- 3 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Get down from here.
00:00:01Akif is still out.
00:00:03You start on their own __.
00:00:05You're going to go to see it.
00:00:07They've been married here and they still murdered him.
00:00:09You left me if I've been married.
00:00:11I've been an Englishman q blessings.
00:00:14Listen to me.
00:00:16They don't care for me.
00:00:18They're out.
00:00:19And we've heard of the people who are now wondering when they leave.
00:00:23If I have a bad secret for us,
00:00:26I'll give him an answer to them.
00:00:29Söyle bana.
00:00:31Oğlum nerededir?
00:00:33Oğluna bir şey yapmak isteseydim, yapardım.
00:00:36Bunu da kimseden gizlemez herkesin gözü önünde yapardım.
00:00:40Göz göre göre yalan söylersiniz.
00:00:43Ne durursun be?
00:00:45Sorsana oğlun hesabını.
00:00:48Benden günah gitti.
00:00:50Haydi, bırak!
00:00:51Buyurun!
00:00:59What time do we have to do this, we have to do this, and what time do we have to do this, Asim Efendi?
00:01:17We have to do this.
00:01:25We have to do this, we have to do this.
00:01:29See you next time,geons andaches.
00:01:36Here we go.
00:01:59Let's go to Deli Orman.
00:02:09Yes, sir.
00:02:11Yes, sir.
00:02:13Yes, sir.
00:02:15Yes, sir.
00:02:17Yes, sir.
00:02:19Yes, sir.
00:02:21Lakin hala bulunmuş değil.
00:02:23Koca payitahtta,
00:02:25hem de gündüz gözüyle
00:02:27vallahi aklım alıyor.
00:02:29Peşi sıra cereyan eden
00:02:31hadiseleri bir düşün, Hacı.
00:02:33Bu da diğerleri gibi adi bir mesele değildir.
00:02:35Lakin böylesi bir tertibi aşikar etmek,
00:02:37hem de delil, hem de vakit ister.
00:02:39Ne hikmetse,
00:02:41hadiselerin cümlesi de
00:02:45Vefa Efendi'nin yanında, yöresinde yaşanır.
00:02:47Bu da Vefa Sultan'ın,
00:02:51işini doğru gördüğüne delil değil midir Hacı?
00:02:53Biz dahi arkasında durmalıyız ki,
00:02:55adalet yerini bulsun.
00:02:57Kimsenin nasırına basmasa,
00:02:59eğriyi doğrudan ayırmasa,
00:03:01bu hadiseler neden Vefa Hazretleri'nin etrafında yaşansın?
00:03:05Hakikatte doğru dersin.
00:03:07Lakin ortalık yangın yerine dönmeden,
00:03:11tedbir almak işaret eder.
00:03:13Sen,
00:03:15yine de ihtiyatlı olasın.
00:03:17Pasalanma Hacı.
00:03:19Az evvel gönderdiğim pusula,
00:03:21zabit sayısını artırması içindi.
00:03:23Devlet-i Aliye, tedbirsiz, delilsiz iş görmez.
00:03:25Hesap sormak için de,
00:03:27en doğru vakti bekler.
00:03:33Ne diyor mani olursunuz Şeyh Hazretleri?
00:03:35Görmez misiniz?
00:03:37Suç da bellidir,
00:03:39suçlu da.
00:03:43Ne suç bellidir,
00:03:45ne de suçlu.
00:03:47Diyelim ki,
00:03:49delili sabittir.
00:03:51Cezayı kesmek,
00:03:53size mi düşer,
00:03:55bize mi?
00:03:57Kadı ne diye var?
00:03:59Adalet ne diye var Asım Efendi?
00:04:01Biz de adalet istediğimizden buradayız.
00:04:03Kısas isteriz.
00:04:05Ama,
00:04:07siz dahi bu kafirlerin yanında dururken,
00:04:09biz nasıl güveniriz adalete?
00:04:11Yeter!
00:04:13Yeter!
00:04:15Yeter!
00:04:17Yeter!
00:04:19Bu ne rezillik?
00:04:21Devlet-i Aliye'nin keskin kılıcı,
00:04:23siz mi oldunuz?
00:04:25O zaman buyur Subaşı.
00:04:27Kes cezayı,
00:04:28sağlığı adaleti.
00:04:29Ne durursun?
00:04:31Götürün!
00:04:33Durun!
00:04:35Durun!
00:04:36Durun!
00:04:37Durun!
00:04:38Durun!
00:04:39Durun!
00:04:40Durun!
00:04:41Durun!
00:04:42Durun!
00:04:43Durun!
00:04:44Durun!
00:04:45Durun!
