánto debe dar tu familia para quedarte en la mejor habitación?
00:19:46Oye, ya basta.
00:19:47Emery, gracias.
00:19:49He dicho la verdad.
00:19:50No es cierta.
00:19:51Y lo sabes.
00:19:54Os veré mañana.
00:19:55Descansad.
00:19:56O coge la galleta.
00:19:59Gracias.
00:20:00Qué morro tiene.
00:20:02Sí.
00:20:02Gracias.
00:20:03Sabe que tiene pasta.
00:20:05Sí, es verdad.
00:20:06Y nosotros también.
00:20:06Sí, he dicho la verdad.
00:20:07Es difícil ser una makeboy y vivir en makeboy.
00:20:15No me defiendas solo porque se lo hayan dicho mis padres.
00:20:17De acuerdo, muy bien.
00:20:21¿Sabe una cosa?
00:20:23Tenía razón.
00:20:26Les dije a mis padres que me la consiguieran.
00:20:28Visité el edificio este verano mientras lo reformaban.
00:20:33Cuando la vi, supe...
00:20:36...que era la que quería.
00:20:39Que esa era...
00:20:42...mi habitación.
00:20:43Ya que este es un curso avanzado, doy por sentado que todos sabéis escribir.
00:20:54Lo que quiero que hagáis aquí es desarrollar vuestro propio estilo personal, vuestra voz.
00:20:58Y eso empiece escribiendo libremente.
00:21:00Usted escribió mi amiga muerta.
00:21:02Sí, Sam, así es.
00:21:04¿Quién lo ha leído?
00:21:08Ocurre en Douglas, ¿verdad?
00:21:09Sí, está inspirado en los días que pasé en la Academia Douglas.
00:21:14Y no, no es una crítica a la institución.
00:21:18Esa chica se suicidó en la vida real, ¿no?
00:21:22Sí, es cierto.
00:21:24¿De verdad fue su diario lo que la indujo al suicidio?
00:21:29No, eso lo inventé para el libro.
00:21:31Básicamente, mi amiga muerta trata de las cosas que dejamos atrás al morir.
00:21:35¿A los fantasmas?
00:21:38Idiota.
00:21:39No literalmente, pero sí, puede ser.
00:21:45Los fantasmas no son algo real, ¿verdad?
00:21:47Pueden ser una pesadilla que te persigue o un recuerdo que parece que no puedes olvidar.
00:21:54¿Por qué no lo tituló Memorias?
00:21:59Porque mi vida no es tan interesante.
00:22:02Solo relaté una historia de ficción en la que se respondía a algunas preguntas,
00:22:05se absolvía la culpabilidad y se perdonaba el suicidio.
00:22:08Y he aquí la sorpresa, era lo que la gente quería, ¿de acuerdo?
00:22:12Bien, y ya basta de hablar de mí.
00:22:14Quiero que hoy escribáis lo que se os ocurra con la intención de provocar.
00:22:19No afectará a vuestras notas, solo quiero conoceros como escritores.
00:22:22Escribid desde el corazón.
00:22:25Conseguid que mis sentimientos despierten.
00:22:27Podéis empezar, luego los leeré.
00:22:31¡Suscríbete al canal!
00:22:33¡Suscríbete al canal!
00:22:37¡Suscríbete al canal!
00:23:07¡Suscríbete al canal!
00:23:36¡Suscríbete al canal!
00:23:38¡Suscríbete al canal!
00:23:40¡Suscríbete al canal!
00:23:42¡Suscríbete al canal!
00:23:44¡Suscríbete al canal!
00:23:46¡Suscríbete al canal!
00:23:48¡Suscríbete al canal!
00:23:50Bueno, a mí me parece bastante normal que una de las chicas te recuerde a Jane.
00:23:56Sobre todo una que sufre depresiones.
00:23:59Jane no estaba deprimida.
00:24:00Creo que nunca supimos ver los síntomas.
00:24:03Además, si te preocupa que Laurel pueda seguir el mismo camino, deberías buscar ayuda profesional.
00:24:10Además, sus padres están muy unidos a Douglas.
00:24:12Habrá que avisarles.
00:24:13No, no creo que ya haya llegado a ese punto.
00:24:20Dices que te recuerda mucho a Jane.
00:24:23No ignores tu instinto.
00:24:25Mantente cerca.
00:24:26Vigílala.
00:24:28Si puedes evitar otra tragedia, hazlo.
00:24:36El próximo semestre seguiremos en Mac.
00:24:38Por supuesto, pero...
00:24:40También he solicitado ir a Cambridge.
00:24:42¿Cambridge en Harvard?
00:24:44El de Inglaterra.
00:24:45Es a Cambridge.
00:24:47Reservan una plaza para un alumno de Douglas y es un gran honor que te elijan.
00:24:51Es la segunda mitad del último año.
00:24:53Volveré para la graduación.
00:24:54Kurt, ya sé que odias esto.
00:24:56Inglaterra es genial, pero...
00:24:58¿El último año?
00:25:00¿Será diferente?
00:25:02Diferente es.
00:25:03Un semestre completo escribiendo en otro país con gente nueva.
00:25:07No es que quiera abandonarte.
00:25:08¿Tienes a Brett?
00:25:18¡Laurel!
00:25:20¿Alguien ha visto a Laurel?
00:25:22¿Ya ha mirado en la habitación de Sam?
00:25:24¿Qué?
00:25:24Amigo con derecho a Roce.
00:25:26Olvídelo de amigo.
00:25:29Déjelo en Roce.
00:25:30Tienen necesidades.
00:25:32No es la alarma de incendio a las habitaciones.
00:25:34Gina.
00:25:35Gina.
00:25:36Gina.
00:25:37Ha desaparecido Lauren McEvoy.
00:25:40Tú eres su consejera, pero te encuentras bien.
00:25:42Sí.
00:25:43Lo siento.
00:25:43De vez en cuando tengo ataques de pánico.
00:25:46Si la encuentras, llámanos.
00:25:47Seguridad se ocupa del campus inferior y la ciudad.
00:25:50Lo mejor que podemos hacer es ir allí y encontrarla.
00:25:52De acuerdo.
00:25:57Laurel.
00:26:00¡Laurel!
00:26:02¡Laurel!
00:26:04¡Laurel!
00:26:05Está aquí.
00:26:07Está en el jardín.
00:26:08La encontré.
00:26:09¡Laurel!
00:26:10¡Laurel!
00:26:12¡Laurel!
00:26:13¡Laurel!
00:26:15Creo que quiero ver a tu hermano.
00:26:18Dios mío, Jane.
00:26:19¿Qué está pasando?
00:26:21¡Jane!
00:26:22¡Jane!
00:26:24¡Señorita!
00:26:25¡Señorita Kuz!
00:26:25¡Señorita Kuz!
00:26:25Está bien.
00:26:26¡Señorita Kuz!
00:26:26¿Qué ha pasado?
00:26:28¡Señorita Kuz!
00:26:35¡Ah!
00:26:35¡Laurel!
00:26:38¿Pasa?
00:26:38Sobre la otra noche, de niña era sonámbula.
