- 2 days ago
The clear gaze and slender body of Vasilisa the Beautiful captivates even the old sorcerer Koshchei the Immortal.
He kidnaps the beauty to make her his wife, but no persuasion, no wealth doesn`t force Vasilisa to agree.
Angry Koschey turns a stubborn woman into an ugly frog for three long years and three days.
Meanwhile, the Russian Tsar is growing up three sons...🥜
A 7-Day Fun Animation Collection 🎬✨❤️ ⏰
Enjoy a classic moment in This golden age of animation gem is packed with the zany antics and clever humor that made cartoon icon.There's no duplication, so discover it and decide if it's worth watching. 🎬✨
He kidnaps the beauty to make her his wife, but no persuasion, no wealth doesn`t force Vasilisa to agree.
Angry Koschey turns a stubborn woman into an ugly frog for three long years and three days.
Meanwhile, the Russian Tsar is growing up three sons...🥜
A 7-Day Fun Animation Collection 🎬✨❤️ ⏰
Enjoy a classic moment in This golden age of animation gem is packed with the zany antics and clever humor that made cartoon icon.There's no duplication, so discover it and decide if it's worth watching. 🎬✨
Category
🎥
Short filmTranscript
01:01Доброе утро, девица красная!
01:06Доброе утро, звери и птицы!
01:10Доброе утро, Василиса прекрасная!
01:14Ну, Белочка, рассказывай, как у вас тут ночь прошла, как утро встретили?
01:20У нас все хорошо, все тихо, спокойно!
01:24Прозевали вы глупые, Василису прекрасную!
01:48Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
01:51Она теперь у Кащея Бессмертного!
01:57Ха-ха-ха-ха!
01:58Вот ты и в гостях у меня, Василиса прекрасная!
02:10В гости по своей воле ходит!
02:13А ты разве пришла ко мне не по своей воле?
02:18По своей воле?
02:20Ни за что бы не пришла!
02:23То-то и оно!
02:24А ты, Василиса прекрасная, не кручинься!
02:28Смотри, как у меня хорошо!
02:31Деревья все золотые!
02:35Листья на них тоже золотые!
02:39И птички на ветках тоже золотые!
02:44Не нравится мне у тебя, Кащея Бессмертный!
02:51Ой, стебелек!
02:54И листики самые настоящие, как у меня в лесу!
02:59Ой, капелька!
03:03Живая, дрожи!
03:05Посмотри, Кащея Бессмертная прелесть какая!
03:11Непорядок!
03:13Это пока я за тобой в лес летал!
03:15Он взял да и вырос!
03:17Был простой!
03:22Стал золотой!
03:25А-а-а!
03:27Вот видишь, была простая роса!
03:40А теперь адамант!
03:44Драгоценный камень!
03:48Я его тебе подарю,
03:51когда ты за меня замуж выйдешь!
03:54А-а-а!
03:55А-а-а!
03:56А-а-а!
03:57За тебя замуж?
03:59А-а-а!
04:00Да ты на себя-то посмотри!
04:05Так...
04:08Не хорош, значит!
04:13Так вот же и ты, Василиса Прекрасная!
04:20Не будешь хороша!
04:22Эй, слуги!
04:26Принесите сюда мое зеркало, коверкало!
04:31А ну-ка, посмотри ты на себя, Василиса Прекрасная!
04:40Что медлишь?
04:42Иль страшно стало!
04:44А чего мне бояться?
04:46Разве я растрепалась маленечко?
04:48Так это беда поправимая!
04:50Теперь на руки свои посмотри!
05:05А-а-а!
05:08Ой!
05:10А теперь вверх посмотри!
05:15И быть тебе, Василиса Прекрасная!
05:24Лягушкой три года и три дня!
05:28Может быть, ты за это время поумнеешь!
05:37А сейчас вступай в свое болото!
05:43Старые годы у одного царя было три сына!
05:58Вот когда сыновья стали на возрасте, царь собрал их и говорит...
06:07Сынки мои любезные!
06:09Покуда я еще не стар, мне бы охота вас поженить, поглядеть на ваших деток, на моих внучат!
06:25Ну что ж, батюшка, благослови!