00:04:46Durun!
00:04:47Durun!
00:04:48Durun!
00:04:49Durun!
00:04:50Durun!
00:04:51Durun!
00:04:52Durun!
00:04:53Durun!
00:04:54Durun!
00:04:55Durun!
00:04:56Durun!
00:04:57Durun!
00:04:58Durun!
00:04:59Durun!
00:05:00Durun!
00:05:01Durun!
00:05:02Durun!
00:05:03Durun!
00:05:04Durun!
00:05:05Durun!
00:05:06Durun!
00:05:07Durun!
00:05:08Durun!
00:05:09Durun!
00:05:10Durun!
00:05:11Durun!
00:05:12Durun!
00:05:13Durun!
00:05:14Durun!
00:05:15Durun!
00:05:16Durun!
00:05:17Durun!
00:05:18Durun!
00:05:19Durun!
00:05:20Durun!
00:05:21Şeyh Efendi, let's go ahead and see what we will see.
00:05:27We will see what we will see and what we will see, we will see what we will see.
00:05:44What do you mean? You will see what you will see!
00:05:51You will see what we will see.
00:05:56You will see what we will see.
00:06:00You will see what we will see.
00:06:03Akif will return to the village.
00:06:06We will go to the village.
00:06:09Let's go!
00:06:11We will see what we will see.
00:06:14Let's go!
00:06:16Let's go!
00:06:19You will be waiting for me, Sofia.
00:06:24You will be able to find him.
00:06:28Okay, I will be waiting for you.
00:06:33Okay, I will be waiting for you.
00:06:36I will be waiting for you.
00:06:38I will be waiting for you.
00:06:41Sultanım, Fatma Hatunların yanına varız.
00:06:46Bu zor günde yanlarında olmak icap eder.
00:06:49Hem bir hata yapmalarına da mani olasın.
00:06:54Sen hiç tasa etmeyesin.
00:06:56Acıları da, kendileri de bana emanet olacaklar.
00:07:00Şeyh'in sükûnet nasıl sağlanacak?
00:07:14Nasıl bir kuyuya attılar böyle?
00:07:17Hasalanmayasın Selman.
00:07:19Kuyuya Yusuf gibi giren, sultan gibi çıkar.
00:07:23İnşallah.
00:07:25Şeyh'in Dervişan'a haber veresin.
00:07:28Bir iki kişi buralarda olsun.
00:07:30Taşkınlık çıkmasın.
00:07:31Emredersiniz, Şeyh'in.
00:07:55Y mateix...
00:07:58I don't want to go to the house, but I don't want to go to the house.
00:08:28How would he be able to die with his hand in his hand?
00:08:43Hey!
00:08:46Who is there?
00:08:51Hey!
00:08:54Who is there?
00:08:55Who is there?
00:08:57Who is there?
00:08:59Who is there?
00:09:01Who is there?
00:09:04Hey!
00:09:10Hey!
00:09:14Hey!
00:09:25Mario WWE!
00:09:27How about you?
00:09:29Hey!
00:09:30I'm not sure!
00:09:32How about you?
00:09:36How about you?
00:09:38How about you?
00:09:39I remember my father's family.
00:09:41I remember my father.
00:09:43But I'd like my father in the past.
00:09:47I couldn't wait for you.
00:09:49But...
00:09:53...we have a service for our hearts.
00:09:55We have no respect to him.
00:09:57We are not sure what you want.
00:09:59You know what you want me to do?
00:10:03We don't want to have any respect to him.
00:10:07We can't do anything.
00:10:10So, I'm going to go and say, Mustafa, I'm not asking you.
00:10:14There's no need to be.
00:10:16We must do our knowledge, our mind's way to look at the truth.
00:10:22Don't worry about that.
00:10:26I'm going to say this.
00:10:27You are a good man,
00:10:33your time is a good man.
00:10:35What do you mean by the devil?
00:10:38I am not going to go.
00:10:41I am going to go.
00:10:44This fool,
00:10:46he has a great place
00:10:48and he has a great place.
00:10:50He is a great place.
00:10:52He is a great place.
00:10:54He is a great place.
00:10:56the
00:10:59young
00:11:01man
00:11:04I
00:11:10want
00:11:12I
00:11:23It doesn't say anything.
00:11:27Let's go.
00:11:29Allah'a emanet.
00:11:31Let's go.
00:12:01Adem put the courage to conduct.
00:12:06What do you think, Adem?
00:12:11Adem put the courage to don't beысad.
00:12:17In fact, I respect everything to my heart,
00:12:23I believe, if I don't believe it.
00:12:26I have no clue.
00:12:28Adem is a very strong and strong.
