Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 3 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Oh, God.
00:08Hey, Lord.
00:14You can't make a mistake with your life.
00:20I'm going to make a mistake.
00:24But...
00:28...it has no harm.
00:30I'm sorry.
00:54Sheikhim, Yandir.
00:59Dervishan, sakin olasınız.
01:07Dervishan, pencereden uzak durun. Tehlikelidir. Ardıma gelin.
01:24Sheikhim çıkmamız lazım.
01:27Kendinize mükayet olun.
01:29Dervishan!
01:41Dervishan!
01:50Dervishan!
01:51Dervishan!
01:59Dervishan!
02:03Hakkını helal et.
02:29Operateurs!
02:34Dervishan!
02:37K traveling!
02:43Dervishan!
02:56Sonolda, sonolda!
02:57God!
02:59God!
03:01God!
03:04God!
03:06It's not a fire.
03:08It's God.
03:12God!
03:15It's not a fire.
03:17It's not a fire.
03:18It's God!
03:19God!
03:22You're from the public.
03:27Don't!
03:29La ilahe illallah, la ilahe illallah, la ilahe illallah.
03:36La ilahe illallah.
03:38Stop it!
03:40Stop it!
03:42Stop it!
03:48Get him Nervişan.
03:50Shehim!
03:51This way!
03:52Come here!
03:53Let's go!
03:54Come on.
04:07I know that people need to be able to make their job as a result of a person.
04:15But maybe it's time for us to return.
04:45It's time for us to return.
05:13It's time for us to return.
05:38It's time for us to return.
06:15It's time for us to return.
06:22It's time for us to return.
06:29It's time for us to return.
06:36It's time for us to return.
06:43It's time for us to return.
06:50It's time for us to return.
06:57It's time for us to return.
07:04It's time for us to return.
07:11It's time for us to return.
07:26It's time for us to return.
07:36It's time for us to return.
07:43It's time for us to return.
07:53It's time for us to return.
08:00Asum'un da Türkmenlerin de siperakide kalma düşüncesi dergâhlarını yakmamıza kül oldu.
08:08Biz bırakmadık.
08:10Demiz iş oldu.
08:12Demiz iş oldu.
08:14Don't be afraid of me.
08:18Go ahead.
08:20Go ahead!
08:21Go ahead!
08:22Go ahead!
08:30Good luck, Ekim Efendi.
08:31Good luck, Abit Efendi.
08:33You're going to get to you from Yanık Merhemi?
08:36Not yet?
08:38Not yet.
08:40If you're going to tell us, he'll tell us.
08:43Of course.
08:44Of course, Abit Efendi.
08:45Of course, Abit Efendi.
09:06Why did you come here?
09:08There's nothing important.
09:10Why did you come here?
09:12What did you say?
09:15What did you say?
09:19What did you say, Estos?
09:21What did you say?
09:23It's the construction of the land.
09:30It's the help of our people.
09:33How would this happen?
09:35How would this happen?
09:37How would this happen?
09:39How would this happen?
09:53How would this happen?
09:55How would this happen?
09:57How would this happen?
09:59I don't know.
10:01I don't know.
10:03You know what?
10:05You know what?
10:07You know what?
10:09I don't know what happened.
10:11But in the case of Siferaki's life,
10:13I don't know what happened.
10:19Siferaki's life,
10:21that's the case of Siferaki's life.
10:23It was true,
10:26but today,
10:27there was a lot of bad luck.
10:32You can see what happened?
10:33You know what?
10:35The story of Siferaki's life is not going to do.
10:37The story of Siferaki's life will kill the village.
10:39The story of Siferaki's life isn't possible.
10:41It's the case of Siferaki's life.
10:43The story of Siferaki's life,
10:45it's the first time of Siferaki's life.
10:47It's the story of Siferaki's life.
10:49This is not a bad thing, but we don't have to leave it alone.
10:56We don't have to move on, we don't have to move on.
11:00You don't have to move on, Hace.
11:02He's going to be able to move on, we don't have to move on.
11:06Now I want you to take care of it.
11:08I want you to take care of it, Paşa.
11:10Please help us.
11:19We're going to go to the city of Deli Ormanlaya.
11:24He's going to return.
11:25I'll be right back.