06:30На ком же тебе желательно нас поженить?
06:32Вот что!
06:34Возьмите постреля...
06:40Поезжайте в поле и стреляйте!
06:46Куда ваши стрелы упадут, там и судьба ваша!
06:50Вступайте!
06:53У старшего брата стрела упала на боярский двор!
06:57Подняла стрелу боярская дочь!
07:00У среднего брата стрела упала на широкий купеческий двор!
07:04У старшего брата стрела упала на боярский двор!
07:10Подняла стрелу боярская дочь!
07:15У среднего брата стрела упала на широкий купеческий двор!
07:21Подняла стрелу купеческая дочь!
07:24А у младшего сына Ивана Царевича стрела поднялась и улетела!
07:35Сам не знает куда!
07:36Лягушка-лягушка!
07:37Let's go.
08:07You are looking at me?
08:20I'm looking at my wife.
08:24I'm looking at my wife.
08:27No, I'm looking at my wife.
08:30And you look at me.
08:34I'm your wife, Ivan-Carovich.
08:38Take me down.
08:41What are you?
08:43What are you?
08:45How do I take my wife?
08:50How do you know, Ivan-Carovich?
08:55I promised to have a promise.
09:01I can't stop my word.
09:04Come, Ivan-Carovich!
09:07Come, Ivan-Carovich!
09:09Come, Ivan-Carovich!
09:11Come, Ivan-Carovich!
09:13Come, Ivan-Carovich!
09:15Царь сыграл три свадьбы.
09:19Старшего женил на боярской дочери.
09:23Среднего на купеческой дочери.
09:27А несчастного Ивана-Carovich на лягушке.
09:32Вот царь позвал сыновей.
09:35Вот что, сынки.
09:37Хочу теперь посмотреть,
09:40которая из ваших жен лучшая рукодельница.
09:45Пускай соткут мне за единую ночь по ковру.
09:50Ступайте.
09:52Ну, какой же лягушка ковер вышить может?
10:05Что, Иван-Царевич, голову повесил?
10:18Или горе какое?
10:20Батюшка велел тебе к завтрему
10:23шелковый ковер ему вышить.
10:27Не тужи, Иван-Царевич.
10:30Лучше спать ложись.
10:32Утро вечера мудренее.
10:36Эй, мамки-няньки!
10:38Собирайтесь, снаряжайтесь!
10:41Чего изволите?
10:45Надо два ковра к завтрому вышить.
10:48Эй, дарцовые горничные,
10:53понедельничные и вторничные.
10:55Собирайтесь, снаряжайтесь!
10:58Чего изволите?
10:59Надо два ковра к завтрому вышить.
11:01Эй, дедки синые, ночные и тяные.
11:02Собирайтесь, снаряжайтесь!
11:03Чего изволите?
11:04Надо два ковра к завтрому вышить.
11:06Эй, дедки синые, ночные и тяные.
11:08Собирайтесь, снаряжайтесь!
11:10Собирайтесь, снаряжайтесь, а!
11:15Чего изволите?
11:17Надо два ковра к завтрому вышить.
11:20Эй, дед Кондрат, бывший солдат!
11:25По вашему приказанию явился!
11:29Иван Царевич, ты спишь?
11:35Иван Царевич, ты спишь?
12:05Редактор суббатолога
12:10Корректор А.Кулакова
12:14Корректор А.Кулакова
12:16Корректор А.Кулакова
12:19¶¶
12:49¶¶
13:19It's a little bit of snow, but it's a little bit of snow and a little bit of snow.
13:28For the snow, the snow is shining.
13:33The snow is shining, and the snow is shining.
13:38It's a little bit of snow, where it's shining.
13:43My friends ran away,
13:46They saw them and said,
13:51Explain to us, the lady,
13:54The lady,
13:57How to learn how to teach
14:03The lady,
14:07The lady,
14:10The lady,
14:11The lady
14:12With no work
14:17My sins
14:22My life
14:23I was working days and nights
14:28At night
14:31At night
14:32But love
14:34Got to sew
14:35The horrors
14:36The gift
14:38I will give you a gift for the rest of the day.
