Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Eclipse of Illusion (Veiled Dreams) Ep 5
Singh
Follow
6 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
四季女子
00:02
四季女子
00:04
四季女子
00:06
四季女子
00:08
四季女子
00:10
你們這見不得光的奶奶被我知道了
00:13
你說
00:15
你背後的人會死的看
00:17
助手
00:22
原來紫晶宮是他們的句點
00:25
什麼人
00:27
我在紫晶宮等你
00:29
玉华都还真是暗潮涌动。
00:40
千年前,竹鸣之战,
00:43
木铃五族得胜,
00:45
立天一谋而共治天下。
00:48
辉华族光大了族群,
00:50
宗门凝利,
00:52
世家绝脊。
00:54
燃起玉珠族,
00:56
驻游族必识封山,
00:59
妖精诗实。
01:01
宿命神兽匿迹,
01:03
族内角逐不断。
01:05
曾经善战的魅梦族传承断绝,
01:09
千载再无原因。
01:11
到今日,
01:13
竟人为了各族晚物。
01:19
人心一变,
01:21
这紫禁宫只醉精明。
01:23
也不知云洛璇配合燕灵将其造就,
01:26
把族人送入其中时,
01:29
作何感想。
01:30
姐姐管他做什么?
01:32
当时那神秘人给了卷轴,
01:35
又约我们在此,
01:36
真的要信他吗?
01:37
这卷轴的致事应是基摩斯的专属案卷,
01:40
也的确记录了领凤与紫禁宫有联系。
01:43
我本就打算查探紫禁宫。
01:45
至于那个人,
01:47
在云洛璇试探我后便突然出现,
01:49
似乎不像是疑惑的。
01:51
还有当年那手镯中的灼气,
01:54
我也有些疑惑。
01:55
突然如果今晚导致我内袭不活,
01:58
它们竟然以着神秘黑精存储灼气,
02:01
长期修灼的确能增强功力。
02:04
可一旦入魔,
02:06
举世解敌。
02:08
那它们的目的是什么?
02:10
那姐姐不如试试摧火令的新术法,
02:13
正好助你查它。
02:14
嗯,
02:15
摧火闭眸。
02:17
有阵法阻隔探查。
02:22
看来命,
02:24
就在这天明阁中。
02:26
姐姐,
02:27
我们要进天明阁,
02:28
但它们会让我们上去吗?
02:30
所以我拿了领凤的紫禁之命,
02:32
冒用它的身份,
02:33
去闯一闯这天明阁。
02:35
就是它。
02:36
嗯,
02:37
哼。
02:38
哼。
02:39
哼。
02:40
哼。
02:41
哼。
02:42
哼。
02:43
哼。
02:44
哼。
02:45
哼。
02:46
哼。
02:47
哼。
02:48
哼。
02:49
哼。
02:50
哼。
02:51
哼。
02:52
哼。
02:53
哼。
02:54
哼。
02:55
哼。
02:56
哼。
02:57
哼。
02:58
哼。
03:01
哼。
03:02
哼。
03:06
无愧是以曼谬著称的魅梦族。
03:08
来了啦。
03:09
买定里手,
03:11
看, activate,
03:12
看,拿出祸生。
03:13
人高界的啊,
03:14
你不 bij吗?
03:15
放蹄芭。
03:16
放蹄芭。
03:17
舒浪。
03:18
蝸怪紫禁功能宏遍四周五月,
03:20
确实是天上黎见。
03:24
您都敏去。
03:25
Ah
03:33
Shenzu, please
03:35
You are a guest for紫禁禁令
03:38
Please come to the temple
03:40
Please join the temple
03:44
Is there a gift?
03:45
The jewel of the angel of the angel
03:47
Why did she not just kill her?
03:49
I won't let him die so easily
03:52
Shenzu
03:53
The front is an entrance to the
04:18
I'm not sure how much I'm going to go, but I'm not sure how much I'm going to go.
04:25
My sister!
04:29
You're a small girl, you're a small girl.
04:34
You don't have to be a big boy.