00:26:53Hacía años que no me pasaba.
00:26:57Los médicos me han dicho que es por el estrés.
00:26:59¿Estrés?
00:27:02¿Por lo tuyo con Sam?
00:27:07¿Es tu novio?
00:27:09No lo es.
00:27:11Por supuesto que no.
00:27:13Laurel, ¿puedes contármelo?
00:27:17No es una buena idea estar con alguien si tenéis que veros el secreto.
00:27:21Créeme.
00:27:28¿Es todo?
00:27:29Gracias.
00:27:48¡ cholera!
00:27:49¡Eh, Leña!
00:27:50¡K lado!
00:27:51¡No!
00:27:52¡No!
00:27:53Me dijiste que ya nunca venías hasta Douglas
00:28:12Sí, y es cierto
00:28:14Quería verte a ti
00:28:16¿Nos saltamos las normas?
00:28:19
00:28:19Venga, vamos
00:28:20¡Vamos, vamos!
00:28:21¡Sí!
00:28:21¡Arde, cariño, arde!
00:28:28No recordaba esos viejos gritos de ánimo
00:28:30Eso es porque estabas demasiado ocupado escuchando los vítores
00:28:34Lo que tú digas
00:28:35En serio, ¿en cuántos equipos preuniversitarios podías jugar?
00:28:38En casi todos
00:28:39Solo me apuntaba a los que me decía mi padre, era patético
00:28:43Y tú participabas en muchas actividades
00:28:46En la revista de literatura y el programa de radio
00:28:50Ah, el programa de radio
00:28:51Y en ambas cosas era muy mala
00:28:53Jane fue la única que se suscribió a esa estúpida revista
00:28:57Y los chicos me llamaban y me gritaban mientras emitíamos porque no les ponía Grateful Dead
00:29:02¿Lo recuerdas?
00:29:03Lo recuerdo, sí, lo recuerdo
00:29:04Esta es la Douglas que recuerdo
00:29:07Sentada en la oscuridad, haciendo algo que no se podía hacer
00:29:12No he dejado de pensar en ti
00:29:22Ya basta
00:29:26Déjalo
00:29:27Lo siento, es tarde, me voy
00:29:29Espera
00:29:31Oye, lo siento, yo...
00:29:33Emmery, ¿has visto a Laurel?
00:29:47Emmery, ¿has visto a Laurel?
00:30:01No, creo que está en los dormitorios con Sam
00:30:03No, creo que está en los dormitorios con Sam
00:30:33Hola
00:30:50Gurni
00:31:09¿Está bien? ¿Qué le ha pasado?
00:31:32Gurni
00:31:33¿Me oyes?
00:31:35¿Qué ha pasado?
00:31:37Jane ha estado aquí
00:31:38Quiero ver a Kurni Isnau
00:31:43Por favor, espere ahí, señor
00:31:45Doctora Benson, acuda a la teología, por favor
00:31:48Papá
00:31:50Hola
00:31:50Kurni está bien, solo ha tenido una pequeña conmoción, eso es todo
00:31:56Gracias, adiós
00:31:59Doctor MacLean
00:32:00Nos encontramos por casualidad en la ciudad
00:32:03Ah, eso es
00:32:04Lo que pasó
00:32:06Doctor MacLean, acuda a Mediatría urgentemente
00:32:09¿Café?
00:32:12Ah, no, gracias, no quiero
00:32:14¿Desde cuándo no toma la medicación para la ansiedad?
00:32:17Mmm, no lo sé
00:32:19Un día me quedé sin pastillas y pensé, ¿qué demonios?
00:32:24Intentaré superarlo sin medicación
00:32:26Ha tenido una crisis de ansiedad con síndrome de abstinencia, no se puede dejar la medicación de golpe
00:32:32El calor de la hoguera y dice que además consumió alcohol
00:32:37Tome una cerveza
00:32:39Tiene una pequeña conmoción
00:32:40Ah, sensación de paranoia, ansiedad, ve u oye cosas que no se explica
00:32:46Mmm, le aconsejo que vuelva a tomar la medicación
00:32:51Gracias
00:32:53Hola
00:33:01Hola
00:33:02Estoy bien, Ian, gracias por venirme, he dado un golpe, tranquilo
00:33:07Bien
00:33:08¿La acompañas?
00:33:10Sí, sí, señor
00:33:11Gracias
00:33:13Cuídate
00:33:14Gracias
00:33:14
00:33:15No quiero ser indiscreto
00:33:19Pero alguien ha dicho que tal vez tuvieras síndrome de abstinencia
00:33:24Está bien, ya que mi historial clínico es de dominio público
00:33:28Sí, solía tomar ansiolíticos y los había dejado
00:33:31Solo te lo pregunto porque has dicho que has visto a Jane
00:33:36¿De verdad?
00:33:38Mi psicólogo se lo pasaría bomba
00:33:41Dime, ¿has visto a Jane?
00:33:44No, Jane murió
00:33:45Está bien
00:33:47Yo
00:33:49También la veo
00:33:54Siempre que cierro los ojos o escucho ciertas canciones
00:34:02Es como si estuviera a mi lado
00:34:05Así me enfrento a su pérdida
00:34:08Tuve mi primer ataque de pánico al encontrar a Jane
00:34:15Y supongo que la única forma de enfrentarme a ello como adulto
00:34:18Es depender de alguna sustancia química recetada por el médico o no
00:34:23Aunque creía que si volvía aquí obtendría alguna respuesta
00:34:28Que lo borraría y seguiría con mi vida
00:34:31Pero mi habitación está en Mac
00:34:33¿Tú vives en Mac?
00:34:36Ajá
00:34:36Oh, vaya
00:34:37Lo sé, es como una broma enfermiza
00:34:39Y hay una chica
00:34:40Que te juro que es clavadita a Jane
00:34:43Y lista de mí me puse a pensar que quizá fuera Jane
00:34:48Lo sé, es una locura
00:34:51Incluso miré su fecha de nacimiento por si era su reencarnación
00:34:55Una locura
00:34:56Lo sé, una locura
00:34:57Y aquí estoy volviéndome
00:35:00Majareta y...
00:35:02No sé
00:35:04Estás aquí
00:35:05Y...
00:35:06Y me siento un poco confusa
00:35:10Hola Laurel
00:35:20¿La fiesta ha estado bien?
00:35:24Bromea, ¿verdad?
00:35:26Te he visto allí
00:35:27¿No he salido de aquí?
00:35:29Pregúnteselo a Matiu
00:35:31Ha querido convencerme para que jugara a cartas
00:35:33Estás investigando todo eso, ¿eh?
00:36:01
00:36:02En Douglas he tenido algunas ideas
00:36:05¿Sabes que se considera un punto paranormal?
00:36:09Eso no me sorprende
00:36:10¿Conoces la masacre de Douglas?
00:36:18Sí, sí
00:36:19Fue a finales del 18, ¿no?
00:36:21Perdón
00:36:21Durante la guerra franco-india
00:36:23
00:36:23Sesenta y tres personas masacradas al amanecer
00:36:26La ciudad fue arrasada
00:36:28Tras un hecho así, las historias de fantasmas
00:36:31No han abandonado nunca Douglas
00:36:33Larry
00:36:35¿Alguna vez has visto algo que no puedas explicar?