00:12:32He is a strong and strong.
00:12:34Because he is a strong and strong.
00:12:37But he is a strong and strong.
00:12:39God is a strong and strong.
00:12:41We will not be able to fight you.
00:12:43We will not be able to fight you.
00:12:45We will be waiting for you.
00:12:47Good luck.
00:12:58Or
00:13:01I wish they may tell me like talk about this conversation.
00:13:04Now they are very close to this situation who is talking about her table.
00:13:07But you see there已經 there when people go to work on me.
00:13:09When you walk into your room for the去了,
00:13:11nothing room is needy to run from your air.
00:13:14Everyone who has a young people who can't iron away.
00:13:18If you are, you don't want to know why.
00:13:28What are you doing here? Why did you come here?
00:13:33Dear Kathleen, do you want to help me?
00:13:38I want to talk to you.
00:13:41What are you doing here?
00:13:55What are you doing here? Why are you talking to me?
00:14:01I think you're going to help me with your husband.
00:14:05She's very sorry for you.
00:14:07Aile, don't put your hands on your hands.
00:14:13What are you doing here?
00:14:19What are you doing here?
00:14:29What are you doing here?
00:14:31What are you doing here?
00:14:35What are you doing here?
00:14:37What are you doing here?
00:14:39You're doing this for sure.
00:14:41You're doing this for sure.
00:14:43You're doing this for sure.
00:14:45What are you doing here?
00:15:03What are you waiting for?
00:15:06Don't you wait for me!
00:15:08Don't you wait!
00:15:10Don't you wait for me!
00:15:12Don't you wait for me!
00:15:17My daughter!
00:15:19I didn't have any harm!
00:15:21No harm!
00:15:23What do you want for her?
00:15:25We'll be able to get her.
00:15:27We'll be able to get her.
00:15:29How do you want to get her?
00:15:31Akif'im benim göz aydınlığım.
00:15:34Aç mıdır?
00:15:36Açıkta mıdır bilmiyorum.
00:15:39Sağ mıdır?
00:15:41Yoksa...
00:15:44Sabırlı olasın.
00:15:46Böyle bir yiğidin anasına dik durmak yaraşır.
00:15:49Evladım bulunacak inşallah.
00:15:52Anama akıl vermeye kalkma.
00:15:55Siz gelmeyediniz.
00:15:57Biz çoktan gitmiştik buralardan.
00:15:59Kardeşimin başına da bunlar gelmemişti.
00:16:02Sen ne dersin Zehra?
00:16:04O hoşgörü gösterip gönlünü almayı murat ettiğiniz Hristiyanları derim.
00:16:10Kim bilir neler ettiler kardeşime.
00:16:18Acından böyle dersin Zehra.
00:16:20Anacını daha fazla üzmeyelim.
00:16:23Şarkı
00:16:30A' Rocky'ın
00:16:33ES conjuncibliğu
00:16:35Adını
00:16:42That's why you have a lot of importance to the book.
00:16:48That's what it is.
00:16:50I want you to be a friend of mine.
00:17:03How are you, Selma?
00:17:05What are you doing now?
00:17:12So gráfic...
00:17:13That was our idea of burgers known...
00:17:16... lightly wait...
00:17:19Soried if you would talk to us...
00:17:23Do we have a good question and SNności...
00:17:24Are you...
00:17:26... while we are in Angsto...
00:17:27...if we don't know...
00:17:28... of 53...
00:17:30...to Kirsten...
00:17:31...soached of the jungle...
00:17:32...we would like to me...
00:17:34We would like to myself...
00:17:35...we are you to make sure...
00:17:39... I amפ aめ to die...
00:17:39...be hora you don't have...
00:17:40...to install the chaffes...
00:17:42You are right, you are right, you are right.
00:17:44But it is not the same.
00:17:46The job of our lives is our own, our own lives.
00:17:50The job of our lives is our own, our own lives.
00:17:54You are right, Selma.
00:17:56You are right, Selma.
00:17:58You are right, Sheikha.
00:18:02All right, Selma.
00:18:04Okay.
00:18:11Okay.
00:18:12I'll get you.
00:18:18Hey, where are you going?
00:18:21I was going to come to you with you.
00:18:24You don't have to go.
00:18:25I don't have to go.
00:18:26You don't have to go.
00:18:28You don't have to go.
00:18:30I'll go.
00:18:30I'll go to Andreas.
00:18:32I'll go.
00:18:34Oh, my God.
00:19:04I don't know.
00:19:34You don't know what you mean.
00:19:36I don't know what you mean.
00:19:40You've been killed by the man.
00:19:52Look, we've been killed by the Rodos.