14:50Hey, brothers and soldiers, one, two, three.
14:54Hey, you brave guys, one, two, three.
14:58If you don't have a deal, one, two, three.
15:02If you don't have a deal, one, two, three.
15:07If you don't have a deal, one, two, three.
15:13Mуженек, а муженек?
15:18Возьми-ка, муженек, ковер,
15:20что я твоему батюшке за ночь вышла.
15:24Да ступай во дворец, пора.
15:27Ну, сынки, оказывайте, что ваши жены нарукодельничали.
15:40О, о.
15:44Ковер неплох.
15:46Ох.
15:48Отнесите его на конюшню.
15:51Лошадей покрывать.
15:54Ну, покажи ты, сынок, свой ковер.
15:57О, о.
16:02О, о.
16:05А этот все не отнесите.
16:08Ноги вытирать.
16:10А что же ты, Ванюша, с пустыми руками пришел?
16:15Где твой ковер?
16:18Ну, что это у тебя?
16:20Что это у тебя?
16:32Ай да лягушка!
16:34Ох, вот это ковер!
16:41Всем коврам ковер!
16:42С роду я такой красоты не видывал!
16:46Хе-хе-хе-хе!
16:47Ha ha ha!
16:49What's that?
16:51Today evening I have a beer in the palace.
16:55So you, sons, come and come and get your own.
16:59And you can get your own?
17:01Yes, sir!
17:03Your will, father.
17:05Ivan Tsarovich!
17:15Что ты не весел?
17:17Ниже плеч голову повесил?
17:21Или услышал от батюшки слово неприветливое?
17:29Лягушка, лягушка, как мне не горевать?
17:33Батюшка наказал, чтобы я с тобой на пир пришел.
17:39А как я тебя людям-то покажу?
17:43Не тужи, Иван-царевич.
17:47Иди на пир один, а я вслед за тобою буду.
17:53Как услышишь стук да гром, не пугайся.
17:59Спросят тебя, скажи.
18:01Это моя лягушонка в коробчонки едет.
18:11Что же моя младшая с ношенькой не жалует?
18:15Или больно долго ей в уборы снаряжаться?
18:21Что же ты без жены пришел?
18:33Ты хоть бы ее в платочке принес.
18:35Где ж ты такую красавицу выискал?
18:39За ней все болото исходил.
18:41Не бойтесь, честные гости.
18:59Это моя лягушонка в коробчонки приехала.
19:07Иван-царевич Майкер
19:09ериwave
19:29To be continued...
19:59Кто ты?
20:01Я жена твоя, Василиса.
20:06Василиса прекрасная.
20:14Вот вам и лягушка.
20:18Напрасно, выходит, мы над ней смеялись.
20:21Выходит, напрасно.
20:22Пожалуй, к столу, Сношенька.
20:31Садись со мной рядом.
20:35Уж теперь, жена, ты на нее в оба гляди.
20:38И все, как она делает.
20:40КОНЕЦ
20:45КОНЕЦ
20:50КОНЕЦ
20:55КОНЕЦ
21:00КОНЕЦ
21:02КОНЕЦ
21:07КОНЕЦ
21:09КОНЕЦ
21:14КОНЕЦ
21:16КОНЕЦ
21:18КОНЕЦ
21:20КОНЕЦ
21:25КОНЕЦ
21:27КОНЕЦ
21:29КОНЕЦ
21:30КОНЕЦ
21:31КОНЕЦ
21:32КОНЕЦ
21:33КОНЕЦ
21:34КОНЕЦ
21:36КОНЕЦ
21:37КОНЕЦ
21:38КОНЕЦ
21:39КОНЕЦ
21:40КОНЕЦ
21:41КОНЕЦ
21:42КОНЕЦ
21:43КОНЕЦ
21:44КОНЕЦ
21:45КОНЕЦ
21:46КОНЕЦ
21:47КОНЕЦ
21:48КОНЕЦ
21:49КОНЕЦ
21:50КОНЕЦ
21:51КОНЕЦ
25:52Hello.
25:58Hello.
26:00Hello.
27:16Look.
27:24What?