00:36:43No
00:36:43¿Conociste a Carl Dickens?
00:36:47Trabajaba aquí
00:36:47
00:36:48Se acaba de jubilar
00:36:50En los ochenta
00:36:53Un verano
00:36:54Él y su esposa estaban limpiando su apartamento
00:36:56Y vieron a un chico rapado
00:36:58No se diferenciaba mucho de los demás
00:37:00¿Vale?
00:37:02Avanzó por el pasillo
00:37:03Hasta meterse en una de las habitaciones
00:37:04Y
00:37:05Díguense cabreo
00:37:06Porque se suponía que no debía quedar ningún alumno
00:37:08En verano
00:37:09Así que fue por el pasillo
00:37:11Y entró en la habitación
00:37:12Y...
00:37:14¡Puf!
00:37:14Había desaparecido
00:37:17No estaba
00:37:18Pero...
00:37:20Pero tú crees que vio un fantasma
00:37:22Eso creyó él
00:37:25Aunque...
00:37:27Admitía que en Harvard se aficionó a las drogas
00:37:29Pero...
00:37:31Creía que todas las sustancias químicas
00:37:33Habían afectado su cerebro
00:37:34Y habían levantado el velo
00:37:35Por lo que...
00:37:37Veía cosas que los demás no veían
00:37:39Como...
00:37:41Fantasmas
00:37:42Larry
00:37:47¿Cuántas sustancias psicotrópicas
00:37:50Debería tomar alguien
00:37:51Para poder ver a los muertos?
00:37:53Creo que ves lo que quieres ver
00:37:55
00:37:58No para de gritar
00:38:15Creo que se ha vuelto loca
00:38:17Bien, gracias, Emily
00:38:18Gracias, chicas
00:38:19Bien, ya me ocupo yo
00:38:20Es muy rara
00:38:21
00:38:22Muy rara
00:38:23¿Qué te ocurre?
00:38:26¿Qué me ocurre?
00:38:27Cree que estoy loca
00:38:28He visto como me mira
00:38:30Toma notas mentalmente
00:38:32¿Se trata de Sam?
00:38:34Sabía que me utilizaba
00:38:35Pero no me importaba
00:38:39Porque yo sabía que cambiaría
00:38:42Y ahora todas se ríen de mí
00:38:45Ven aquí
00:38:46¡Largaos!
00:38:47Ven aquí
00:38:47¡Miren lo que he hecho!
00:38:57Le encantan las rubias, ¿sabes?
00:39:05Estúpido
00:39:06Está bien
00:39:08Siempre hay un tío que consigue que hagamos estupideces
00:39:12¿Lo arreglaremos?
00:39:14
00:39:15Significa mucho para mí
00:39:19No sé qué harías en él
00:39:24Creo...
00:39:34Creo que Brett me engaña
00:39:35Sabes que nunca te haría eso
00:39:38¿Podrías hablar con él?
00:39:44Vosotros sois buenos amigos
00:39:46Contigo será sincero
00:39:48Lo sé, Kurni
00:39:50Por favor
00:39:53Haz esto
00:39:56Hazlo por mí, por favor
00:39:59Por favor
00:40:01Hazlo
00:40:02Significa tanto para mí
00:40:06No sé qué harías sin él
00:40:08Todo se solucionará
00:40:14Todo se solucionará
00:40:16¿Qué ocurre?
00:40:21No eres tú
00:40:21No eres tú
00:40:23¿Qué le pasa?
00:40:25Parece asustada
00:40:25Está bien
00:40:27No me extraño
00:40:28Brett
00:40:39Tenemos que hablar
00:40:40Es que no entiendo cómo puedes tratarlas
00:40:44Ya lo sabes
00:40:45No quiero que me lo digas
00:40:46Estoy enamorado de otra
00:40:48No podemos
00:40:58Bueno, Jane ha vuelto
00:41:05Kurni
00:41:10Nunca ha existido la posesión
00:41:14Ni los fantasmas
00:41:15Ni nada similar, ¿vale?
00:41:17Sé que era ella
00:41:19Intenta decirnos algo importante
00:41:21Lo sé
00:41:22Lo sé
00:41:23Igual que sé que ahora estoy aquí
00:41:24Hablando contigo
00:41:25¿Y qué es lo que intenta decirnos?
00:41:27No lo sé
00:41:28Quizá por qué lo hizo
00:41:30Por qué no dejó escrita una nota
00:41:31Puede que supiera lo nuestro
00:41:34Brett, creo que Jane quiere castigarnos
00:41:37Está bien
00:41:43Yo también la echo de menos
00:41:46Je...
00:41:51P Unidas
00:41:53Puto
00:41:53Puto
00:41:53Puto
00:41:54Kurni
00:41:55Puto
00:41:55L Sport
00:41:56Puntos
00:42:09Puntos
00:42:09No quiero hacerlo más
00:42:24Pero yo no la quiero
00:42:26Sí, la quieres
00:42:27Es la más lista, la más guapa
00:42:30Puede tener al chico que quiera y te ha elegido a ti
00:42:33Y tener a la amiga que quiera y me ha elegido a mí
00:42:37No
00:42:38Piensa que esto nunca ha pasado
00:42:40Si yo te importo algo, prométemelo
00:42:44Lo prometo, pero...
00:42:46¡Kur! ¡Kurley, no la quiero!
00:42:52Hola
00:42:53Lamento haberte despertado
00:42:55¿Qué ha pasado?
00:42:58Que me he tomado un somnífero
00:43:00¿Ah, sí?
00:43:03¿Cuándo te va a hacer efecto?
00:43:06¿Por qué?
00:43:07Vente aquí y te lo demostraré
00:43:09Vamos
00:43:11Sé que me ha estado engañando
00:43:19Lo sé
00:43:20Lo triste es que sigo...
00:43:25Queriendo estar con él
00:43:27En verano volveré a intentarlo
00:43:32Haré lo que sea necesario para que siga conmigo
00:43:36¿Es eso lo que quieres?
00:43:41Es lo que he querido siempre
00:43:42A él
00:43:45Para que siga en mi vida
00:43:51No es real a menos que lo escriba
00:43:53No es real a menos que lo escriba
00:43:56No es real a menos que lo escriba
00:43:58No es real a menos que lo escriba
00:44:01Haré lo que sea necesario para que siga conmigo
00:44:04No es real a menos que lo escriba
00:44:06Laura
00:44:07Sé que me ha engañado
00:44:09¡Lo sé!
00:44:10¡Él me está ocultando algo!
00:44:12¡Eh, eh, eh!
00:44:13¡Qué le oculta!
00:44:16¿Está bien, Laura?
00:44:17Lo siento, lo siento.
00:44:18¿Me vas a la mañana?
00:44:19Espera, espera, espera.
00:44:23Esclavada, Jane.
00:44:25Lo sé.
00:44:27A propósito, ahora lo entiendo.
00:44:30¿Y por eso crees que Jane estaba aquí?
00:44:32Laurel es la que viste en la fiesta.