00:19:54We've been killed by the Rodos.
00:19:58I don't want to talk to you.
00:20:00I don't want to talk to you.
00:20:04I don't want to talk to you.
00:20:12Buna konuşana dek ekmek su yok.
00:20:15O dile elbet çözülecek.
00:20:34I don't want to talk to you.
00:20:48I don't want to talk to you.
00:20:51I don't want to talk to you.
00:20:53I don't want to talk to you.
00:20:55I don't want to talk to you.
00:20:57I don't want to talk to you.
00:21:00I don't want to talk to you.
00:21:02I don't want to talk to you.
00:21:04I don't want to talk to you.
00:21:07I don't want to talk to you.
00:21:09I don't want to talk to you.
00:21:11I don't want to talk to you.
00:21:11I don't want to talk to you.
00:21:13I don't want to talk to you.
00:21:15They are suffering from suffering from suffering.
00:21:22You don't understand that he has been punished.
00:21:27He has been killed in the past.
00:21:32He has been killed by the king of the king.
00:21:36Sofya...
00:21:39There is no chance to die.
00:21:44Tarih'a şükürler olsun.
00:21:47Bitti bu iş.
00:21:50Konstantiniyeden son Türk gidene kadar...
00:21:54...bu iş bitmez.
00:21:56Kimsenin rahatlamasını istemiyorum.
00:22:01Vasili!
00:22:04Bunu Molla Şirin'e ulaştır.
00:22:07Celaleddin çalışsın.
00:22:09Kaos'u beslemiş olalım.
00:22:16Gidelim.
00:22:26Şeyh'im hoş geldiniz.
00:22:39Bizi yalnız bırakasın.
00:22:48Bizi yalnız bırakasın.
00:23:09Ailini görüp...
00:23:11...ahvalini sormak istedik.
00:23:13Nasıl olduğum seni niye ilgilendiriyor ki?
00:23:15Yalnız bırak beni.
00:23:17Bir vakit...
00:23:19...ikimiz de senin olduğun yerdeydik.
00:23:21Sen...
00:23:24...bu gün bizi yalnız bırakmamışken...
00:23:28...biz de senin olduğun yerdeydik.
00:23:29You are not there?
00:23:31You are not there.
00:23:33You were not there.
00:23:35When we were in your place,
00:23:37we were at the place of you.
00:23:39He is not there.
00:23:45You are our friends who we were in our place.
00:23:49We are our friends who we were not there.
00:23:51Let's go to you.
00:23:53I am here.
00:23:55I went to the very good of the dindas' side of my face.
00:24:02I would have to go with them and go with them.
00:24:08They are with you, with your hand.
00:24:14Not yet.
00:24:19You are always with your hand, Andreas.
00:24:22But you are not with your hand.
00:24:25...hack yerini bulacak.
00:24:29Sen de...
00:24:32...ait olduğun yere varacaksın.
00:24:39Çok şükür iyi olduğunu gördük.
00:24:41İçimiz ferahladı.
00:24:44Sen özgürlüğe kavuşanda...
00:24:45...içimiz daha da ferahlayacak inşallah.
00:24:50Dur.
00:24:51Neden benim için bu kadar çaba gösteriyorsun?
00:24:57Benden muradın ne?
00:25:00Bizim senden değil.
00:25:05Allah'ın senden muradı vardır.
00:25:10Selametle.
00:25:18Kapıyı açasın.
00:25:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:25:22Altyazı M.K.
00:25:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:25:24Altyazı M.K.
00:25:25Altyazı M.K.
00:25:26Altyazı M.K.
00:25:27Altyazı M.K.
00:25:28Altyazı M.K.
00:25:29Altyazı M.K.
00:25:30Altyazı M.K.
00:25:31Altyazı M.K.
00:25:32Altyazı M.K.
00:25:33Altyazı M.K.
00:25:34Altyazı M.K.
00:25:35Altyazı M.K.
00:25:36Altyazı M.K.
00:25:37Altyazı M.K.
00:25:38Altyazı M.K.
00:25:39Altyazı M.K.
00:25:40Altyazı M.K.
00:25:41Altyazı M.K.
00:25:42Altyazı M.K.
00:25:43Altyazı M.K.
00:25:44Altyazı M.K.
00:25:45Altyazı M.K.
00:25:46Altyazı M.K.
00:25:47Altyazı M.K.
00:25:48Altyazı M.K.
00:25:49Altyazı M.K.
00:25:50Altyazı M.K.
00:25:51Altyazı M.K.
00:25:52Altyazı M.K.
00:25:53Altyazı M.K.
00:25:54Altyazı M.K.
00:25:55Altyazı M.K.