11:26I'll be right back, Paşa Hazreti Debe.
11:30No, no.
11:32No, no.
11:33No, no.
11:34No, no.
11:36No.
11:37No.
11:38No.
11:39No.
11:40No.
11:43No.
11:44No.
11:46No.
11:47No.
11:48No.
11:49No.
11:50No.
11:51No.
11:52No.
11:53No.
11:54No.
11:55No.
11:56No.
11:57No.
11:58No.
11:59No.
12:00No.
12:01No.
12:02No.
12:03No.
12:04No.
12:05No.
12:06No.
12:07No.
12:08No.
12:09No.
12:10No.
12:11No.
12:12No.
12:13No.
12:14No.
12:15No.
12:16No.
12:17No.
12:18You can see it.
12:20You can see it.
12:22You can see it.
12:24It's a time for you.
12:26It's time for you.
12:30You are going to be here.
12:32Come on.
12:34Come on.
12:36We'll be here.
12:38Come on.
12:42Come on.
12:44Come on.
12:46Come on.
12:48Come on.
12:50Come on.
12:52Come on.
12:54Come on.
12:56Come on.
12:58Come on.
13:00Come on.
13:02Come on.
13:04Come on.
13:06Come on.
13:08Come on.
13:10Come on.
13:12Come on.
13:14Kolay gelsin.
13:16Bu ister misin kardeşim?
13:18Sağ ol Allah razı olsun.
13:20Gel.
13:22Maşallah.
13:24Maşallah.
13:26Zeyaretler.
13:28Maşallah.
13:30Maşallah.
13:32Zeyaretler.
13:34Maşallah.
13:36Zeyaretler.
13:38Buyur kardeşim.
13:40Su iç.
13:42they.
13:44Minu steady.
13:45On her roads.
13:46Minu.
13:48Ya.
13:49Can I see it?
13:50It can be zor receivers wieminチ Emiratii Haraldiz.
13:51They can be orkrados deciem.
13:54closes.
13:55I'm sorry.
13:57I'm sorry.
13:59I'm sorry.
14:01I'm sorry.
14:03I'm sorry.
14:05I'm sorry.
14:13You did not happen to me?
14:15What happened?
14:17What happened?
14:19What happened?
14:21You didn't see me.
14:23Nasıl yani?
14:25Nasıl yanmış?
14:27Orasını bilmiyorum.
14:29Olacağı buydu.
14:35Buraya gelmekle hata yaptılar.
14:37Sen de boşuna uğraştığınla kaldın.
14:43Vefayı tanımıyorsunuz.
14:45Dergaha yansa da asla vazgeçmeyecektir.
14:49Ben bir gidip bakayım. Belki yardıma ihtiyaçları vardır.
14:51Saçmalama Andreas.
14:53Artık bu adamın sana büyü yaptığını düşünmeye başlayacağım.
14:57Hala mı kendini borçlu hissediyorsun?
15:01Oğlum sen bir Hristiyansın.
15:03Bir Müslümana borcun olamaz.
15:05Bu borç meselesi değil anne.
15:07Hristiyan veya Müslüman olmakla da alakalı değil.
15:11Ya neyle alakalı?
15:13Yeter artık bitsin bu.
15:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:27Hoşçakalın.
15:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:31Hoşçakalın.
15:33Hoşçakalın.
15:37Hoşçakalın.
15:437
16:00Oh
16:02Oh
16:06What did we do?
16:08We did.
16:10We did.
16:12We will help each other.
16:14Inşallah.
16:16Inşallah.
16:18Inşallah.
16:20Inşallah.
16:22Inşallah.
16:24We will help you.
16:26We will help you.
16:30Come on.
16:36We will help you.
16:44Bismillahirrahmanirrahim.
16:54Kavuşmak bugüne kısmetmiş.
16:56Hoş geldiniz.
17:00Hoş bulduk.
17:06Hoş bulduk.
17:08İlisiniz ya.
17:10Siz geldiniz ya.
17:12Kavuştuk ya.
17:14Daha iyi olduk elhamdülillah.
17:18Gayrı...
17:20beraberiz.
17:24Yeni yurdumuzda.
17:26Yeni evimizde.
17:32Hay Allah'ım!
17:34Hay Allah'ım!
17:36Hay Allah'ım!
