Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Recovery of an MMO Junkie - Episode 03 [English Sub]
Taibame
Follow
today
#Anime, #Anime 2017, #New anime, Anime, Anime 2017, New anime, New anime 2017, Isekai, Isekai anime, Anime isekai, Anime fall 2017, Fall anime 2017, Anime for you, Viral anime, Anime lover, Anime love, Lover anime, Light novel anime, Anime light novel, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, Anime comedy, Comedy anime, Adult Cast Anime, Adult cast anime, Anime adult cast, Video Game Anime, Video game anime, Anime video game, Web manga, Net-juu no Susume, Recovery of an MMO Junkie
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
作詞・作曲・編曲 初音ミク
00:30
初音ミク
01:00
初音ミク
01:29
初音ミク
01:59
Oh, wait a minute, 小岩さん, I don't have the meat yet, so I don't have to eat that meat.
02:15
Oh, that's a little bit. Is that it?
02:18
That's right, but...
02:20
Really? I'm a big one, so I don't care.
02:25
It's so good.
02:28
That's what I'm talking about.
02:33
What, Sakura-chan?
02:35
What's that, Sakura-chan?
02:38
Well, it's a little bit, A-Ga-T.
02:41
I'll enjoy it for two people to eat meat.
02:49
You're from Matsukaze物産, isn't it?
02:53
You're from Matsukaze物産.
02:55
You know, I know.
02:56
I know it's the first time.
02:58
I'm from Matsukaze物産.
03:00
Matsukaze物産.
03:03
Matsukaze物産の流通システム課にいた、森岡守子さんって知ってます?
03:08
森岡守子…
03:11
ああ!
03:12
森守ちゃん!
03:13
森守ちゃん?
03:15
森守ちゃんがどうかしたの?
03:17
このマニュアル見て、こんな優秀な人なら仕事できたんだろうなって思ったんですけど、退社しちゃってるらしくて。
03:25
確かに森守ちゃんは仕事できる人だったな。
03:29
あの…さっきから言ってるその森守ちゃんって何ですか?
03:34
俺のつけたあだ名だ!
03:36
仲良しか!
03:38
と言っても、別に友達ってわけじゃなくて、仕事で電話したときに担当者の代わりに出たのが彼女ってだけなんだけどさ。
03:47
お電話変わりました。森岡です。
03:54
本日川島不在のため、私で良ければ受けたまわりますが…
03:58
あ、マジで?じゃあ、書類のチェック…
04:01
どうぞ送ってください。確認させていただきます。
04:04
あ、あの…小祝さん、30分ほどお時間いただくことになりそうなのですが、大丈夫でしょうか?
04:14
いいよ、そのぐらい。
04:17
てか森岡さん、お疲れのところごめんね。
04:20
てかめちゃくちゃ声疲れてんな。
04:23
す、すみません。気をつけてはいたのですが…
04:27
気持ち分かるし気にすんなって。お疲れさん。
04:31
すみません…
04:33
どうしたどうした?泣くほど疲れてんの?
04:36
いえ、すみません…
04:38
いいよ、いいよ。周りに人がいないなら泣いちゃいなよ。
04:42
俺も今一人だしさ、森ちゃん。
04:46
え?
04:48
あ、森ちゃん嫌だった?
04:50
じゃあ、下の名前はなんていうの?
04:53
も、森子です…
04:57
森と森…
04:59
あ、森森ちゃんか!
05:02
見たいな。
05:04
ああ…
05:05
あった!森森ちゃんの写真!
05:10
え?
05:11
やっぱりあの人だ!
05:18
綺麗だよな。今何してるのかな?会いに行っちゃおうかな?
05:23
え?
05:37
あ、ああ、橋落ちたよ桜ちゃん。そんな、はしたない子に育っちゃって。母さん悲しいわ。
05:42
That's why I grew up with my mother.
05:46
My mother...
05:48
My mother...
05:50
Please take me to the floor.
05:52
It's too much on the other side, isn't it?
05:54
Where is the other one?
05:56
It's on the table.
05:59
Come on, come on.