00:25:56Altyazı M.K.
00:25:57Altyazı M.K.
00:25:58Altyazı M.K.
00:25:59Altyazı M.K.
00:26:00Altyazı M.K.
00:26:01Altyazı M.K.
00:26:02Altyazı M.K.
00:26:03Altyazı M.K.
00:26:04Altyazı M.K.
00:26:06I cannot see you !
00:26:12Cause at work!
00:26:16I can see you
00:26:20love
00:26:24I ne sais
00:26:25I can see you
00:26:29No worries
00:26:31Cause you didn't have a mom
00:26:34No, no...
00:26:39No, no...
00:26:43Hello...
00:26:46Go home!
00:26:49Go around!
00:26:49I'll have a phone call for you!
00:26:52No, no...
00:26:53No, no...
00:26:56Don't let us go!
00:26:59We don't take care of you anymore!
00:27:01Don't let you go!
00:27:02You?
00:27:05Come on.
00:27:07There's an answer.
00:27:09There's a call.
00:27:10If you come here.
00:27:15I'm coming back.
00:27:17I'm in my spot.
00:27:27There you go.
00:27:29You can't help me.
00:27:31You can help me.
00:27:33If you want to help me,
00:27:36we'll change our lives.
00:27:38We can't help you.
00:27:41We can help you.
00:27:43If you have a brother,
00:27:46then you'll be able to help me.
00:27:52I don't know what you want.
00:27:54If you want to help me,
00:27:56you'll be able to help me.
00:27:59I don't know what you want.
00:28:01Please be help me.
00:28:07Bunu kıran,
00:28:09biz vazgeçelim diye kırar.
00:28:12Yolumuzdan dönelim diye kırar.
00:28:15Lakin bilmez ki,
00:28:19biz asla yolumuzdan dönmeyiz.
00:28:22Ya
00:28:27Bismillah
00:28:28Hadi Ya Allah Bismillah
00:28:31Hay Maşallah
00:28:35Elhak
00:28:43Şeyhim doğru derseniz
00:28:44Doğru derseniz
00:28:47But if you want to see Andreas' to see you...
00:28:54...and you don't have any mistakes.
00:29:00I don't understand.
00:29:03You want to see you?
00:29:06You want to see you?
00:29:10You want to see you.
00:29:13I think he's a good friend.
00:29:16I know you're a good friend.
00:29:19I don't have to leave you alone.
00:29:26I'm not sure how you're doing it.
00:29:28I don't think I'll do it anymore.
00:29:31You don't have to leave.
00:29:33You don't have to leave.
00:42:21Buyurun.
00:42:24Buyurun.
00:42:36Hoş gelmişsiniz Paşa Hazretleri.
00:42:38Hoş gördük.
00:42:40Evvelinden haber etseydiniz dervişanı hazır ederdik.
00:42:44Siyaset ve riyaset arasındaki mesafenizin farkındayız.
00:42:47Bol sebep tebdili kıyafet geldik.
00:42:50Geldiğimizi de gören olmadı.
00:42:52Müsterih olun.
00:42:54Gecenin zifiri karanlığında, kara taşın üstünde kara karıncayı görenler vardır.
00:42:59Endişemiz yarattıklarının değil, yaradanın görmesindendir.
00:43:17Siz böyle buyurun Paşa Hazretleri.
00:43:29Biz de dervişanı haber edelim.
00:43:48Agah olalım erenler.
00:43:50Hemen şeyin.
00:43:52Haydi Mürida'nın toplaşın.
00:44:17İyi misin anne?
00:44:22Değilim.
00:44:23Güçlü duracağım diye günlerdir kendimi sıkıyorum.
00:44:29Artık dayanamıyorum.
00:44:33Oğlum şimdi ne yapıyor?
00:44:35Ona nasıl davranıyorlar?
00:44:37Merak etme anne.
00:44:40Abim de yakında yanımızda olacak.
00:44:44Rodos da zindanda kaldı.
00:44:47Ne bir haberini alabildik, ne bir haber gönderebildik.
00:44:50Aç mıdır diye düşünmekten yediğim yemekten utandım.
00:44:54Susuz mudur diye düşünmekten içtiğim sudan utandım.
00:44:58Tam kurtuldum.
00:45:01İki çocuğum da yanımda diye sevinirken tekrar zindanlara düştüm.
00:45:10Malini düşündükçe yüreğim daralıyor.
00:45:28Cenab-ı Hak ayeti kerimede Kur'an-ı Kerim'e ağır ağır.
00:45:38Tane tane oku buyurur.
00:45:40Tabiatıyla müminin buna azemi dikkat etmesi icap eder.