17:42Maşallah.
17:44Kızım benim.
17:46Allah'ım seni özene özene yaratmış.
17:52Mis kokulu kızım benim.
17:54Maşallah.
17:56Hareket Allah.
17:58Maşallah.
18:00Maşallah.
18:02Inşallah.
18:08Asla dayansaydın ya sultan.
18:10Şuncacık bebeğiyle yollara düşmüşsün.
18:14Üstelik sandık sandık kitapla.
18:17Hasret zor geldi efendiciğim.
18:20Bir ramazanı sensiz ettim.
18:22Bunu da sensiz geçirmeye gönlüm razı olmadı.
18:26Desene...
18:28...hem gönlümün sultanı...
18:30...hem de on bir ayın sultanı...
18:32...bir vakitte geldiler.
18:34Hıh.
18:36Allah'ım ailet ayrılığı göstermesin.
18:38Amin.
18:40Hıh.
18:48Çok şükür.
18:50Hıh.
18:58Sana bir şey soracağım.
19:00Lakin...
19:02...bana açık cevap veresin.
19:04Sorasın.
19:06Lakin zor olmasın.
19:08Hıh.
19:10İlk karşılaştığımız günü hatırlar mısın?
19:12Unutmak ne mümkün sultan?
19:16Ya.
19:17Öyle mi?
19:18Öyle.
19:20Baba bey üşüdü.
19:25Bu güzel sesini ilk duyduğum an buydu.
19:28Sinir efendiyle beni çamur deryasında boğmaya çalıştığınız gün nasıl unutabilirim?
19:35Çok şükür.
19:38Nasıl olur da bir iz bulamazsınız deli ormanla?
19:44Senin çerilerin ne iş tutar?
19:46Sen ne iş görürsün?
19:48Bu ne acziyet?
19:49Paşam.
19:50Seferaki başta olmak üzere...
19:52...payitahtın her yerinde soruştururuz.
19:55Bu cürmü işleyenleri bulup önünüze çıkaracağız.
19:58Ne yap ne et, bunu yapanları bul deli ormanla.
20:02Baş üstüne paşam.
20:04Ve dahi tedbirleri artırın.
20:07Paşam.
20:09Vefa Sultan doğrudan söylemese de...
20:12...etrafında çeri, zabit görmek istemez gibi.
20:15Bilirim.
20:17Debdebe'yi sevmez.
20:19İyi de yapar.
20:21Tevekkeli Subaşı'yı eski şaşıttan atamadık.
20:25Göster ünerini.
20:27Gölgen olsun cismin olmasın.
20:29Ve böyle bir şey bir daha asla yaşanmasın.
20:32Baş üstüne paşam.
20:33Baş üstüne paşam.
20:35Hatice'm.
20:36Hatice'm.
20:37Ne oldu sıkıldın mı sen?
20:41Hatice'm.
20:42Ne oldu sıkıldın mı sen?
20:55Ne?
20:56Ne?
20:57Ne?
20:58Ne?
20:59Ne?
21:00Ne?
21:01Ne?
21:02Ne?
21:03Ne?
21:04Ne?
21:05Ne?
21:06Ne?
21:07Ne?
21:08Ne?
21:09Ne?
21:10Ne?
21:11Ne?
21:12Ne?
21:13Ne?
21:14Ne?
21:15Ne?
21:16Ne?
21:17Ne?
21:18Ne?
21:19Ne?
21:20Ne?
21:21Ne?
21:22Ne?
21:23Ne?
21:24Ne?
21:25Ne?
21:26Ne?
21:27Ne?
21:28Maşallah, maşallah.
21:31Selametle.
21:38Hatice.
21:44Ey bu gecenin ve biraz sonra olacak saburun Rabbi olan Allah'ımız.
21:49Bizi iftarlara ulaştırırken,
21:52günahlarımızdan arınmış olarak orucumuzu açmamızı nasip eyle.
21:56Amin.
21:58El Fatiha.
22:01Allah'ım salli ala seyidine Muhammed.
22:15Hay Allah'a!
22:22Bu bizim yeni dergâhımızda,
22:24yeni yolumuzda,
22:27yeni yolumuzda,
22:28ilk ramazanımızda.