00:44:34¿Dices que tiene un trastorno del sueño?
00:44:35Sí, pero hay algo más que eso.
00:44:37Y sabe cosas que no ha vivido.
00:44:40Gracias.
00:44:41Laurel me dijo lo mismo el otro día,
00:44:42pero no parecía que hablara ella.
00:44:44Estaba hablando Jane.
00:44:45No, estabas hablando tú.
00:44:47Es una frase de tu libro.
00:44:48A propósito, lo he leído.
00:44:50No me estás escuchando.
00:44:52¿Te ha gustado?
00:44:53Sí, me encantó.
00:44:55Y te estoy escuchando.
00:44:56Te tomaste un somnífero, ¿de acuerdo?
00:44:58Eso provoca sueños muy raros.
00:45:00Estás bien, necesitas tomar la medicación.
00:45:03Asegurarte de que se queda en su habitación
00:45:05y te encontrarás mejor.
00:45:06¿Eh?
00:45:07Te lo garantizo.
00:45:08Vale.
00:45:09Sí.
00:45:11Oh, Dios mío, debes irte.
00:45:12Tengo que vestirme.
00:45:13Las chicas se levantarán enseguida.
00:45:15Bien, me voy.
00:45:16Ya sabes cómo es la residencia con los chismorreos
00:45:19y no quiero ser el centro de las habladurías.
00:45:22Una cosa más.
00:45:27Así se hace, señorita.
00:45:29Sí, vaya, vaya.
00:45:31Percibo un espíritu renovado.
00:45:34Díganos quién es.
00:45:35Un tipo cachas.
00:45:36Venga, como si usted no hablara de nosotros.
00:45:41No he sido yo, si es lo que cree.
00:45:42No, no, ha sido culpa mía.
00:45:44Una estrategia equivocada.
00:45:46Quiero que sepa que esta mañana me he apuntado
00:45:48para una sesión con el psicólogo.
00:45:50Bien, me alegra oírnos, Laurel.
00:45:53Quiero que desaparezcan todos mis miedos.
00:45:55Concentrarme en los estudios,
00:45:57prepararme para la universidad.
00:45:59Y no obsesionarme con Sam o mis padres.
00:46:02Ni estresarme tanto para acabar entrando en su habitación.
00:46:05Sí, pero yo tampoco reaccioné muy bien.
00:46:09Oye, entre tú y yo,
00:46:12tengo algunas crisis de pánico
00:46:14y últimamente han empeorado.
00:46:16Eso fue lo que me pasó la otra noche,
00:46:18pero aparte de eso,
00:46:20lo siento, no tendrías que haberlo visto.
00:46:22Aún así, entrar de esa forma...
00:46:24Su novio creerá que estoy loca.
00:46:26No, se lo expliqué todo.
00:46:28Y además, no es mi novio.
00:46:29Te lo juro.
00:46:30Pero, ¿quién es Shane?
00:46:33Las dos veces al despertar
00:46:34recuerdo que me llamó Shane.
00:46:36Era mi mejor amiga cuando estudiaba aquí.
00:46:39¿Aún se ven?
00:46:41Ya no.
00:46:42Se acerca lo de Cambridge.
00:46:44Debo terminar el trabajo.
00:46:45¿No tenías que ayudarme con mi narración?
00:46:47Así es, sí.
00:46:49Te perdiste con tus nuevos amigos.
00:46:51La leeré.
00:46:52Dámela.
00:46:54¡Jane!
00:46:59¿La puerta en la oscuridad?
00:47:01¿Quieres ser Stephen King?
00:47:04En realidad es la primera frase
00:47:06de un relato corto la que te engancha,
00:47:08así que hoy me gustaría que todos vosotros
00:47:09le hicierais en voz alta vuestra primera frase.
00:47:12Sam, empieza tú.
00:47:15Bien.
00:47:17La cabaña en la plantación.
00:47:24Marzo en las plantaciones de caña de azúcar
00:47:26significa noches muy frías y días cálidos.
00:47:29Mientras la savia corría,
00:47:32estaban juntos.
00:47:33Parece muy bueno.
00:47:34Ya tengo ganas de leer el resto.
00:47:37Emery, adelante.
00:47:38Bien.
00:47:39Los amigos enemigos.
00:47:41Excelente, bien.
00:47:42¿Laurel?
00:47:46La puerta en la oscuridad.
00:47:48Su madre le decía que no abriera la puerta.
00:47:52Prosigue.
00:47:53¿Sólo era la primera frase?
00:47:55Continúa.
00:47:56No sabes lo que hay al otro lado hasta que...
00:48:01Te ha cogido por el cuello.
00:48:04Se acabó la clase.
00:48:06Podéis iros.
00:48:07Tú quédate, Laurel.
00:48:08Dale la enhorabuena a Jane.
00:48:18¿La enhorabuena?
00:48:19¿Por qué?
00:48:20Va a ir a Cambridge con la plaza de Douglas.
00:48:23Luego hablamos.
00:48:31Debiste decírmelo.
00:48:32Debiste...
00:48:33¿Cómo has podido hacerme esto?
00:48:35Me iba a contártelo,
00:48:35pero no pensaba que me admitieran en serio.
00:48:39Y mis padres están deseando que vaya.
00:48:41Es muy importante, hasta tú lo dijiste.
00:48:44Y ahora quiero ir.
00:48:45Volveré para los finales y la graduación.
00:48:49Has ido por el trabajo,
00:48:50la puerta en la oscuridad.
00:48:53Y tú me ayudaste.
00:48:55Lo he conseguido gracias a ti.
00:49:00¿Qué demonios pretendes?
00:49:02¿Cómo dice?
00:49:03Jane Halloran escribió la puerta en la oscuridad.
00:49:06Cuando las dos estudiábamos aquí,
00:49:07gracias a ella fue a Cambridge.
00:49:09¿Y quieres que crea que la has escrito tú?
00:49:11¿Para qué?
00:49:12¿Por qué?
00:49:13¿Para castigiarme?
00:49:14¿Para ver hasta dónde eres capaz de llegar?
00:49:15La narración es mía.
00:49:16No, seguro que es un plagio, Laurel.
00:49:18Lo cual es un alivio,
00:49:19porque ya estaba empezando a creer que te pasaba algo raro.
00:49:22Pero ahora sé
00:49:23que es cosa tuya.
00:49:32Oye, algunas frases son distintas,
00:49:34pero es la misma historia.
00:49:36¿Tienes una copia del original?
00:49:37En la biblioteca conservan todas las narraciones premiadas.
00:49:40Esta no la tienen.
00:49:41Pero Ian, tú la leíste.
00:49:43No la recuerdo después de tantos años.
00:49:46Me ha mirado en mis archivos y no está.
00:49:48Lo único que ha copiado claramente es el título.
00:49:51Verás, si no recuerdo mal,
00:49:53pertenecía a un poema menor de Robert Frost.
00:49:56Hablamos del futuro de Laurel McEvoy.
00:49:58Todo se reduce a su familia, ¿no?
00:50:01Sé que los McEvoy fueron tus principales valedores
00:50:04cuando te presentaste a director.