00:45:44Fakî bakımdan ise Zad harfinin Zâ harfine benzemesi namazı bozmaz.
00:45:52Zira ulema bu hususta icma etmiştir.
00:45:56Lakin siz her ikisinin de telaffuzu dövüşerek günaha girmekten evladır buyurmuşsunuz.
00:46:03İki tarafın da öfkesini kazanmışsınız.
00:46:06Haşa.
00:46:07Öfkeyle birbirimize söverek Cenab-ı Hakk'ın rızasını kazanmak mümkün müdür?
00:46:14Haklısınız.
00:46:16Lakin dergahınızın bir muhibbanı ortada yok iken...
00:46:20...öyle bir mütalayla anılmanız bizi şaşırttı doğrusu.
00:46:24Dostumuza kavuşmayı en çok biz isteriz.
00:46:27Lakin böyle bir vaziyet hakkı söylememize mani midir?
00:46:32Açıkçası buna bir diyeceğim yoktur.
00:46:34Bu konuda haklısınız.
00:46:36Siz yine de avam ile konuşurken böyle sırla konuşmasanız daha münasip olmaz mı?
00:46:41Biz kapımıza geleni avamdan, eşraftan diye ayırmayız Paşa Hazretleri.
00:46:46Bizim lisanımız aşk lisanıdır.
00:46:49Kimin nasibi ne kadar ise o kadarını alır.
00:46:53Selamünaleyküm.
00:46:55Aleykümselam.
00:46:59Misafir kabul eder misiniz?
00:47:01Her gelen müşteri olacak değil ya.
00:47:02Bazıları da muhabbete talip olmalı.
00:47:03Buyurasın.
00:47:04Sana zahmet şuradan kağıt verirsin.
00:47:08Sana zahmet şuradan kağıt verirsin.
00:47:10Sana zahmet şuradan kağıt verirsin.
00:47:14Sağ olasın.
00:47:15Bunun mürekkebi bitmiş.
00:47:16Sağ olasın.
00:47:17Bunun mürekkebi bitmiş.
00:47:18Sana zahmet şuradan mürekkebi uzatasın.
00:47:20Sana zahmet şuradan mürekkebi uzatasın.
00:47:21Sağ olasın.
00:47:22Bunun mürekkebi bitmiş.
00:47:23Sana zahmet şuradan mürekkebi uzatasın.
00:47:24Buyurasın.
00:47:25Buyurasın.
00:47:31Sana zahmet şuradan kağıt verirsin.
00:47:39Sağ olasın.
00:47:43Bunun mürekkebi bitmiş.
00:47:45Sana zahmet şuradan mürekkebi uzatasın.
00:47:54Aklı geride bırakmadan böylesi kimselerle yol yürümek imkansızdır.
00:48:02Sonra da imtihan deyip akla ziyan işlerin ortasında bulursun kendini.
00:48:09Hayrola danışmen.
00:48:11Mürekkeple bir mazin yoksa bu dalıp dalıp gitmelerin sebebi nedir?
00:48:16Gittiğiniz bu yol akılla yürünür mü?
00:48:25Sadece akılla olmaz.
00:48:29Sadece kalple de olmaz.
00:48:32Hiçbir şey sadece olmaz.
00:48:36Akılla kalp birlikte olur.
00:48:39İyi de akılla kalp nasıl birlikte olur?
00:48:46Bir kamil şeyhi ara.
00:48:56Niçin oldun avare?
00:48:59Heman söz tut biçare.
00:49:02Derviş olayım dersen.
00:49:04Her yere ayak basma.
00:49:05İhsandan elini kesme.
00:49:06Çok söze kulak asma.
00:49:07Derviş olayım dersen.
00:49:08Evvel tevhidi zikret.
00:49:09Sonra cümrünü fikret.
00:49:10Var yoluna git.
00:49:11Derviş olayım dersen.
00:49:12Heman söz tut biçare.
00:49:13Derviş olayım dersen.
00:49:15Heman söz tut biçare.
00:49:16Derviş olayım dersen.
00:49:17Her yere ayak basma.
00:49:19İhsandan elini kesme.
00:49:21Çok söze kulak asma.
00:49:23Derviş olayım dersen.
00:49:31Evvel tevhidi zikret.
00:49:33Sonra cümrünü fikret.
00:49:35Var yoluna git.
00:49:37Derviş olayım dersen.
00:49:38Haram lokmayı yutma.
00:49:42Bir kimseye kin tutma.
00:49:44Sen vefayı unutma.
00:49:47Derviş olayım dersen.
00:49:57Akif ses ver.
00:49:58Neredesin Akif?
00:49:59Akif!
00:50:00Neredesin?