22:30Ne mutlu bize ki,
22:32Rabbim mağfiretinin üzerimize yağmur gibi yağdığı bu aya,
22:36yine kavuştuk.
22:38Lakin,
22:40yazık ki,
22:41hepimizin dimağını ve yüreğini sitreten bu ramazan ayı,
22:46çoğumuz için bir açlık imtihanı gibi bilinir.
22:50Hatta,
22:52hatta,
22:53öyle ki,
22:54işimizi gücümüzü aksatır diye bakılır.
22:59Bu fakir dahi,
23:00ramazanın bereketini ve feyzini,
23:03şeyhinin kanatlarının altına girince anladı.
23:06İşte,
23:08bu sebeple dervişan,
23:10ramazanın hikmetini insanlara anlatmalı.
23:12Bu kutlu ayda,
23:14Hz. Peygamber sallallahu aleyhi ve sellemin,
23:18ilk vahiy ile müjdelendiğini bildirmeli.
23:21Acıktın mı sen?
23:23Lakin,
23:25her şeyden evvel paylaşmalı.
23:27Sevgimizi,
23:29hoşgörümüzü,
23:30rızkımızı ve dahi sevincimizi paylaşmalıyız.
23:33Zira,
23:34evveli rahmet,
23:36ortası mağfiret,
23:38sonu ise kurtuluş olan mübarek ramazanı,
23:41ancak böyle idrak edebiliriz.
23:43Acıktın mı sen?
23:44Ne oldu?
23:46Selman'ım,
23:48peki.
23:51Aşımızdan birazını alıp,
23:53Asım efendilere varasın.
23:55Bu dergahı yaparken,
23:56bize çok yardımları dokundun.
23:58Onlarla rızkımızı da,
24:00sevincimizi de paylaşasın.
24:01Eyvallah Şeyh.
24:13Bismillahirrahmanirrahim.
24:15Bismillahirrahmanirrahim.
24:16Allah'a kabul etsin.
24:18Afiyet olsun.
24:21O elindeki yarayla,
24:23sok ortalara dolanma Basile.
24:24O elindeki yarayla,
24:25sok ortalara dolanma Basile.
24:26Çok tedirginsin amca.
24:27O elindeki yarayla,
24:32sok ortalara dolanma Basile.
24:33Çok tedirginsin amca.
24:34Sen de biraz tedirgin olsan,
24:35iyi olacak.
24:36O elindeki yarayla,
24:37sok ortalara dolanma Basile.
24:38O elindeki yarayla,
24:40sok ortalara dolanma Basile.
24:41Çok tedirginsin amca.
24:42Çok tedirginsin amca.
24:43Sen de biraz tedirgin olsan,
24:44iyi olacak.
24:45Merak etme.
24:46Merak etme.
24:47Merak etme.
24:48Merak etme.
24:49Merak etme.
24:50Merak etme.
24:52Merak etme.
24:53Şimdi ne yapmayı düşünüyorsun?
24:54You're a little more.
24:55You're a little more.
24:57You'll be in the middle of the church.
25:03Christos' crew,
25:08the office of the room is closed.
25:10Do you know what's going on?
25:19What do you think about it?
25:24This night the Muslims' kutlu ay started.
25:29This year, they are making together and together.
25:34But we will have a fight for them.
25:39This year is the day of the day.
25:42The day of the day of the day will be on them.
25:45We might be at the same time.
25:48We may be at the same time.
25:51Yes sir.
25:53Yes sir.
25:55You can't go back to the enemy.
25:57You can't go back to the enemy.
26:01You can't go back.
26:03You can't go back.
26:15are you
26:20you
26:22you
26:24you
26:26you
26:27you
26:29you
26:30you
26:35you
26:37else
26:45It's a good day.
26:51Why do you eat something?
26:53You'll be able to get some food.
26:55There's no need to go.
26:57We'll be able to stay here.
27:00We'll be able to stay here.
27:08I want you to go.
27:10You want me to go.
27:12I want you to be able to stay here.
27:15I want you to be able to stay here.
27:18But, I want you to be able to stay here.
27:20But, without any answers.
27:22I want you to stay here.
27:27I will be able to stay here.
27:36Assalamu alaikum.
27:37Aleyküm selam Aleyküm selam.
27:39Geceniz hayır olsun.