00:50:06Es cierto.
00:50:07Y son amigos míos desde...
00:50:09desde que nació Laurel.
00:50:12Pero si crees que debes devolverles el favor
00:50:14o que les debes algo
00:50:15porque en su momento te apoyaron...
00:50:17No me importa quién sea su familia,
00:50:19Courtney.
00:50:19Nunca expulsaría a una alumna de Douglas
00:50:21sin pruebas de que haya hecho algo irregular.
00:50:24Laurel McEvoy está haciendo todo esto a propósito.
00:50:27Está jugando con nosotros.
00:50:28Intenta.
00:50:33Lo que quiero decir es que no creo
00:50:34que seáis conscientes de lo que es capaz de hacer.
00:50:37A mí también me gustaría escuchar
00:50:39su versión de la historia.
00:50:40Muy buena idea.
00:50:41Dile que entre.
00:50:44Laurel, ¿quieres entrar, por favor?
00:50:50Laurel, ¿por qué no nos cuentas
00:50:53en qué te basaste para escribirlo?
00:50:55En una pesadilla.
00:50:57Me desperté y empecé a escribir.
00:51:00Sabía lo que pasaría y cómo decirlo.
00:51:02Y fluía sin más.
00:51:05No sabría explicarlo mejor.
00:51:07Claro que sí.
00:51:08Tú eres escritora.
00:51:11¿De dónde salen las ideas de tus narraciones?
00:51:17Bueno...
00:51:17De varias fuentes.
00:51:21La inspiración creativa es uno de los grandes misterios de la vida.
00:51:25Y no creo que vayamos a resolverlo esta noche.
00:51:27Vamos, Ian.
00:51:35Solo tenía que buscarme en internet y leer el libro.
00:51:37Es evidente que trata de mi amiga muerta.
00:51:40Verás, encontró algo de Jane,
00:51:42pero aún no consigo entender por qué lo hace.
00:51:45Tal vez.
00:51:48Tal vez ella no esté haciendo nada.
00:51:49¿Cómo te va la nueva medicación?
00:51:54Eso no es asunto tuyo.
00:51:56El acusar a una alumna de un delito imaginario especulando sobre una chica muerta.
00:52:03Es asunto mío.
00:52:04Te lo advierto.
00:52:08Es un terreno muy peligroso.
00:52:10No es una chica muerta.
00:52:12Ian, tú eras su profesor preferido.
00:52:14Fuiste su tutor durante cuatro años.
00:52:17Salía con tu hijo.
00:52:19Era mi mejor amiga.
00:52:20Tendrías que superar todo esto.
00:52:23Lo estoy intentando.
00:52:25Pero Laurel no me deja hacerlo y no sé por qué.
00:52:28Voy a decirle a Laurel
00:52:30que a no ser que
00:52:32haya alguna prueba más,
00:52:35olvide el tema.
00:52:38Y hasta que se resuelva este asunto,
00:52:41yo me ocuparé de ella.
00:52:50Dios mío.
00:53:20Sí, sí.
00:53:46La llamo desde Estados Unidos.
00:53:48Uf, qué lejos.
00:53:49Los archivos son tan antiguos
00:53:51que necesitan tiempo para encontrarlos.
00:53:53Señora, ya sé que eso fue hace mucho, mucho tiempo,
00:53:56pero para eso existen los archivos.
00:53:58Ya sabe, para que
00:53:59cuando llame alguien como yo,
00:54:00alguien como usted lo encuentre en alguna parte.
00:54:02¿Es usted la Courtney Snow
00:54:03que escribió mi amiga muerta?
00:54:05Sí, soy esa Courtney Snow.
00:54:07¿Cuándo escribirá la segunda parte?
00:54:09Sí, aún sigo trabajando en esa novela.
00:54:14Oiga,
00:54:15sí,
00:54:16si no le importa mirar un poco más,
00:54:18se lo agradecería.
00:54:18ya tiene mi teléfono.
00:54:20Haré lo que pueda.
00:54:21Gracias.
00:54:22Adiós.
00:54:22Adiós.
00:54:22¿Diga?
00:54:36¿Diga?
00:54:38Hola,
00:54:38¿es la residencia Halloran?
00:54:40Sí,
00:54:41soy Kai Halloran.
00:54:43Hola,
00:54:44soy Courtney Snow,
00:54:45señora.
00:54:45Tiene mucho valor.
00:54:50Tengo que preguntarle algo sobre Jane.
00:54:53Bueno,
00:54:54creí que sabía todo lo que tenía que saber sobre Jane.
00:54:58Escribió su libro y ganó una fortuna con la tragedia de mi familia.
00:55:02Era nuestra pequeña.
00:55:06Por favor,
00:55:07no vuelva a llamarnos nunca más.
00:55:09Gracias.
00:55:22Gracias.
00:55:22Gracias.
00:55:24Gracias.
00:55:24Recordad que se trata de un borrador,
00:55:26no os preocupéis.
00:55:28El señor Ramsey puntuará el tuyo.
00:55:30He leído su libro.
00:55:32Y también su libro del año.
00:55:37Es verdad.
00:55:38Me parezco a su amiga.
00:55:42Pero no importa,
00:55:43no soy ella.
00:55:45No, cielo.
00:55:46No creo que lo seas.
00:55:48Creo que quieres serlo.
00:55:49Que si fuera como usted dijo.
00:55:51Que si me estuviera pasando algo.
00:55:54Quería decirte que he hablado con Jim McEvoy.
00:55:57Siguen en Córcega por negocios.
00:55:59Me han pedido que me lleve a Laurel en estas fiestas.
00:56:03No tendrás que ocuparte de ninguna alumna
00:56:05y puedes irte a la ciudad.
00:56:07Oh, gracias.
00:56:08Pero me quedaré para escribir.
00:56:10Ya veo que ha venido mi hijo por tantos regalos.
00:56:14¿Papá?
00:56:15Habrá que decirle que los desaprobamos.
00:56:17Sería predicar en...
00:56:18Lo siento.
00:56:22¿Qué?
00:56:26¿Qué te dije de los rumores?
00:56:29Gracias.
00:56:30De nada.
00:56:31Para que me prestes atención,
00:56:33tienes aversión a mantener conversaciones.
00:56:36¿No es verdad?
00:56:36Claro que sí.
00:56:37Me dejas mensajes sabiendo que no estoy.
00:56:39Yo...
00:56:40Porque estoy ocupada.
00:56:42Estoy de exámenes.
00:56:43Sí, es cierto.
00:56:44Mañana empiezan las vacaciones de Acción de Gracias
00:56:45y he pensado que podemos pasar unos días juntos.
00:56:50Estoy haciendo unos trabajos en un hotel
00:56:51y he pensado...
00:56:52No digas que no.
00:56:53Me han regalado unas noches
00:56:55y es la escapada perfecta.
00:56:57Oye, no sé.
00:56:58No es lo que...
00:56:59Tengo mucho trabajo y espero nada.
00:57:02¿No querrías salir unos días de aquí?
00:57:03Actuar como adultos
00:57:04y comer algo que no esté en una bandeja.