04:38
But if you're learning more,
04:41
I'll give you a little bit more.
04:47
The mayor!
04:59
Yes, yes, yes.
05:01
You've never fought me before.
05:03
It's so comfortable.
05:05
You... you leave me.
05:09
You're so quiet.
05:11
Let's go!
05:12
Let's go!
05:13
Don't you?
05:15
That's how I feel.
05:19
Keep going. Keep going.
05:21
Keep going.
05:32
The mayor.
05:33
Are you okay?
05:36
I'm going to go.
05:41
I said...
05:43
I'm not going to go.
05:45
The mayor.
05:55
The mayor.
05:57
Here you go.
06:01
No sire.
06:03
Me?
06:04
You have me three daughters.
06:07
But...
06:08
It's too much.
06:09
The mayor.
06:11
The mayor.
06:12
You don't really like her.
06:15
You're looking for her.
06:16
You'll be able to do anything about her.
06:20
刑事主,
06:26
朕您做错事确实该罚,
06:28
但您毕竟是一死之主,
06:30
何必与他一个小小侍女计较?
06:32
不如就将他交于我,
06:34
我一定狠狠罚他,
06:36
让他以后再也不敢冲撞您。
06:38
你的事,还没理呢?
06:40
切!
06:50
可惜了这张脸,
06:54
今后看不到。
06:56
求死主开了,
06:59
真仅只是想让我灭法。
07:01
当年查办你尸解时,
07:04
你可是大义灭青眼都没长。
07:06
相似的戏码我看一次就够了。
07:12
云组长,
07:14
你这侍女实在是不太聪明。
07:17
一个铸鸡棋的废友,
07:20
仗着有点姿色,
07:22
你也敢和我耍心眼。
07:26
美梦一族存亡也不够我一面之间,
07:29
并算什么东西,
07:31
真当自己是我阿杰。
07:36
我们也是无族之一,
07:38
美梦一族绝不会驱从你。
07:41
是吗?
07:47
尸体不不够吗?
07:48
強穿不可啊?
07:49
魔鬼不可啊。
07:57
组长!
08:08
题目中火车す malt dazzling manufacturers.
08:10
秦金?
08:11
鲸子稍坐片刻。
08:13
After a moment, I will be able to prepare you for this person.
08:19
This person is the leader of the令牌.
08:23
This person is the leader of the令牌.
08:30
No.
08:31
Go ahead.
08:32
Go ahead.
08:33
Go ahead.
08:34
Go ahead.
08:36
Go ahead.
09:01
I'm going to take a look at their own people and their own people.
09:05
This is their purpose.
09:08
They've been 60 years old.
09:12
If they were to die for a long time, they would die.
09:16
That's not the whole thing.
09:19
I hope it won't be too late.
09:25
The captain!
09:27
The moon is the moon.
09:31
Do you think you're a real or a假?
09:36
I can't believe that I can do this.
09:39
I'm not sure.
09:42
The moon is the moon.
09:45
I have no power and no power.
09:50
You're so afraid I'm not gonna kill you.
09:55
四主!
09:57
什麼事?
09:58
四主,有人拿著已故領城主的貴賓令,獻身天明閣,獻已不知所蹤。
10:08
看來某些人坐不住了。
10:12
那我作為東道主,不好好招待怎麼行呢?
10:17
今日,你欺騙我,我懲罰了,兩親。
10:24
明日還是同僚。
10:26
雲族長,別往心裡去啊。
10:31
把規策安頓好,不該被看見的東西,也給我處理。
10:37
姐姐,天一盟變得那麼糟,我們該怎麼辦呢?
10:41
根據羅伊格的卷宗記載,天一盟的老盟主,在風儀問雪進入天一盟後不久,就意外陨落了。
10:49
若是風儀問雪已經徹底掌控天一盟,那這天一盟,就不該存在。
10:55
不對勁。
10:56
不對勁。
11:03
真是,弄手了。
11:05
看來真如他所說,又徹查此事。
11:09
什麼情緒?
11:11
什麼情緒?