06:01
Come on, come on.
06:03
Yes.
06:04
How are you?
06:06
Ah...
06:10
I'm not sure...
06:13
It's my fault.
06:15
I'm not sure...
06:17
What?
06:19
Ah...
06:20
Ah...
06:21
Sakura-chan, Sakura-chan!
06:22
What did you get here?
06:24
Or...
06:25
This...
06:26
This...
06:27
This...
06:28
This...
06:29
This...
06:30
This...
06:31
This...
06:32
This...
06:33
This...
06:34
This...
06:35
This...
06:36
This...
06:37
This...
06:38
This...
06:47
I need to buy coffee.
06:49
First...
06:50
...I...
06:51
...to this...
07:04
You...
07:05
御提案いただいた回復祝いの食事の件なのですが私自身の前方不注意もあり治療費も出していただいた手前これ以上のご迷惑は
07:20
I've had a lot of things that I wanted to say to a man, but I didn't have a lot of things.
07:50
I don't know how many emails are coming.
08:00
What?
08:09
Welcome.
08:20
You got to go with me.
08:24
I've asked you to understand my email.
08:26
I've had time to think about it.
08:29
I've taken a lot of effort.
08:32
I've had a lot of gratitude.
08:35
I've had to make it myself.
08:43
I'm so happy today.
08:50
It's so good!
09:01
Hello
09:04
Hello
09:20
I want to do this quickly.
09:33
I want to do this quickly.
09:39
I want to do this quickly.
09:54
I want to do this quickly.
10:00
I want to do this quickly.
10:07
I want to do this quickly.
10:17
I want to do this quickly.
10:34
I want to do this quickly.
10:51
I want to do this quickly.
10:57
I want to do this quickly.
11:03
But I am going to enjoy this quickly.
11:07
That's right.
11:09
I have to do this.
11:12
Okay, thanks.
11:13
I'm good.
11:15
Good for you.
11:26
It's a present.
11:28
Lili-san from the present.
11:34
Lili-san from the present.
11:37
Lili-san from the present.
11:42
This is so expensive.
11:45
I don't have to pay for it.
11:47
I don't have to pay for it.
11:49
I don't have to pay for it.
11:53
This is a big deal.
11:57
I feel really bone.
12:00
To be a man andomo.
12:02
So, right?
12:06
So, traditionally.
12:08
Step 3!
12:11
This is BS.
12:15
L etc!
12:18
This is BS.
12:19
Lili-san from the present.
12:20
Lili-san!
12:22
The 맛 hauberance.
12:24
...
12:34
...
12:36
...
12:52
...
12:52
...
12:53
I started the game by the end of the day.
12:55
What?
12:57
Oh, you know you're the same guild, Niko?
13:00
Oh, Niko. I've been together with a couple of 2-3 quests together.
13:06
That's why Niko got a lot of weapons.
13:10
Well, I'm a little confused.
13:13
You're right, I'm a bad guy.
13:17
Honestly, I got a problem.
13:20
Yes.
13:21
先行投資だからって言われて結局受け取ったんだよね 先行投資 うん
13:29
お互いそうはしないんだ 礼は態度で示せよ ポコ太郎
13:36
とまあそれ以来かな いろいろ手助けしてくれるたびに俺なりのお礼なんかを繰り返し続けてるのは
13:44
なんだかんだ言ってニコ俺のこと応援してくれてるんだよね きっとリリーちゃんもそうなんじゃないかな
13:50
終わった でさっきから作ってるこれらは
13:57
ああ スペルスクロールだよ 杖がないと唱えられない魔法なんかもスクロールにすることで誰でも魔法を使うことができるんだよ
14:07
へえ
14:08
林くんもさ 堅苦しく考えないでリリーちゃんの下心って何かなって程度で構えてればいいんじゃないかな
14:16
なるほど
14:17
え
14:18
下心
14:20
下心って何
14:23
リリーさんの下心
14:38
うあああああ ダメだ 気になるぅ
14:58
リリーさん!
15:09
Oh!
15:10
You're here, isn't it?