00:57:08Parece tentador.
00:57:10Hagámoslo.
00:57:10De acuerdo.
00:57:14¿De acuerdo?
00:57:15¿Sí?
00:57:15Sí.
00:57:16Genial.
00:57:16Aunque tengo que ponerte algunas condiciones.
00:57:19¡Oh!
00:57:19Ahora vienes con exigencias.
00:57:21No, solo una.
00:57:22Que me prometas...
00:57:23que no hablaremos de Jane.
00:57:29Hecho.
00:57:29¿Sí?
00:57:30Sí.
00:57:31Bien.
00:57:31Vale.
00:57:31Bien.
00:57:32Adiós.
00:57:33Ya me voy.
00:57:34Adiós.
00:57:34Por cierto.
00:57:35¿Qué?
00:57:35Estás muy guapa.
00:57:48Vaya, vaya, vaya.
00:57:50¿Quién ha venido?
00:57:53Hola.
00:57:54¡Eh!
00:57:54Estás preciosa.
00:57:55Oh, gracias.
00:57:56No, estás buenísima.
00:57:59Necesitaba esto, gracias.
00:58:00No hay de qué.
00:58:01Yo también lo necesitaba.
00:58:03Bueno.
00:58:04¿Qué hacemos mañana?
00:58:06¿Podríamos ir de excursión?
00:58:10No te apetece.
00:58:11A mí tampoco me apetece.
00:58:12A ver, junto a la carretera se pueden recoger manzanas.
00:58:17Pero seguro que hace falta llevar jerseys conjuntados.
00:58:22¿Rarito?
00:58:23¿Eso es bueno o malo?
00:58:24Siempre es bueno.
00:58:25Así que siempre es bueno.
00:58:27En serio.
00:58:28¿Qué podemos hacer?
00:58:29A ver, podríamos, si a ti te apeteciera, quedarnos aquí.
00:58:34¿Podríamos quedarnos?
00:58:37Bien.
00:58:39Nos quedamos.
00:58:40Hecha.
00:58:45Mi móvil.
00:58:50Será un segundo.
00:58:51Diga.
00:58:52Hola.
00:58:53¿Es usted la que preguntó por Jane Halloran?
00:58:55Jane Halloran, sí.
00:58:57¿He encontrado algo?
00:58:57Eso es lo curioso.
00:59:00Tenemos los archivos de las becas, pero nadie con ese nombre asistió a nuestro curso.
00:59:05¿Qué?
00:59:06¿Estás segura?
00:59:07Desde luego.
00:59:09Tengo su solicitud, pero le acompaño una nota diciendo que la retiró.
00:59:13Sé que no es lo que quería escuchar, pero...
00:59:15No, no, está bien.
00:59:16Gracias.
00:59:16Ha sido de gran ayuda.
00:59:17Adiós.
00:59:18Adiós.
00:59:19¿Eh?
00:59:20¿Estás bien?
00:59:22Te estaba esperando abajo.
00:59:27Jane nunca fue a Cambridge.
00:59:28Oh, vamos, Courtney, me lo prometiste.
00:59:32Y si no estaba en Cambridge, entonces, ¿dónde estuvo?
00:59:34Hay un periodo de su vida que ni siquiera conocemos.
00:59:37Quizá tenga algo que ver con el hecho de que se suicidara.
00:59:39Sí, que estaba en Cambridge.
00:59:41Yo la escribía, la llamaba.
00:59:43¿La llamabas?
00:59:44O tal vez fuera ella la que te llamaba a ti.
00:59:47No lo recuerdo, no lo sé.
00:59:49Probablemente me llamara ella, era muy caro y...
00:59:51¿Podríamos bajar al restaurante, terminar nuestro vino y disfrutar de la velada?
00:59:56¿Eh?
00:59:57No has entendido nada, ¿verdad?
01:00:00Sabes, sí que lo entiendo.
01:00:02Lo entiendo.
01:00:03Quieres evitarlo, evitarme a mí.
01:00:05¿Y sabes lo que creo que sigue siendo aquella adolescente que huye cuando alguien se preocupa por ella?
01:00:10Entonces no huía de Zitán, solo intentaba hacer lo correcto, que es lo mismo que pretendo hacer ahora, pero tú sigues sin dejarme.
01:00:17¿Y lo correcto para nosotros?
01:00:27¿Señora Jaloran?
01:00:33Soy Courney Snow.
01:00:37Lamento venir tan tarde.
01:00:42Es acción de gracias.
01:00:44Si no se va, llamaré a la policía.
01:00:46Sé que Jane no llegó a ir jamás a Cambridge.
01:00:49Necesito saber si eso guarda relación con lo que hizo.
01:00:52Necesito saberlo ahora o ya nunca podré seguir adelante.
01:00:59Cuando tu única hija se quita la vida, no sigues adelante.
01:01:05Estuvo con ella durante un par de años en la Academia Douglas.
01:01:09Jane era nuestra única hija.
01:01:14Lo lamento.
01:01:17Siento mucho lo de esta noche y siento lo del libro.
01:01:21Lo siento de verdad.
01:01:22Lo siento.
01:01:23Lo siento.
01:01:52Lo siento.
01:01:52Nunca abres esa puerta
01:02:19¡No, no! ¡Socorro!
01:02:21¡Laura!
01:02:22¡Se ahoga!
01:02:23¿Qué estás haciendo? ¡Apártate de ella!
01:02:26¡Estábamos durmiendo!
01:02:27¡Dios mío! ¡Llama a una ambulancia! ¡Pi, me ayuda!
01:02:31¡Laurel! ¡Laurel! ¡Laurel!
01:02:33¡Dios mío! ¡Respira!
01:02:36¡No está ya!
01:02:39¡Basta!
01:02:43Vale, Laura
01:02:43Ya está, ya está
01:02:45Ya está
01:02:50¡Es verdad!
01:02:52No importa
01:02:56Me expulsarán de la academia por fumar
01:02:58Sam, tienes que decirles lo que ha pasado
01:03:02La quiero
01:03:04¿Vale?
01:03:07No lo imaginé
01:03:08Salí con ella
01:03:10Porque yo le gustaba
01:03:12Era algo fácil
01:03:13Luego vi que nos parecíamos mucho
01:03:16¿Laurel y tú?
01:03:18¿Laurel y tú?
01:03:20Tanto sus padres como los míos lo esperan todo de nosotros
01:03:23Como si
01:03:26Tuviéramos que probar que merecemos haber sido adoptados por ellos
01:03:29La gente cree que me tocó la lotería
01:03:34Porque me adoptó una familia adinerada
01:03:36Pero es la sangre
01:03:39Si lo fastidias
01:03:41Solo un poco
01:03:43Te miran como si dijeran
01:03:45Bueno, tú no eres mi hijo
01:03:47Laurel lo puede entender
01:03:50Lo entiende
01:03:53Así que
01:03:55No me pida que entre y diga algo que me haga quedar como un loco
01:03:59Doctor McClough
01:04:04Acuda a la recepción urgentemente
01:04:05Doctor McClough
01:04:07Acuda a la recepción urgentemente
01:04:09Fue Jane, ¿verdad?