27:40Oh, you're welcome.
28:10It's hot, it's hot.
28:18I'll be the king of the king, he'll be there.
28:20He's not going to be here.
28:26He's not going to leave the king of the king.
28:30Oh
28:32Oh
28:34Oh
28:38Buyur as an derviş efendi
28:40Afiyet şifa olsun
28:42Sağ olasın
28:44Ne sahmet ettiniz
28:46Eyvallah
28:48Eyvallah
28:50Hadi Pirdaş kaldıralım
28:54Hamit
28:56Şeyhim Pirdaş
28:58Bekleyesin
29:00Bekleyesin
29:06Basları uzatırsın
29:08Buyurun Şeyhim
29:10Buraya gilesin
29:12Yarından tezi yok
29:14Bursa'dan gelen kitapları uygun bir yere istifleyesin
29:16Allah'ın izniyle
29:18O kitaplar bize rızkımızı kazandıracak
29:20Şeyhim
29:22Aklınızda ne var?
29:24Her kişi bildiği işi yapma
29:26Kısmet olursa bir dükkan tutup
29:28Saatlık mücellitlik yapalım derim
29:30Eyvallah Şeyhim
29:32Lakin
29:34Seferaki ahalisi size dükkan verir mi ki?
29:38Biz paylaşmayı öğreteceğiz dedik
29:40Öğrettikçe öğreneceğiz
29:42Öğrendikçe öğreteceğiz inşallah
29:44İnşallah
29:46Selman'la paylaşmaktan gelir
29:52O şeyhim
29:54La ilahe illa
29:56O Selman'ım
29:58Buyurduğunuz gibi ettim
30:00Şeyhim
30:01Eyvallah Selman
30:02Eyvallah
30:04Lakin yetmez
30:06Gayrı mahallede her akşam kazan kaynatacaksın
30:10Biz karnımızı doyurduğumuz gibi
30:12Ne Müslüman ne de Hristiyan
30:14Hiç kimsenin aç uyumadığından emin olacağız
30:16Eyvallah Şeyhim
30:18Hayyar Elim
30:24Çok şükür
30:26Bir kitap ararım
30:44Sizde bulunur mu acaba?
30:46Haycep
30:48Buyurun
30:49Nasıl bir kitap bakmıştınız?
30:50Eee
30:52İbn Tufeylin
30:54Hay Bin Yaksan kitabını ararım
30:56Bismillah
30:58Bismillah
31:02İbnilik bununla idare edin
31:12Zira kitabın başka bir talibi vardır
31:16Zira kitabın başka bir talibi vardır
31:28Zahaf için dükkan bulmadan
31:30Bunca kitabı döküp dağıtmanın manası var mıdır bilemedim
31:34Hem
31:36Merak ederim
31:38Dükkanı kiralamak için
31:41Akçemiz var mıdır?
31:43Her şeyin başı niyettir sultanım
31:46Peygamber efendimiz sallallahu aleyhi ve sellemin buyurduğu gibi
31:50Ameller niyetlere göredir
31:53Herkesin niyeti neyse eline geçecek odur
31:57Önce niyet sultanım
31:59Önce niyet
32:00Hatice sultan uyandı
32:06Müsaadenle
32:07Ben bir ona bakayım
32:08Tabi tabi sultanımızı ağlatmayasın
32:10Ne?
32:23Nereden başlasak?
32:24Hala kitap peşinde mi koşarsın
32:30Şeyh Efendi?
32:32Kamil?
32:37Allah Allah çok şükür
32:39Hoş gelmişsin
32:41Hoş gördüm
32:42Hoş gördüm
32:43Gel gel
32:44Buyurasın
32:45Geç olur şöyle
32:49Eee Kamil?
32:50Tokatta değil miydin sen?