00:50:01Akif ses ver.
00:50:08Akif!
00:50:09Akif ses ver.
00:50:11Neredesin Akif!
00:50:12Açma bashkır.
00:50:13Hala biriniz bulamadınız mı?
00:50:14Hala biriniz bulamadınız mı?
00:50:15Yok Subaşım.
00:50:16Aramaya devam edin.
00:50:17O çocuğu ölü yahut diri.
00:50:19Mutlaka bulun.
00:50:21Dağılın.
00:50:22Akif!
00:50:25Akif!
00:50:27Akif neredesin?
00:50:28Ses ver Akif!
00:50:29Neredesin?
00:50:30Akif!
00:50:31Akif!
00:50:33Akif!
00:50:34Akif!
00:50:35Akif!
00:50:37Şeyh Vefa, Sultaniye Medresesi'nin ser müderrisiydi ha?
00:50:43Doğrudur hacı.
00:50:45Lakin İlmifele'in zirvesindeyken makamını, şöhretini ve maişetini ardına bırakıp Şeyh Kusya Hazretleri'ne bende oldu.
00:50:54Allah Allah.
00:50:56Böylesi her kişinin yapacağı iş değil.
00:51:00Şaşırdım doğrusu.
00:51:04Malumaliniz hacı.
00:51:05Öyle kolayına kimseye imet ettiğimiz vaki değildir.
00:51:09Lakin sahaf dükkanında Sultan Mehmet Han'ın kütüphanesine görmediğim kitapları gördüm.
00:51:14Birçoğuna da paha biçilemez doğrusu.
00:51:17Bu kitaplar için nice kervanların peşine düşüp, nice ilim meclislerinin terk ettiğine ben şahidim.
00:51:23Demek şu keskin mütalaları da ilmenin derinliğinden gelir.
00:51:28Öyle mi dersiniz?
00:51:30Muhakkak hacı.
00:51:31Yaşından beklenmeyecek bir istidada sahiptir.
00:51:34Hem de bir sürü lisanı hem okur hem yazarmış.
00:51:37Öyle değil mi Kamil Hoca?
00:51:39Öyle.
00:51:40Lisanı Arabi'yi de, lisanı Farsi'yi de hem okur hem de yazar.
00:51:45Lakin şu sıra başka lisan konuşur.
00:51:57Hangi lisanmış o?
00:51:59Aşkın lisanı Şehir Hüsam Hazretleri.
00:52:16Uyuk koy.
00:52:20Kolay gel hatunlar.
00:52:22Buyur, ne istersin?
00:52:32Acı evinde aşk, zor pişer derler bizde.
00:52:36Aşk getirdim size.
00:52:38Boğazımızdan geçmez.
00:52:40Ama yine de çok teşekkür ederiz.
00:52:44Al kızım.
00:52:44O günkü kargaşada eşiniz çok olgun davrandı.
00:52:54Yoksa çok kötü şeyler olacaktı.
00:52:57Öfke ayağa kalkınca akıl gidermiş derler.
00:53:01Çok şükür.
00:53:03Çok şükür o kadarla kaldı.
00:53:06Bir ihtiyacınız, bir dileğiniz var mıdır?
00:53:10Yok.
00:53:12Oğlumun yanımızda olmasından başka bir dileğimiz yok.
00:53:17Ağlım.
00:53:18Merak etmeyesiniz.
00:53:20Adalet er geç yerini bulur.
00:53:23Zulüm ile abat olunmaz der büyüklerimiz.
00:53:27Bu fitne ateşini kim yaktıysa...
00:53:30...kim yaktıysa...
00:53:32...bu ateş elbet onları da yakacaktır.
00:53:39Yaklaşın.
00:53:48Yaklaşın.
00:53:50Yaklaşın.
00:53:53Vakit yaklaşın.
00:53:53MalALLAAAAA
00:54:01...
00:54:05...
00:54:05...
00:54:09...
00:54:13What?
00:54:15What?
00:54:16What?
00:54:25I'm not.
00:54:27You come to get down.
00:54:30You come to get down.
00:54:33Hey, God!
00:54:35What?
00:54:36What?
00:54:37What?
00:54:38What?
00:54:39What?
00:54:40It's close, it's close, the time is close, let's do it.
00:54:46I'll do it.
00:54:48I'll tell you what I want to do.
00:54:50Iftar is going to work outside, wouldn't we do it?
00:54:53Now we're at the bottom of the hill.
00:54:56Now we'll know where we are.
00:54:59They'll know where we are.
00:55:01They'll know where we are.
00:55:03They'll know where we are.
00:55:05You'll know where we are.
00:55:14They'll know where we are.
