Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Eclipse of Illusion (2025) Episode 05

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Audio Jungle
00:07Audio Jungle
00:18Audio Jungle
00:30Audio Jungle
00:34Audio Jungle
00:48Audio Jungle
00:50You know I know
00:52You said
00:54You will be afraid of your behind
00:56Come on!
01:01Actually, the point of the coin was their place.
01:05What?
01:06I'm waiting for the coin in the coin in the coin.
01:09The one who was really...
01:11...is...
01:12...is...
01:13...is...
01:14...is...
01:15...
01:16...
01:17...
01:18...
01:19...
01:20...
01:21...
01:22...
01:23...
01:24...
01:25...
01:26...
01:27...
01:28...
01:29...
01:30...
01:31...
01:32...
01:33...
01:34...
01:35...
01:36...
01:37...
01:38...
01:39...
01:40...
01:42...
01:43...
01:44...
01:45...
01:46...
01:47...
01:48...
01:49再无原因
01:49到今日
01:51请人为了各族晚卧
01:53人心一变
01:59这紫禁宫只醉精明
02:02也不知云洛璇配合燕灵将其造酒
02:05把族人送入其中时
02:07作何感想
02:09姐姐管他做什么
02:11当时那神秘人给了卷轴
02:14又约我们再起
02:15真的要信他吗
02:17这卷轴的智势应是基摩斯的专属案卷
02:19也的确记录了领凤与紫禁宫有联系
02:22我本就打算查探紫禁宫
02:24至于那个人
02:26在云洛璇试探我后便突然出现
02:28似乎不像是疑惑的
02:30还有当年那手镯中的灼气
02:33我也有些疑惑
02:34突然入我今晚导致我内息不活
02:37他们竟然以这神秘黑金存储灼气
02:40长期修镯的确能增强功力
02:43可一旦入魔
02:45居是姐弟
02:47那他们的目的是什么
02:49那姐姐不如试试摧火令的新术法
02:52正好助你查探
02:53
02:54脆祸必猛
02:56有阵法阻隔探查
03:06看来命就在这天明阁中
03:10姐姐
03:15我们要进天明阁
03:16那他们会让我们上去吗
03:18所以我拿了领凤的紫禁之命
03:21冒用他的身份
03:23去闯一闯这天明阁
03:25就是他
03:28来 来 来
03:38
03:38
03:39慢妙
03:41不愧是以曼妙著称的魅梦族
03:46来 来 来
03:48买定离手
03:49愿不不生
03:50看来 看来
03:51看来
03:52看来
03:53喝我闺口
03:54发屁马
03:55出了 喝
03:56无怪紫禁功能红遍四周五月
03:59确实是天上雲间
04:02您谋尚请
04:04
04:11仙子快请
04:13您是身配紫禁真令的贵客
04:16请上天明阁
04:18必叫您欢愉达旦
04:22姐姐
04:23云洛璇背叛姐姐
04:26上次为何不直接杀了
04:28我不会让他死得那么容易
04:30仙子
04:31前方就是通往天明阁的传送阵了
04:34领奉黑金成名
04:36但除了被他随身携带的那个瓶子
04:39城主府内外却没有多余的黑金
04:42所以必然存在稳定的黑金攻际
04:45比如
04:46这座他经常光顾
04:48背后占着燕灵的硝金库
04:55这套我姐的衣裳倒是像模像样
04:58想救走云落旋
05:00那可不行啊
05:02姐姐
05:03姐姐
05:04姐姐
05:08芝娘
05:09你一个小小的魅梦族侍女也想骗我
05:12这点遮掩修为的小伎俩就不必卖用
05:16但你要是再学得像一点
05:19给我伺候爽了
05:21倒也可以给你们一条火路
05:25
05:26宿长
05:27对对对对对
05:39我姐从来没打过我
05:40
05:41原来那么舒服啊
05:42
05:43
05:44
05:45
05:46
05:47
05:48
05:49
05:50
05:51
05:52
05:53
05:54
05:55
05:56
05:57
05:58
06:01
06:03
06:04
06:05
06:06
06:07
06:08
06:09
06:10
06:11
06:12
06:13
06:14我是
06:15
06:16
06:17
06:19
06:20我说了
06:21不行了
06:23
06:24
06:25
06:26
06:31
06:32
06:35
06:39
06:40可惜啊 可惜
06:42你这侍女
06:44却有我姐姐三分样子
06:46但气度
06:47差太多了
06:50雲族长
06:51既然你那么在乎他
06:53那就看
06:55But what can you do to do for him?
07:04Kianci主, I'm sure you should do this.
07:08But you are the one who is the one who is the one who is a small girl.
07:12If you want to give her to me, I'm going to blame her.
07:15I'll let her in the future won't be able to hit you.
07:17You don't have a problem.
07:19You can't!
07:26You can't believe me.
07:31Just, you know what I'm looking for.
07:33I'm not sure if you want to see my mind before.
07:36She'll do it in peace.
07:38I'm going to chu-fi-fi-fi-fi-fi-fi-fi,
07:40when it comes to me.
07:41When your heart is filled in,
07:43you're not going to die-gul-fi-fi-fi-fi.
07:44If you need a promise to point out the same story,
07:46I can't make you have enough time to see it.
07:52Kianci主,
07:53You're a little young.
07:56You're a little young man.
07:58You're a little young man.
08:01You're a little young man.
08:02You're a little young man.
08:05A dream of my life is not my own.
08:08You're a good thing.
08:10You're a good thing.
08:14We are a good one.
08:17My dream will never be a fool.
08:21Is it right?
08:36The king!
08:38You must take your hand.
08:43You must take your hand.
08:53I will help you.
08:57The
08:59That
09:01Is
09:07I
09:09I
09:11I
09:13I
09:17I
09:19I
09:21I
09:23I
09:25I
09:27I know they're all being handled.