32:52Öyleydi
32:53Lakin Şeyhistan Molla Gürane Hazretleri'nin teveccühüyle sahne seman medresesine geldim
32:59Elhamdülillah
33:01Çok şükür yine kavuştuk
33:02Çok şükür
33:07Madem buraya kadar geldin
33:08Şu tasnif işine bir el atasın
33:11Senin gibi kelamı kitabı bilen bir el lazım idi
33:15Anlaşıldı anlaşıldı
33:17Konu kitapları olunca ne kendini oturtursun ne de beni
33:20Ya hadi bismillah başlayalım
33:22Haydi
33:23Haydi başlayalım
33:27Şükür
33:31Dikkatli ol kızım
33:32Peki anne
33:35Tamam
33:36Yine işinin başında ışıldıyorsun
33:46Hoş geldiniz
33:49Hoş bulduk
33:51Annenin şu çalışkanlığına hayranım
33:54Ne de olsa bu şehrin en büyük kadın ticari değil mi?
34:00Ne istiyorsun Leon?
34:01Ne isteyeceğim?
34:03Eee
34:04Fakat
34:05Bazı sorularım var merak ettiğim
34:09Andreas
34:12Esaretten kurtuldu diye duyduk
34:14Çok sevindik
34:16Ama şimdi de
34:17Müslümanların yanından hiç ayrılmıyormuş
34:20Senin gibi bir kadının oğlunun
34:22Müslümanlarla ne iş oldu?
34:27Çünkü Vefa oğlumu esaretten kurtarmış
34:30O da borcunu ödedi
34:32Oğlum bu hale düşeceğine
34:34Dodos'tan
34:36Dönmeseydi keşke diye düşünüyorsundur
34:39Eee sen de haklısın
34:43Andreas o şeyhle olan bütün irtibatını koparmaya gitti
34:47Dahası da yok Leon
34:49Umarım öyledir Sofia
34:52Umarım öyledir
34:54Konstantiniyede sahap da çoktur şeyh efendide
34:56Yalnız sen gibi sahaflık edecek şeyh yoktur sanırım
34:57Konstantiniyede sahap da çoktur şeyh efendide
34:58Yalnız sen gibi sahaflık edecek şeyh yoktur sanırım
34:59Konstantiniyede sahap da çoktur şeyh efendide
35:03Konstantiniyede sahap da çoktur şeyh efendide
35:06Yalnız sen gibi sahaflık edecek şeyh yoktur sanırım
35:09Biz toprağa tohum atarız
35:11Konstantiniyede sahap da çoktur şeyh efendide
35:15Konstantiniyede sahap da çoktur şeyh efendide
35:17Yalnız sen gibi sahaflık edecek şeyh yoktur sanırım
35:19Konstantiniyede sahap da çoktur şeyh efendide
35:20Yalnız sen gibi sahaflık edecek şeyh yoktur sanırım
35:23Biz toprağa tohum atarız
35:29Konstantiniyede İslam bol olanla
35:31Elbet sahaflar şehide çıkar
35:34Olsun olsun
35:35Eee
35:37Mübarek olsun
35:39Zafer olsun
35:41Eee
35:42Olacak inşallah
35:44Hayrolsun Andreyaz
35:53Alacaklı gibi geldin
35:57Bu nedir?
36:02Özgürlüğümün bedeli
36:05Hürriyet akçayla ölçülür müymüş hiç?
36:08Her şeyin bir bedeli var Vefa
36:11Ben hesapladım
36:14Dergah için yaptığım işçiliğin bedeline de düştüm
36:19Kalanı da bu kesede
36:22Onurlu bir Hıristiyanın bir Müslümana borçlu kalması kabul edilemez
36:26İyi o vakit şuraya bırakasın
36:44Gayrı bizim senden alacağımız yoktur
36:47Lakin senin bizden alacağın vardır
36:50Git bakalım git
37:02Yolunun sonu vuslata mıdır, pirkata mıdır ancak Allah bilir
37:09Hadi o vakit derviş hanım
37:12Biz de yeni dükkanımızı bulalım inşallah
37:14Kamil Hocam
37:16Buralar sana emanet
37:20Teklifin için sağ ol
37:22Dükkanını satmayı düşünmüyorum
37:23Teklifin için sağ ol
37:33Dükkanını satmayı düşünmüyorum
37:35Altyazı zwk
37:38Dükkanını satmayı düşünmüyorum
37:39He said he said we're gonna get here.
37:40I'm gonna get here.
37:44No, no, no.
37:48But then the other thing I'm going to tell is that something was worth the money.
38:06It's an accident.
38:08It's an accident.
38:10On the way, Lord.
38:14He's going to go.
38:15Yeah.
38:17He's going to go.
