- today
#thedefects
#koreandrama
#yeomjungah
#wonjina
#choiyoungjoon
#dex
#action
#thriller
#kdrama
#luvvdrama
#ongoingdrama
The Defects (2025) Episode 2 English Sub (CC)
Kim Se-Hee (Yum Jung-Ah) is the chief director of a large hospital and the operator of a charity foundation. She is a highly respected doctor, but, unknown publicly, she is also the head of an illegal adoption organization that is run by Jung Hyeon (DEX). Kim Se-Hee holds a twisted belief that only superior genes should survive. In the case of a child that is adopted through their illegal operation and does not meet the adoptive parents' expectations, Kim Se-Hee's group provides a free refund for a certain period of time. When a child is returned by the adoptive parents, Kim Se-Hee's organization kills the child to destroy evidence of their crime. Kim A-Hyeon (Won Jin-A) was one of the refunded children, but Kim A-Hyeon dramatically survived. Now, she is the leader and a spiritual supporter of the survived children. She goes up against Kim Se-Hee for survival and revenge.
아이쇼핑 #TheDefects #KoreanDrama #YeomJungAh #WonJinA #ChoiYoungJoon #DEX #Action #Thriller #kdrama #luvvdrama #OngoingDrama
#koreandrama
#yeomjungah
#wonjina
#choiyoungjoon
#dex
#action
#thriller
#kdrama
#luvvdrama
#ongoingdrama
The Defects (2025) Episode 2 English Sub (CC)
Kim Se-Hee (Yum Jung-Ah) is the chief director of a large hospital and the operator of a charity foundation. She is a highly respected doctor, but, unknown publicly, she is also the head of an illegal adoption organization that is run by Jung Hyeon (DEX). Kim Se-Hee holds a twisted belief that only superior genes should survive. In the case of a child that is adopted through their illegal operation and does not meet the adoptive parents' expectations, Kim Se-Hee's group provides a free refund for a certain period of time. When a child is returned by the adoptive parents, Kim Se-Hee's organization kills the child to destroy evidence of their crime. Kim A-Hyeon (Won Jin-A) was one of the refunded children, but Kim A-Hyeon dramatically survived. Now, she is the leader and a spiritual supporter of the survived children. She goes up against Kim Se-Hee for survival and revenge.
아이쇼핑 #TheDefects #KoreanDrama #YeomJungAh #WonJinA #ChoiYoungJoon #DEX #Action #Thriller #kdrama #luvvdrama #OngoingDrama
Category
😹
FunTranscript
00:00I'm going to go to the next stage.
00:16Come on, let's go.
00:18Yes.
00:30I never have to come after that.
00:36It may be my best.
00:44Or if you want to go to the next couple hours?
00:49What do you think?
00:50Is it in here?
00:51Are you there?
00:53Are you as if you're out?
00:54I know!
00:55I'm sorry!
00:58It's too late!
01:00No!
01:02It's not good!
01:04It's not good!
01:06It's not good!
01:20Why?
01:21Is your mom also in the room?
01:22How did you get to this?
01:26I'm good.
01:27I'm not.
01:28I'm not.
01:29I'm sorry.
01:30I'm sorry.
01:31You're not.
01:32What do you think?
01:37My mom knows.
01:44I'm sorry.
01:50I'm sorry.
01:51I'm sorry.
01:52You're going to be able to breathe.
01:56Let's go.
01:58Let's go.
02:04Let's go.
02:07I'm sorry.
02:08I'm sorry.
02:10I'm sorry.
02:12I don't know what to do.
02:17I'm not sure how to breathe.
02:22I'm not sure how to breathe.
02:27I'm not sure how to breathe.
02:32I'm not sure how to breathe.
02:38I'm not sure how to breathe.
02:48I don't know.
02:52I can't breathe.
02:57I don't know how to breathe.
03:07You don't know what you like about it.
03:10Right.
03:12What would you like to do?
03:16Just...
03:18I would like to support you.
03:21You would like to support you.
03:29You don't have to do anything about it?
03:32Yes.
03:34Now I will call a baby.
03:40Yeah?
03:41You to call me a baby.
03:47I will call a baby.
03:53You're a baby.
03:57Okay.
03:59You're a long man.
04:29You're a long man.
04:59You're a long man.
05:29You're a long man.
05:31You're a long man.
05:39You're a long man.
05:41You're a long man.
05:43You're a long man.
05:45You're a long man.
05:49You're a long man.
05:51You're a long man.
05:55You're a long man.
06:05You're a long man.
06:07You're a long man.
06:11You're a long man.
06:21You're a long man.
06:31You're a long man.
06:33You're a long man.
06:35You're a long man.
06:37You're a long man.
06:39You're a long man.
06:41You're a long man.
06:43You're a long man.
06:45You're a long man.
06:53I'll take care of him.
06:55I'll take care of him.
07:07I'll take care of him.
07:23I'll take care of him.
07:27A저씨는요?
07:28할 일이 있어.
07:30다 끝나고.
07:32응.
07:33다 끝나면 따라갈게.
07:35그냥 같이 가면 안 돼요?