11:12
新任城主,不打招呼便私闖我紫禁宮,會免不把燕母放在眼裡。
11:21
哼。
11:22
哼。
11:23
哼。
11:24
哼。
11:25
哼。
11:26
哼。
11:27
哼。
11:28
哼。
11:29
哼。
11:30
哼。
11:31
哼。
11:32
哼。
11:33
哼。
11:34
哼。
11:35
哼。
11:36
哼。
11:37
哼。
11:38
哼。
11:39
哼。
11:40
哼。
11:41
哼。
11:42
哼。
11:43
哼。
11:44
哼。
11:45
哼。
11:46
哼。
11:47
哼。
11:48
哼。
11:49
哼。
11:50
哼。
11:51
哼。
11:52
哼。
11:53
哼。
11:54
哼。
11:55
哼。
11:56
哼。
11:57
哼。
11:58
哼。
11:59
哼。
12:00
哼。
12:01
哼。
12:02
Do you want me to go?
12:10
Fourth.
12:11
Pass me.
12:12
Professor.
12:13
Sugar.
12:16
Let's go for a while.
12:17
Let me let him win.
12:22
Let me walk you took our own.
12:24
I hope this will be a fool.
12:26
My friend!
12:27
Professor General Tegelman will come back to me.
12:29
Go ahead.
12:30
What?
12:40
There are two people in the royal palace.
12:45
We wish to work a good way to the royal palace.
12:51
Quick!
12:52
There are people in the house.
12:54
You can't find those people in the house.
12:56
Take those black people and go from the door.
12:58
Don't worry, it's already been added to the fire, but it won't be a mess.
13:03
The fire is too late, you won't be able to put it in your body.
13:07
The fire is there, there is a fire.
13:16
You are these people, let me go.
13:19
Where are you?
13:21
You are the fire.
13:23
You are going to tell me.
13:25
I'm not.
13:26
We can't go.
13:28
Otherwise, the king will be taken.
13:31
That's why you're not.
13:32
Your father will be taken.
13:33
I will not be taken away.
13:35
They will not be taken away.
13:37
They will be taken away from the dead.
13:39
If you have any evidence,
13:41
please excuse me.
13:42
This is not a murder.
13:47
That's not your situation.
13:49
The king will be taken.
13:52
I'll wait for you.
13:55
Let's go.
14:25
I'll kill you.
14:26
I'll kill you.
14:27
I'll kill you.
14:28
I'll kill you.
14:47
You're a good one.
14:48
You're going to kill me.
14:51
I'll kill you.
14:55
I'll kill you.
14:58
I'll kill you.
15:01
You're a good one.
15:02
You're good.
15:03
You're just right.
15:08
You're an angel.
15:09
Your love is right.
15:11
Oh you're a good one.
15:12
I'm going to kill you!
15:13
Let's go.
15:14
Hurry up.
15:15
I'll kill you.
15:16
We'll kill you.
15:18
You're a pretty careful.
15:19
I'm good enough.
15:20
Don't you want to kill?
15:21
Come.
15:22
I'll kill you.
15:23
I don't want to kill you, but you won't be able to forgive me.
15:44
What is this?
15:45
You can't kill me!
15:48
I'm going to destroy the evidence.
15:50
I can't believe it.
15:52
I can't believe it.
15:54
Let's go ahead and move on to this big mess.
15:56
It's so big!
15:58
I'll wait until I die!
16:06
The one who takes care of me.
16:08
The other one.
16:10
The other one.
16:12
The other one.
16:14
The other one.
16:16
The other one.
16:18
Don't kill him.
16:20
I'll kill him.
16:22
If you don't kill him, I'll kill him.
16:25
I'll kill him.
16:28
Do you want me to kill him?
16:30
I'll kill him.
16:32
The secret challenge will take him.
16:34
Take him to the secret.
16:36
No matter how far.
16:38
I'll kill him.
16:39
I'll kill him.
16:42
I'll kill him.
16:44
Let's try a bit.