38:19He's going to go.
38:21He's going to go.
38:23He's going to go.
38:25It's trying to go.
38:27We were talking.
38:29It's going to go.
38:30How am I?
38:33He's going to go.
38:35I am not going to die, she is not going to do it, she is not going to do it.
38:50We will find a house for the future.
38:52The ultimate will be a good one and the ultimate will be a good one.
38:55We will find a good one.
38:57We will find a good one.
38:59You will go, go ahead.
39:01You will stay on your journey.
39:03Let's go to the house of the house.
39:08Let's go.
39:28Come on.
39:33I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
40:03They will see each other, they will take their eyes.
40:08One thing you can say is.
40:10The truth of mine is not the strength of my power.
40:15If you cannot have power, you will be able to hold your power of Akçen.
40:20I have a bad boyfriend, I have a bad boyfriend.
40:24I have a bad boyfriend, I have a bad boyfriend.
40:26You should be able to die.
40:28You should be able to die.
40:32Everyone is here to talk to you.
40:35Yes, you should be able to die.
40:37We should do this.
40:42Let's say what you want.
40:45What do you want me?
40:47What do you want me?
40:49What do you want me?
40:51What do you want me?
40:53I want you to destroy the house.
40:56If you do not have no power,
40:59we will save you.
41:02You should do it.
41:12But this is so much.
41:15The price of this price is the price of this price.
41:20This price of this price is the price of this price.
41:24But it's not enough.
41:26I have a house in the house.
41:30I want to buy it.
41:33I want to buy it.
41:36I want to buy it.
41:38I want to buy it.
41:41Bir de senden bir isteğim olacak.
41:45Buyurun.
41:46Benim bir torunum var.
41:48Eğer onunla karşılaşırsan nasihat edeceksin.
41:52Düştüğü yoldan, yanlıştan geri döndüreceksin.
41:56Bizim de senden bir isteğimiz var ihtiyar.
42:00Yap.
42:01Bu fakiri dergaha gelip arada ziyaret etmeni isteriz.
42:04Nasıl ki dükkanda buluştuğumuz gibi dergahta da hak yolunda buluşalım inşallah.
42:11Vefayı mı düşünürsün?
42:16İşim gücüm yok gece gündüz vefayı mı tasa edeceğim?
42:21Ben seni düşünüyorum hocam.
42:23Bugün tasa etmezsek yarın el mahkum edeceğiz.
42:26Dalları uzuya vefanın.
42:29Kendi köküne güvenen başkasının palazlanmasından çekinmez.
42:34Dergahın yakılması onu daha da şevke getirmiş derler.
42:38Ben olsa ben de şevke gelirdim.
42:42Dergahını yakanlar bilmeden iyilik ettiler vefaya.
42:45Vefa da pek hala bilir ki insanlar mağdur olanın yanında muhkem dururlar.
43:03Felasetin kerametine takla attırır hocam. Maşallah.
43:18Belki de sırf bunun için kendi kendine yakmıştır dergahını.
43:22Kim bilir?
43:25Peki ne yaparsak insanlar ve saray onun yanından dağılır?
43:33Ben yapacağımı bilirim.
43:36Gerisini sizler temahşa izler gibi izleyesiniz.
43:55Hocam siz öyle çok mühim biriyle tanıştıracağım deyince namlı bir molla yahut kadı olur diye düşünün.
44:02Hiç kötü hayale mi uğrattın sen?
44:06Estağfurullah.
44:07Lakin tekke dergah şeyleriyle ne işim olur benim?
44:10Şimdi bence esas desen, usulü fıkıh desen, geç köşeye zikir çekler.
44:15Ne bilir bizim ilmimizi?
44:17Yine biz bir varalım da kim neyi ne kadar bilirmiş o zaman aşikar olur.
44:24Hadi bakalım.
44:26Tamam.
44:27Sep datak olsun.
44:33Tamam.
44:40Ne.
44:41Siz burada bekleyin.
44:43Sonra
44:45Wait...
44:51Wait...
44:53Then...
44:55I'll take you to the house.
45:07And...
45:11Let's go...
45:13Let's go...
45:19Güzel...
45:21Selamun Aleyküm...
45:23Aleyküm Selam...
45:25Müsaade buyurursanız...