09:30I think it's better than I wanted.
09:32What is it?
09:33The black man played the black man in the middle of a group.
09:36And so they were coming to the bottom of the group.
09:38To the rest of the group,
09:40they were all being killed in their own mind.
09:41They were the same and the rest of their own mind.
09:44This is their goal.
09:47It has been 60 years.
09:51If they really used this method to get ill,
09:54It's not that the whole world of the天异盟
09:56is not done with this?
09:58I hope it's not so bad.
10:04Director!
10:06Let's go.
10:08You said you were real,
10:12or wrong?
10:14If you can do this,
10:18I can't believe you.
10:20四主!
10:22四主!
10:24我妹某族这些人 没有功劳也有苦劳!
10:28那换个队长就是了!
10:31你真以为我不敢杀你!
10:34四主!
10:36什么事?
10:37四主!
10:38有人拿着已故领城主的贵兵令, 现身天明阁, 现已不知所踪!
10:47看来某些人坐不住!
10:49那我作为东道主, 不好好招待怎么行呢?
10:56今日, 你欺骗我, 我惩罚你, 两亲!
11:02明日还是同僚, 云族长, 别往心里去愿!
11:10把规策安顿好, 不该被看见的东西, 也给我处理!
11:15姐姐, 天一盟变得那么糟, 我们该怎么办呢?
11:20根据罗依格的卷宗记载, 天一盟的老盟主, 在风仪问雪进入天一盟后不久, 就意外陨落了。
11:28说是风仪问雪已经彻底掌控天一盟, 那这天一盟, 就不该存在。
11:33不对劲!
11:34不对劲!
11:35这事, 动手了, 看来真如他所说, 要彻查此事。
11:44看来真如他所说, 要彻查此事。
11:47什么车头?
11:49什么车头?
11:50什么车头?
11:51什么车头?
11:52新任成主, 不打招呼便撕闯我紫荆功, 会免不把烟母放在眼里。
11:57您开门做生意极有私闯能错, 您担心思主这是要出客吗?
12:07您请不许, 心灵正起!
12:11您以为我紫荆功的精石地砖只能弄出殿的灵。
12:16您以为我紫荆功的精石地砖只能弄出殿的灵?
12:20您以为我紫荆功的精石地砖只能弄出殿?
12:23您以为我紫荆功的精石地砖只能弄出殿?
12:25I thought the
12:52Yes!
12:55I'll take a look at the fire.
12:56I'll take a look at the fire.
13:02You're right, let me go.
13:03I hope you'll be able to kill me.
13:05Let's go!
13:06The key to the fire is going to die.
13:09You're going to die!
13:10I'm sorry!
13:20I don't want to see you.
13:21He is going to make the red-fifurl and give him the red-fifurl to the sword and the sword of the sword.
13:24I hope the煙死主 will be easier.
13:31Hurry! There are people who are from the room.
13:34Let the red-fifurl throw away from the door.
13:39Beware. The red-fifurl throw away from the red-fifurl.
13:41It won't be a mess.
13:43You're too slow.
13:45I'm going to put my belly in the middle.
13:47姐姐, there is a white man in the background.
13:49I am going to go to where to go.
13:59去,去哪里?
14:01你们受烟灵压迫,自然是随我去告发他。
14:05不,我们不能去,否则,云族长也会受牵连的。
14:10那可由不得你。
14:11我族人为严轻,靠他们去告发烟灵.
14:14I will call them to the fire of the fire, and I will be in the middle of the fire.
14:17I will not be able to get in the fire.
14:19I will be able to get the fire of the fire of the fire.
14:20Please, the fire of the fire.
14:22The fire of the fire.
14:23You are dead.
14:26That's your face.
14:29The fire of the fire will be safe for you.
14:32I will be waiting for you.
14:44Do you think the Siu is going to take the law to do it?
14:56The case of the Siu is being destroyed by the treaty, the king has been destroyed.
15:03I'll take a look at you, and take a look at your own.
15:14Do you want to kill him?
15:16Do you want to kill him?
15:18I'm sorry.
15:44Yeah, yeah
15:54It's almost all right
15:56Let's go to the king of the army
15:58Let's go to the king of the king
16:00Let's go to the king of the king
16:02Let's go
16:08If you were to kill me
16:10It would be your fault
16:14How could I?
16:24You're all right
16:26I have to kill you
16:28I had to destroy the evidence
16:30You're wrong
16:32You're wrong
16:34You still have to kill me
16:36Hey
16:38I will kill you
16:40I won't let you leave this place!
16:46The one who costs me!
16:55The first day of the night,
16:56the private industry is covered.
16:58I will not let you go.
17:00I will kill you.
17:01In the middle of the battle,
17:03I can't stand for the same pieces of the dandelion.
17:05But you can't stand for the same effort.
17:08The third day,
17:10We need to miss it.
17:12Let's see if he rang an surrender and took the jump of the pin.
17:16It's not the case.
17:17He is trying to do the will of the pin.
17:21Then let's give him a hand to the pin.
17:24Let us check and check your hand.
17:25He is fine.
17:28He does not know he is a man.
17:32I will bother to steal the money from him.
17:33The clients who are sent to him is the best for me.
17:35That's what he would manage to do with him.
17:37Thank you very much.
18:07But I am very proud of you, and I am very proud of you.
18:11You know I don't want to hear this?
18:13Yes.
18:15The name of the Lord is the king of the king.
18:17It is the king of the king.
18:19It is the king of the king and the king of the king of the king.
18:24This is why I doubt that there is the king of the king.
18:30The king of the king.
18:33The king of the king.
18:34I will not kill you.
18:36I will let you go to the king of the king of the king of the king.

Recommended