16:46
义政清白
16:47
明察暗叹
16:50
一唱一鹤
16:51
敢算计本公子
16:54
天明阁的客人已送出
16:55
该处理的都已办到
16:58
哼
16:59
抢查就查吧
17:02
过几日
17:03
本司主亲自去基摩司
17:05
讨个说服
17:07
新任成主
17:10
有些事该管
17:11
有些事不该管
17:13
聪明人
17:14
才活得久
17:46
That...
17:46
That...
17:47
That...
17:47
That...
17:48
That...
17:48
That...
17:48
That...
17:48
That...
17:48
That...
17:48
That...
17:48
That...
17:48
That...
17:49
That...
17:49
That...
17:50
That...
17:50
That...
17:51
That...
17:51
流金...
17:52
矿洞...
17:53
燕林...
17:55
I won't...
17:55
直接杀了你...
17:57
I'll...
17:57
Let...
17:57
You...
17:57
身...
17:58
败命令...
17:59
甚至重判亲离的死去...
18:16
I'll...
18:17
I'll...
18:18
I'll...
18:19
I'll...
18:19
I'll...
18:20
I'll...
18:20
I'll...
18:20
I'll...
18:21
I'll...
18:21
I'll...
18:22
I'll...
18:22
I'll...
18:23
I'll...
18:23
I'll...
18:24
I'll...
18:24
I'll...
18:25
I'll...
18:25
I'll...
18:26
I'll...
Recommended
24:00
|
Up next
Eternal Yesterday Ep 5 Eng Sub
CTK Drama (BL)
6 days ago
14:49
Soul Land S2 Ep 112
Singh
yesterday
1:33
Pemkot Banjarmasin Dukung Anggaran Rp.1,5 Miliar untuk TMMD Ke-125 di Kuin Kacil
KompasTV
6 days ago
2:34
GOLDEN SWEET MEMORIES LOVE SONG 60s 70s 5
LAGU
6 days ago
2:22:25
ACCIDENTAL GANG BABY . FULL MOVIES ENGLISH SUB
Drama Kong
7/3/2025
17:27
Eclipse of Illusion - Episode 5 Sub Indo
Reynime
7/26/2025
39:11
مسلسل رسائل الى المستقبل مدبلج الحلقة 5
Turkish series
6 days ago
37:40
مسلسل رسائل الى المستقبل مدبلج الحلقة 4
Turkish series
6 days ago
20:37
Eclipse of illusion_Episode 5
Dongchindo
7/26/2025
19:00
Eclipse of Illusion (2025) Episode 05
Summaa_Production
6 days ago
22:05
Eclipse of Illusion Episode 5 Eng Sub
Spawn420
7/26/2025
18:00
Eclipse of Illusion Episode 5 English Sub
Nova Army
7/26/2025
18:27
Eclipse of illusion_Episode 4
Dongchindo
7/19/2025
17:21
Eclipse of Illusion_Episode 3
Dongchindo
7/12/2025
18:19
Eclipse of illusion_Episode 2
Dongchindo
7/5/2025
20:57
Eclipse of Illusion Episode 05 4K
DoutakAnime
7/26/2025
15:25
Soul Land 2: The Peerless Tang Clan Episode 112 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
yesterday
15:24
Soul Land 2: The Peerless Tang Clan Episode 112 (Multi-Sub)
Anime Cube
yesterday
47:21
Ling Cage Season 2 Episode 12 (4K English Subtitle)
Anime Cube
yesterday
18:54
Word of Honor S2 Ep 10 Eng Sub
All Keys Donghua
yesterday
15:24
The Peerless Tang Sect [ Soul Land 2 ] Ep 112 ENG SUB
All Keys Donghua
yesterday
12:17
Stop at the level of Refining Qi for 100,000 years Ep 263 ENG SUB
All Keys Donghua
yesterday
21:19
Soul Land Season 2 Episode 152 [178] Subtitle Indonesia
Donghua Anime
10/16/2021
7:37
Wonderland Season 5 Episode 34 Subtitle Indonesia
Donghua Anime
10/14/2021
16:45
The_Defective episode 6
Donghua Anime
10/13/2021