15:13
Yes, I'm thinking a little bit.
15:15
Oh!
15:20
Oh!
15:25
That's it. Thank you for that.
15:33
No, it's different from林's趣.
15:37
No, that's not...
15:40
Oh, I don't want to...
15:45
This is, perhaps, something that I have to say about the mind of the mind of the mind of the mind of the mind.
15:54
What, the mind of the mind?
15:56
I'm straight at it!
16:00
Ah, sorry, if I'm not able to give myself anything, I can't say anything.
16:06
What, the mind of the mind of the mind?
16:09
No, I don't think there's any kind of stuff, isn't it?
16:15
I'm not sure...
16:18
I don't think there's any kind of stuff, but...
16:22
There's no...
16:24
Hayashi-san, do you want me to talk about it?
16:30
Yes, I want to talk about it, please.
16:33
I started this game when I started...
16:39
Every day, there were a lot of people who were in a lot of狩り.
16:45
Oh...
16:47
Oh...
16:53
That's...
16:54
That's it.
17:24
I've always had a party with you, and I've always had a party with you.
17:30
That's...
17:31
He's my name. Don't bother him anymore.
17:36
Oh...
17:44
What's that?
17:46
It's all...
17:48
It's all...
17:50
But, it's not a world of human relations.
17:54
Yes.
17:56
It's been a long time...
17:59
It's easy to do...
18:02
But I wanted to keep the game.
18:06
How did you...
18:10
昔やっていたゲームで、とても素敵な出会いがあったんです。
18:16
その人とは結局会えなくなってしまったんですけど、
18:20
またあんな出会いがあるかもしれない。
18:23
会ったらいいなって、ずっと思っていました!
18:26
俺もです.
18:28
林さんも?
18:30
はい。
18:32
昔やっていたゲームで、 俺のことを勇気づけてくれる人がいたんです。
18:36
That's why Lily-san's feeling, I understand.
18:45
That's why, even if I had trouble, I would like to continue to play games.
18:52
At that time, I came to the conversation with him.
18:57
That's right. Well, I don't care about that.
19:02
I just want to live happily.
19:05
What?
19:06
Then, I'd like to go to the next level of the next level.
19:09
I love the pink, the frill, the flower, the strawberry, the mori, and the mori.
19:15
I like that.
19:16
That's why I have a good feeling.
19:21
That's okay.
19:23
I know.
19:25
I'm going to be my partner.
19:27
What?
19:28
I'm going to be my partner.
19:30
I'm going to be my partner.
19:32
I'm going to be my partner.
20:03
I'm going to be my partner.
20:04
I'm going to be my partner.
20:05
I'm going to be the most happy feeling of playing.
20:09
A very happy feeling.
20:15
Oshuyoshi!
20:17
Oshuyoshi!
20:19
Oshuyoshi!
20:22
Oshuyoshi!
20:23
Oshuyoshi!
20:24
What are you talking about?!
20:35
Oshuyoshi!
20:37
Oshuyoshi!
20:38
Oshuyoshi!
20:39
I'm sure I'm going to be the main team, so I'm going to be a lot of people together, but...
20:44
I think I'm going to play with林さん.
20:48
I'm going to play with...
20:49
I'm going to play with...
20:50
There are various reasons, but...
20:52
I'm going to say that...
20:55
林さん is the most...
20:57
I'm going to play with you, and I'm going to play with you.
21:00
Oh...
21:02
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
21:07
嬉しいとかそんな言葉じゃ足りないくらいだよ!
21:11
こういう興奮って久々...
21:14
こういうのを好きっていうのかなっていうのかななんて...
21:18
うわー!味噌汁が何を!
21:20
相手は女の子だし、別に恋愛的な何かがあるわけじゃないし、第一ネットの人じゃないか!
21:28
でも...
21:30
めちゃくちゃ嬉しいよー...
21:35
リリーさん!
21:36
はい!
21:37
どうですか?
21:41
とてもお似合いです!
21:44
ありがとうございます!
21:47
林さん、あの、じゃあ...
21:50
はい!
21:51
これから相方としてよろしくお願いします!