00:55:16It will increase.
00:55:17It will increase.
00:55:18It will increase.
00:55:20It will increase.
00:55:21It will be fine.
00:55:23heraus,
00:55:25I'm sorry.
00:55:27I'm sorry.
00:55:29I'm sorry.
00:55:31I'm sorry.
00:55:33I'm sorry.
00:55:35I'm sorry.
00:55:37I'm sorry.
00:55:39I'm sorry.
00:55:41You're okay.
00:55:43You're waiting for me.
00:55:45You're right.
00:55:47You're right.
00:55:49You're right.
00:55:51We don't have to see you.
00:55:53Buyurasınız hele.
00:55:55Hala Akif'imle haber yoktur.
00:55:57Şeyh Efendi buluruz demişti ama.
00:55:59Görürüz ki sözünün peşinde değildir.
00:56:03Sakin olasın Fatıma Hatun.
00:56:05Hem nereden bilirsin peşinde olup olmadığını.
00:56:09Az sarbedesin hele.
00:56:13İşittik ki Andres'i ziyarete gitmiş Şeyh Efendi.
00:56:17Görmüş olduk kimin peşinde olduğunu.
00:56:23Bak işte.
00:56:29Siz onlara.
00:56:31Onlar size.
00:56:33Akif'im kimin umurunda?
00:56:35Seni kafir.
00:56:37Oğlumun sebebi oldun.
00:56:39Neyize karşınızı çıkarsın lan?
00:56:41Dur.
00:56:43Belli ki acın gözünü kör.
00:56:45Kulağını sağar etmiş.
00:56:47Ne yaptığını görür.
00:56:49Çıkan işitirsin.
00:56:51Şimdi hanenize varasınız.
00:56:53Bir sakin değesiniz.
00:56:55Sonra tekrar konuşuruz.
00:56:57Şimdi gideriz ama.
00:57:01Senle görülecek hesabımız vardır.
00:57:03Bilesin.
00:57:13İyisin ya.
00:57:15İyiyim.
00:57:17Hadi.
00:57:18Buyurasın içeri.
00:57:31Ooo delikanlı.
00:57:33Hoş gelmişsin.
00:57:35Yine tahsilata mı geldin?
00:57:37Ben sana geldim fakat.
00:57:39Sen başka bir yere gidiyor gibisin.
00:57:41Geç hadi geç.
00:57:43Dükkan sana emanet.
00:57:45Bana mı emanet?
00:57:47Senden iyisini mi bulacağız?
00:57:49Hayırlı işler kolay gelsin.
00:57:51Bazar ola.
00:57:53Vefa sultan yok mudur?
00:58:13Bir yere kadar gitti.
00:58:15Size ne lazımdı?
00:58:17Bu ne biçim kıyafettir derviş?
00:58:31Dur hele lütfen.
00:58:33Sonunda bir gün.
00:58:35Sivri dilinin kurbanı olacaksın ha.
00:58:37Can çıkar.
00:58:38Oy çıkmaz.
00:58:40Onun nisanı da benim gibi iğnelidir.
00:58:43Vefa sultan.
00:58:44Onca kitap ile bu dükkanı.
00:58:46Bu delikanlıya emanet ettiğine göre.
00:58:48İtibar da ediyor olmalı.
00:58:50Öyle değil mi?
00:58:55Delikanlı bizim bir siparişimiz var.
00:58:57Onu almaya geldik.
00:59:03Bizim kapımıza gelen konuşmadan evvel dinler.
00:59:29Dinler ki hem bizi hem de kendini anlasın.
00:59:37Hem de hatasını.
00:59:39Lakin senin konuşman sükutundan hayırlıdır.
00:59:44Şimdi kaldırasın başını ve diyesin demen gerekeni.
00:59:49Ben, ben diyemeyeceğim.
00:59:55Sırlar aşikar olmak için varlar.
01:00:04Sen bize sırrını aç ki biz hem seni hem de hayatından endişe ettiklerini kurtaralım.
01:00:14Ben çok kötü bir şey yaptım.
01:00:19Her günümüz ziyanda olsa da yürekten bir tövbe yeter bir çırpıda silmek için her şeyi.
01:00:28Şimdi diyesin bize gönlünden geçenleri.
01:00:32Altyazı M.K.
01:00:42Altyazı M.K.
01:00:43Altyazı M.K.
Recommended
53:12
|
Up next
54:58
52:28
1:00:15
59:40
1:09:36
2:18:02
33:17
47:46
2:18:25
1:06:48
2:29:07
34:47
2:20:46
47:37
2:19:36
48:37
3:58
2:22:23
2:17:45
2:24:59
2:23:18