01:04:17Tres días antes de graduarnos en la academia Douglas
01:04:19Jane Halloran se suicidó
01:04:21Lo sé
01:04:22Y lo hizo en tu habitación, Laurel
01:04:26¿Cómo?
01:04:32Ahorcándose
01:04:32Tienes que decírmelo
01:04:38Necesito que me digas qué pasó en esa habitación
01:04:42¿Qué te ha pasado a ti?
01:04:45O no podría ayudarte
01:04:46A veces siento como una presencia
01:04:57Sé que está en la habitación
01:05:02Cuando está allí, está reviviendo su muerte
01:05:08Está atrapada en un círculo sin fin
01:05:13En ocasiones está miedo
01:05:18Y otras veces es algo
01:05:21Muy poderoso
01:05:23Y sé que tengo que estar allí por ella
01:05:28A veces me obliga a marcharme
01:05:34Para escapar
01:05:36A veces puede marcharse sola
01:05:40Pero hay algo que la obliga a regresar
01:05:42Por eso está enfadada
01:05:45Intenta agarrarse algo desesperadamente
01:05:48No está enfadada contigo
01:05:50Sino conmigo
01:05:52No
01:05:53Usted era su amiga
01:05:56Yo la engañé
01:05:59Y creo que ella lo imaginaba
01:06:02Es posible que tal vez se suicidara por eso
01:06:07Dejó una nota como en el libro
01:06:11No
01:06:11Ninguna nota
01:06:14Y eso es muy extraño
01:06:15Porque Jane escribía muy bien
01:06:17Tenía un diario
01:06:18Y escribía
01:06:19Incluso cuando no pasaba nada
01:06:21Escribía lo que había comido
01:06:22No lo encontraron
01:06:25Al final de mi amiga muerta
01:06:27Lo encuentran
01:06:28Y en la vida real
01:06:30Gané una fortuna
01:06:31Con el suicidio de mi amiga
01:06:33Y si Jane está enfadada
01:06:36Es porque sabe
01:06:38Lo que hice
01:06:40Sabe que reconstruí mi vida
01:06:43Sobre
01:06:44Su muerte
01:06:45Se equivoca
01:06:46No es por usted
01:06:49¿Se arrepiente de haberse suicidado?
01:06:51Tampoco es eso
01:06:53Tampoco es eso
01:06:53Cuando me siento como ella
01:06:56Es como si la estuvieran arrancando de este mundo
01:07:00Contra su voluntad
01:07:02Si hubiese querido morir
01:07:03No seguiría aquí
01:07:04No lo sé
01:07:06Yo sí
01:07:07Yo la siento
01:07:11Por eso sé que Jane
01:07:16Le echa de mi voz
01:07:17Y la quiere
01:07:19Y quiere que sea feliz
01:07:21Gracias
01:07:28Disculpadme
01:07:31Hemos avisado a tus padres
01:07:33Yo me ocupo de ti esta noche
01:07:35Te he echado mucho de menos
01:07:48Ponme al día
01:07:52¿No quieres ir a ver a Brett?
01:07:55No
01:07:55Puede esperar
01:07:56Cambridge está bien
01:08:02Pero debiste ir tú
01:08:04Lo siento mucho
01:08:07Jane
01:08:09No digas eso
01:08:10Es...
01:08:11Quiero decirte algo
01:08:12¿Vale?
01:08:13Mi forma de comportarme
01:08:18Fue
01:08:19Totalmente injusta
01:08:22Contigo y con Brett
01:08:23Al estar lejos
01:08:26He visto las cosas con perspectiva
01:08:28Y quiero que sepas
01:08:31Que lo siento muchísimo
01:08:33No tienes nada
01:08:36De que disculparte
01:08:37Jane
01:08:37No
01:08:40No he sido
01:08:43Muy buena amiga tuya
01:08:44Y pasaron algunas cosas
01:08:46Que...
01:08:46Está olvidado
01:08:47Está olvidado
01:08:49Y...
01:08:52Quiero dejar Douglas
01:08:54Siendo tu amiga
01:08:55Lo siento
01:09:04En el futuro
01:09:05Si tienes algún problema
01:09:06Ven a verme a mí
01:09:08Ella...
01:09:09No está preparada
01:09:10Para ayudarte
01:09:11¿De acuerdo?
01:09:12Sí, señor Ramsey
01:09:13Muy bien
01:09:13Intenta dormir
01:09:15Diga
01:09:35Soy Courney
01:09:36Soy George Halloran
01:09:45He tenido que esperar
01:09:47A que Kai se durmiera
01:09:48Tiene derecho saber
01:09:52Por qué mi hija
01:09:53No fue a Inglaterra
01:09:54Y no le dijo nada
01:09:55Puede que eso le ayude
01:09:59A superar su...
01:10:00Suicidio
01:10:01Gracias por llamar
01:10:04Le escucho
01:10:05El recuerdo de Jane Halloran
01:10:09Jane, ayúdame a comprenderlo
01:10:11Quiero hablar contigo
01:10:20Quiero hablar contigo
01:10:20¿Sobre qué?
01:10:22Jane me ha dicho que luego me reuniera con ella en el almacén
01:10:24Está bastante rara
01:10:26Me ha dejado cinco notas y un mensaje en mi casa
01:10:29Dice que tiene que decirme algo muy importante
01:10:32Lo sabe
01:10:34No es verdad
01:10:35Yo lo sabría
01:10:36Sí, y no me importa
01:10:37Quiero pasar mis últimos días aquí contigo
01:10:40No puedes
01:10:41Si me importa, Jane
01:10:41Debo ser sincero con ella
01:10:43Aunque no sientas lo mismo
01:10:44He vivido cada momento de mi vida
01:10:49Según el plan maestro de mi padre
01:10:52Para él es lo único que importa
01:10:54Ha trazado el mapa del éxito de nuestra familia
01:10:57Siempre le he creído
01:10:59Olvidaba
01:11:01Olvidaba lo que es querer algo por mí mismo
01:11:04Y yo quiero estar contigo
01:11:08Quiero que estemos juntos
01:11:10Nunca nos perdonará
01:11:27Ahora no puedo pensar en eso
01:11:29Y no quiero perderte
01:11:57Jane
01:12:02Jane
01:12:03La puerta en la oscuridad
01:12:13Por Jane
01:12:14Si intentas disculparte
01:12:32Vaya forma de hacerlo
01:12:33¿Qué pasó la noche que murió Jane?
01:12:36Ya sabes lo que pasó
01:12:38¿No fuiste a buscarla?
01:12:39No
01:12:40Nos dormimos
01:12:41¿Recuerdas?
01:12:42¿No te reuniste con ella?
01:12:44¿No le contaste lo nuestro?
01:12:46No
01:12:46Debí hacerlo, sí
01:12:48Quise contárselo
01:12:49Pero
01:12:49No tuve oportunidad
01:12:52Jane y tú
01:12:53¿No tuvisteis una de vuestras peleas épicas?
01:12:56Quizá
01:12:56Esa vez llegárais a las manos
01:12:58O quizá se produjera un accidente
01:13:00Eh
01:13:00Un momento
01:13:01¿Qué dices?