27:29Cucok-putivichok, a cucok-putivichok,
27:32Ты б потише шел,
27:34А то я притомился!
27:44А-а-а!
27:45Не бей меня, Иван-царевич!
27:48Пожалей моих дедушек!
27:50Я тебе пригожусь!
27:52Ладно.
27:54Гляди, медведица!
27:59Не убивай меня!
28:01Пожалей моих дедушек!
28:04А в нужный час
28:06Я пригожусь тебе!
28:08Ладно.
28:09Будь по-твоему, волчица!
28:18Не оставь моих дедушек сиротами!
28:21Не убивай меня!
28:22Я тебе пригожусь!
28:23Я тебе пригожусь!
28:25Ладно!
28:27Живи, соколиха!
28:30И я тебе пригожусь!
28:31Иван-царевич, вынь из неба до моего щуренка и брось его в Синее море!
28:46Я тебе пригожусь!
28:48Ладно!
28:49Лови щуренок в море!
28:52Стань избушка по-старому, как мать поставила!
28:56К лесу задом, ко мне передом!
29:01Ну...
29:02Зачем добрый молодец ко мне пожаловал?
29:04Дело пытается...
29:05Дело пытается...
29:06Иван-царевич, вынь из неба до моего щуренка и брось его в Синее море?
29:07Иван-царевич, вынь из неба до моего щуренка и брось его в Синее море?
29:08Стань избушка по-старому, как мать поставила!
29:12К лесу задом, ко мне передом!
29:26Зачем добрый молодец ко мне пожаловал?
29:31Дело пытаешь, а-ля дело мытаешь!
29:39Ах ты, старая хрычевка!
29:42Ты бы меня сперва напоила, накормила, в бане выпарила?
29:48Вот тогда бы и спрашивала!
29:50А наутро Баба Яга ему указала, где найти Василису Прекрасную и как победить Кощея Бессмертного!
30:07Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
30:11Трудно будет достать Василису Прекрасную!
30:15И легко с Кощеем сладить!
30:21Ну да я тебе помогу!
30:24У меня с ним старинная вражда!
30:27Изволь меня послушать.
30:47Смерть Кошея на конце иглы.
30:53I love it and it's all okay would come say it's a city
31:01to be done
31:06up to be sold
31:08come to a club
31:11that she is
31:14me
31:17a glass
31:20is
31:21what
31:23how to do
31:25I know
31:31I can't let you go!
31:33You are a king, man!
31:35You are a king!
31:37You are a king!
31:39He will take you to the dumb!
31:41He-he-he-he!
31:49Ah!
31:51A-ah!
31:53A-ah!
31:55A-ah!
31:57Oh
32:27I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I-I!
32:47A-а-а-а-а!
32:49Stoy, Ivan-Tsirевич, придётся тебе видно несоланно-хлебавши, домой поворачивать!
32:56Hip hohoho!
33:02A-ha-ha!
33:07A-ha-ha!
33:11Skeril!
33:13Chibtyim skater!
33:16Ha-ha-ha!
33:20A-ha-ha-ha!
33:24Good, Ivan Tsarevich!
33:27But still, the beautiful of the Vasily now is not visible!
33:45It was a simple path,
33:51Zamatraya!
34:15I'll help you, Vanyu!
34:21I'll help you, Vanyu!
34:23I'll help you, Vanyu!
34:25I'll help you, Vanyu!
34:27I'll help you!
34:29I'll help you, Vanyu!
34:31I'll help you!
34:33I'll help you, Vanyu!
34:35I'll help you, Vanyu!
34:37I'll help you, Vanyu!
34:39I'll help you, Vanyu!
34:41I've lost my happiness
34:48I've lost my happiness
35:11Rana. Rana!
35:41What do you do, Ivan-Carovich?
35:53How do you do it?
35:55How do you do it?
35:57Oh my God!
36:04The end of the game in the end of the game
36:14or the edge of the game
36:24Oh, my God.
36:54Oh, my God.
37:24Oh, my God.
37:54Oh, my God.
38:24Oh, my God.
38:54Oh, my God.
Recommended
19:26
|
Up next
18:46
26:51
1:51
1:41
12:42
19:35
5:44