45:27Size ilk müşterinizi getirdim...
45:29Hoş gelmişsin...
45:31Hoş geldin...
45:33Hoş geldin...
45:35Müşteri demek de ne? Senin dostluğun yeter...
45:37Ne?
45:39Burada oldu mu nereden öğrendiniz?
45:41Eee...
45:43Buraya gelmeden dergaha uğramıştık...
45:45Bu delikanlı kimdir?
45:47Bu delikanlı...
45:49Medresemizin en parlak talebelerinden...
45:51Ali...
45:53Hoş geldin Ali...
45:55Senle uğraşırsın...
45:57Fakıhla...
45:59Hukukla alakadar olurum...
46:01İstihat yapacak kadar dahi bilgin vardır...
46:03Öyledir...
46:05Biz de bir vakit kendinden başka her şeyi bilen birini tanırdık...
46:07Bir gün hiçbir şey bilmediğini anladık...
46:09Bize bildiğinden değil...
46:11Bilmediğinden bahset...
46:13Bahset ki...
46:15Seninle tanış olalım Ali...
46:17Müzik
46:29Let's go.
46:59Let's go.
47:29Let's go.
47:59Celaleddin ha.
48:02Daha bir vakit evvel ardında dolaşırdın hocam deyip.
48:07Ne çabuk unuttun o günleri Hamit.
48:12Derdin ne Molla? Derdin.
48:15Oraya bizimle dövüşmeye gelmedin ya.
48:18Hayır.
48:20Hatanızı düzeltmeye geldim.
48:22Hem sizin...
48:24...hem de ahalinin.
48:27Bu kutlu şehre...
48:39...irşad için gelip de...
48:41...Hristiyanlara hizmet etmek de nedir?
48:43Sizin onca şühedadan da mı utanmanız yok?
48:54Hem de böylesine mübarek bir ayda...
48:57...Hristiyanlara aş dağıtmak...
49:00...gaflet değil midir?
49:02Bu yol hiç kimseyi ayırmadan el uzatma yoludur.
49:07Bilmez misin?
49:09Bizim unuttuklarımız senin bildiklerini aşar da Selman.
49:14Lakin...
49:15...görürüm ki hata sizde değildir.
49:19Başınızdakindedir.
49:32Yani siz dersiniz ki...
49:34...ilim insanlığa hizmet için değildir.
49:37Öyle demem.
49:39Ya ne dersiniz?
49:40İlim elbet insanlığa hizmet için.
49:42İnsan da Rabbine hizmet içindir.
49:44O sebep...
49:45...ilmi bilmekle insanlığa hizmet etmiş olmaz.
49:49İnsanlığı bilmekle...
49:51...kendini...
49:52...hatta daha da önemlisi...
49:54...Rabbini bilmekle insanlığa hizmete başlarsın.
49:58Affedin ama...
50:00...bu sözleriniz bana manasız gelir.
50:02Bak diye bir dostum...
50:04...çok bilen çok yanılır demişti.
50:08Bazen de...
50:09...tüm bildiklerini unutarak hakikat yoluna girersin.
50:12Nasıl?
50:14Bu yol sadece nizam ve intizam ile olmaz.
50:17Sadece...
50:18...sakil bir hoşgörüyle de olmaz.
50:21Nizam ve intizam ancak...
50:23...sahih hoşgörüyle olur.
50:26İnsanı yaşat ki...
50:27...nizam yaşasın.
50:29Bütün dervişan meydanda hizmet görür.
50:36Bizim de onların yanına gitmemiz icap eder.
50:39Hakkını helal et.
50:40Bizim yüzümüzden de geç kaldın.
50:43Estağfurullah.
50:44Hadi Bismillahirrahmanirrahim.
50:45Tüm mübarek ayda...
50:48...şeytan bile zincire vurulmuş.
50:55Sen şu öfkeni zincire vuramadın mı?
50:57You are not going to be able to live in this world.
51:01I will be able to live in the United States of America.
51:05You are going to be able to live in the streets of the United States.
51:13Get out of the way.
51:27Oh
51:45Dervişin hırkası tacıdır
51:51Hırkanı bıraktın deyi
51:57Vicdanını da mı bıraktın?
52:27Hırkanı bıraktın

Recommended