01:13:02No quiero creerlo, Brett
01:13:03Pero es la única explicación
01:13:05Te sentiste atrapado
01:13:06¿Pero atrapado por qué?
01:13:08Por el bebé
01:13:08¿Qué bebé?
01:13:09¿De qué demonios estás hablando?
01:13:11De tu hijo, Brett
01:13:12Del que Jane tuvo
01:13:13Cuando se suponía que estaba en Cambridge
01:13:15Ramsey dice que si se lo digo a Brett
01:13:24Tendremos problemas
01:13:26Los padres adoptivos nos demandarán
01:13:28Debo hacerlo correcto
01:13:30Debe saber que tiene una hija llamada Laurel
01:13:33¿Y que podría ser parte de su vida?
01:13:38No me dijo nada mi padre
01:13:39Nunca me lo dijo
01:13:40Nunca le habría hecho daño
01:13:43Debí deshacerme de él hace mucho tiempo
01:13:49Esto es lo único que dejó
01:13:53Bueno
01:13:58De hecho, no fue lo único
01:14:00Oye
01:14:01Los padres de Jane creen que sufría de depresión posparto
01:14:05Pero yo no creo que se suicidara
01:14:07¿Por qué?
01:14:08¿Acaso te lo dijo Jane?
01:14:10No lo sé
01:14:11A estas alturas ya no sé nada
01:14:15Ni me conoces a mí
01:14:16Tú eres mi abuelo
01:14:21Jane vino y me pidió ayuda
01:14:25Pero no a mi hijo
01:14:27A mí
01:14:29Yo lo arreglé todo
01:14:32Brett nunca sabría nada
01:14:36Y ella podría seguir con él
01:14:40Y no le echaría nada en cara
01:14:44Sus padres tuvieron lo que querían
01:14:48Una adopción discreta, privada y correcta
01:14:50Una hija de buena familia
01:14:52Yo sabía que algún día estarías conmigo en Douglas
01:14:59¿Qué valor tenía para ti?
01:15:07¿Qué hicieron mis padres?
01:15:09Solo lo hice por mi hijo
01:15:15Lo organizó tu padre
01:15:16Creí que habías dado tu consentimiento
01:15:18Yo no di mi consentimiento
01:15:20Es sorprendente lo que un padre es capaz de hacer por un hijo
01:15:24Aunque él nunca lo aprecie
01:15:28No, lo hiciste por ti
01:15:32Por tu carrera
01:15:34Por eso Jane me ha mostrado esto
01:15:38Tú estabas allí
01:15:40Cogiste el diario para que no se supiera
01:15:43¿Sabes lo que tus padres habrían hecho de tener que devolverte?
01:15:50¿Acabarán en los tribunales?
01:15:54Yo sé cómo son
01:15:55No te preocupes
01:15:58Entenderás por qué tienes que devolvérmelo
01:16:00Ya sé que ha sido Kunreisla
01:16:04O quien te ha inducido
01:16:05Has sido Jane
01:16:07Jane
01:16:12Yo le tenía mucho cariño
01:16:18Estaba a punto de gritar
01:16:22Y tuve que silenciarla
01:16:29Jane
01:16:44Jane
01:16:49Escúchame
01:17:00Cuando vi a Jane en esa fiesta
01:17:02Creo que intentaba decirme cómo había muerto
01:17:04Fue de forma violenta
01:17:06El suicidio es violento
01:17:08No, escucha
01:17:09Todo está pasando por una razón
01:17:10Está pasando para que corrijamos nuestros errores
01:17:13No podemos cambiar lo que pasó
01:17:15Lo que hicimos
01:17:16Para mí volver a estar contigo no es un error
01:17:21Quiero entrar
01:17:27Por favor, ayúdenme
01:17:47Va a entrar
01:17:47No, no, no
01:17:48Ayúdenme
01:17:49¡Socorro!
01:17:50No
01:17:50No
01:17:51No
01:17:52Cállate ya, Jane
01:17:53No se lo digas a él
01:17:54No se lo digas a él
01:17:55No, no, no
01:17:55No se lo digas a él
01:17:56No
01:17:59No
01:17:59Oh, Dios mío
01:18:23Debes saber que tiene una hija llamada Laurel
01:18:38Señorita, señorita
01:18:52Señorita, soy yo
01:18:53Ayúdame, por favor
01:18:54Jane no se suicidó
01:18:55Fue Ramsey
01:18:56Se ha vuelto loco
01:18:57Quiere matarme
01:18:59Dios mío
01:19:01Sé sincero
01:19:06Ella era mi madre
01:19:08Era la mejor amiga de Kurni
01:19:11Y podemos ayudarte
01:19:12No, no podéis
01:19:13Pero yo aquí sí
01:19:15Debes irte, Jane
01:19:17Y yo te ayudaré
01:19:18No
01:19:19No
01:19:19No
01:19:20No
01:19:21No
01:19:22No
01:19:23No
01:19:24Lo lamento, Jane
01:19:34Es lo único
01:19:35No dejaré que lo vuelvas a hacer
01:19:39¡No!
01:19:42¡Laurel!
01:19:44Dios
01:19:44Dios, Laurel
01:19:45Dios mío
01:19:47Respira
01:19:48¿Por qué no dejas que Jane siga muerta?
01:19:54Solo tienes que estar callada
01:19:56Y tú y Jane estaréis juntas
01:19:59Silencio
01:20:06Silencio
01:20:07Silencio
01:20:08Jane
01:20:30Lo siento muchísimo
01:20:36¿Sabes qué?
01:20:40Me gustaría quedarme aquí para siempre
01:20:42Pero tenemos que estar en otro lugar
01:20:47¿No crees?
01:20:49Kurni
01:20:59Vamos
01:21:00Está bien
01:21:01Ha vuelto en sí
01:21:02¿Estás bien?
01:21:03
01:21:04Y lo
01:21:04Está bien, vale
01:21:05Hasta aquí
01:21:06Hasta aquí
01:21:06Está bien
01:21:07Todo saldrá bien
01:21:08Tranquilo
01:21:09Está bien
01:21:10Lo sé
01:21:12No
01:21:13No
01:21:14No
01:21:34Oye
01:21:35No sé cómo explicarte lo que ha ocurrido hoy.
01:21:58No sé lo que era real y lo que no lo era.
01:22:01Ha pasado.
01:22:03Jane estaba allí.
01:22:05¿Cómo se encuentra?
01:22:07Muy bien.
01:22:15Es un buen hombre, ¿sabes?
01:22:20Creo que podría ser el amor de mi vida.
01:22:24Quiero conocerle.
01:22:27Oficialmente, claro.
01:22:30Está bien.
01:22:31¿Quieres conocerla?
01:22:54Brett, esta es Laurel.
01:22:57Laurel, esta es Brett.
01:22:58Te pareces tanto a tu madre.
01:23:05Papá.
01:23:06Y...
01:23:06¡Gracias!
01:23:16¡Gracias!
01:23:17¡Gracias!
01:23:18¡Gracias!
01:23:19¡Suscríbete al canal!

Recomendada