21:55
やっぱりあったんだね、下心!
22:01
ユーヒューン!
22:02
このネタ充名、羨ましいな!
22:04
ちくしょう!
22:05
仲いい奴ができてよかったな、リリー!
22:08
はっ!
22:09
はっ!
22:11
はっ!
22:12
はっ!
22:13
リリーさーん!
22:15
はっ!
22:16
はっ!
22:17
はっ!
22:18
はっ!
22:19
はっ!
22:20
はっ!
22:21
はっ!
22:22
はっ!
22:23
はっ!
22:24
はっ!
22:25
はっ!
22:26
はっ!
22:27
はっ!
22:28
はっ!
22:29
はっ!
22:30
はっ!
22:31
Ş
22:34
是
22:37
под
22:42
はっ!
22:46
brill
22:48
あ
22:50
え
22:55
これからのことを抱きしめたくなる
22:57
大丈夫、ほら、おいでよ!
22:59
ministry
23:00
I don't know, but I don't know what you're doing
23:03
I don't know how I know
23:07
The way you're on the light of the will
23:11
It's a good heart, so
23:18
I'm going to be the real self
23:23
I'm going to be the end of the day
23:26
If you don't see me, but if you don't touch me, it's hard to smile.
23:33
I'll hold you back to the first time, and I'll hold you back.
23:56
察知されちまったら終わりだぞ。
23:58
やめて下さい!
23:59
俺とデートしてくれるってさ。
24:01
そんなまさか。
24:02
欲しがった途端に遠のいていくものなんだね。
24:06
第四話
24:07
まるで恋する乙女のような。
Recommended
23:51
|
Up next
Hozuki's Coolheadedness (OVA) - Episode 17 [English Sub]
Taibame
today
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 13 [English Sub]
AsiaPlus
2/20/2025
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 11 [English Sub]
AsiaPlus
2/20/2025
23:41
Tada Never Falls In Love - Episode 10 [English Sub]
AsiaPlus
2/20/2025
0:50
kamisama ova 1-Favourite Scene
Animotime
6/10/2020
30:08
Kamisama, Kako ni Tobu OVA 1
Poyraz Karayel
8/27/2016
23:42
Murai in Love - Episode 07 [English Sub]
Taibame
today
23:40
My Wife Has No Emotion - Episode 07 [English Sub]
Taibame
today
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 06 [English Sub]
Taibame
today
23:43
My Ordinary Life - Episode 03 [English Sub]
Taibame
today
2:51
Daily Lives of High School Boys (Secials Ep07)- Episode 19 [English Sub]
Taibame
today
23:40
Skip to Loafer - Episode 03 [English Sub]
Taibame
today
23:40
Do You Love Your Mom and Her Two-Hit Multi-Target Attacks - Episode 06 [English Sub]
Taibame
today
23:52
Actually, I am - Episode 06 [English Sub]
Taibame
today
23:52
Actually, I am - Episode 05 [English Sub]
Taibame
4 days ago
23:40
Do You Love Your Mom and Her Two-Hit Multi-Target Attacks - Episode 05 [English Sub]
Taibame
4 days ago
23:40
Skip to Loafer - Episode 02 [English Sub]
Taibame
4 days ago
2:27
Daily Lives of High School Boys (Secials Ep06)- Episode 18 [English Sub]
Taibame
4 days ago
25:11
My Ordinary Life - Episode 02 [English Sub]
Taibame
4 days ago
23:40
365 Days to the Wedding - Episode 05 [English Sub]
Taibame
4 days ago
25:10
Hozuki's Coolheadedness (OVA) - Episode 16 [English Sub]
Taibame
4 days ago
23:42
Murai in Love - Episode 06 [English Sub]
Taibame
4 days ago
23:40
My Wife Has No Emotion - Episode 06 [English Sub]
Taibame
4 days ago
26:34
Recovery of an MMO Junkie - Episode 02 [English Sub]
Taibame
4 days ago
24:15
Recovery of an MMO Junkie - Episode 01 [English Sub]
Taibame
5 days ago