07:37미안하다.
07:39너한테 너무 많은 걸 맡기는 것 같아서.
07:53끝
08:40어쩌면 난 처음부터 알고 있었는지도 몰라.
09:10수고하십니까?
09:14예.
09:15나가서 술이나 한잔하자.
09:17폐기물을 처리하는 일이라고 그 일만 하면 큰돈을 벌 수 있다고 했어.
09:22이렇게 간단한 일인데 왜 그렇게 말도 안 되는 큰돈을 주나 의심도 했었지.
09:29그런데 맞아.
09:31사실 난 처음부터 알고 있었던 거야.
09:36살려주세요.
09:37그 안에는 사람이 있었다는 걸.
09:39아이언이 널 처음 본 날 네 눈에서 그동안 내 손으로 죽인 아이들이 보였다.
09:46살려주세요, 아저씨.
09:48그 아이들에게 느낀 죄책감을 씻어내기 위해 너를 그리고 다른 아이들을 살린 거야.
09:57여기가 집이에요?
10:07괜찮아.
10:08괜찮아.
10:09이제 안전해.
10:10하지만 내가 몇 명을 살렸든 결국 난 역겨운 살인자야.
10:16그러니까 너희들 중 누구도 날 동정하거나 그리워하지 않았으면 한다.
10:23죽기 싫어.
10:24나는 그럴 가치가 없는 놈이니까.
10:38내가 몇 명을 살려줄냐를 볼게.
10:44나는Eh라이.
11:49Amen.
14:19De-a.
14:21I will go.
14:23Oh, my God.
14:53여기 확인했습니다. 철거 예정이라 아무도 없습니다.
15:11확실해?
15:13네.
15:14세상에 존재하면 안 되는 애들이야.
15:17그럼 걔들이 어디로 갈까?
15:20세상에 존재하지 않는 거.
15:23잘 들어.
15:39이제 여길 떠나면 예전 기억은 있는 거야.
15:45언니, 아저씨는?
15:50아저씨는 정말 돌아가신 거야?
15:55얘들아, 아저씨가 우리한테 제일 바라는 게 뭘 것 같아?
15:59무단 외출.
16:07우리 이제 더 이상 이렇게 숨어 살지 않아도 돼.
16:10아무도 우리를 모르는 안전한 곳으로 갈 거야.
16:13거기 가면 우리가 원할 때 언제든지 밖에 나갈 수도 있어.
16:17물놀이기도 실컷 하고.
16:25잘 가 views.
16:29I'm going to kill you.
16:59What do you think?
17:03That's it.
17:06Got it.
17:29What are you doing?
17:31What are you doing?
17:59What are you doing?
18:07Go!
18:08Go!
18:09Go!
18:10Go!
18:21Go!
18:29What are you doing?
18:44Get out!
18:48Get out!
18:49Get out!
18:52Get out!
18:53.
18:55.
18:57.
18:59.
19:01.
19:07.
19:09.
19:11.
19:13.
19:15.
19:17.
19:19.
19:21Let's go.
19:26Get it!
19:28Let's go!
19:30Go!
19:31Let's go!
19:32Let's go!
19:33Come on, come on!
19:51Yeah.
20:21Yeah.
20:51Hi, Yosani.
20:53I love you, Yosani.
20:59Thank you very much.
21:01I'm sorry.
21:03How are you?
21:05I'm sorry.
21:07Good morning, Yosani.
21:09When I go to Yosani,
21:11I'm sorry.
21:13I'm sorry.
21:15I'm sorry.
21:17I'm going to meet you.
21:24I'm going to meet you.
21:28I'm going to meet you.
21:34I want to meet you.
21:40I'm going to meet you.
21:46I'm going to meet you.
21:50I can't wait to meet you.
21:53You're welcome.
21:58I can't wait to meet you.
22:03I don't know what to do with him.
22:07I don't know what to do with him.
22:09I don't know what to do with him.
22:17I want him to make an eye.
22:22I want him to make an eye.
22:27You're all alone.
22:29I'm alive.
22:31He's a guy in the car.
22:33She's coming home to her.
22:37She's coming home to her.
22:39She's going home to her.
22:41She's coming home to her.
22:43She's going home to their been her mom.
22:45What the hell?
22:47Don't forget her, she'll be gone.
22:49She's not lying the other way.
22:51She's not a girl.
22:57Let's go.
22:59Our daughter!
23:01Mom!
23:05Welcome.
23:07Let's go.
23:09Let's go.
23:11Let's go.
23:19딸?
23:21네?
23:23엄마가 뭐라 그랬죠?
23:25밖에서는 항상 보여지는 모습에 신경 써야 한다고 그랬죠?
23:29죄송해요.
23:31우리 딸은 누구 딸?
23:33엄마 딸이요.
23:35누구 닮았어요?
23:37엄마요.
23:39그럼 우리 딸은 언제 어디서나 돋보여야 하는 존재겠네?
23:43네.
23:45엄마처럼요.
23:47딸.
23:49엄마가 오늘 있잖아.
23:51기분이 너무 좋아.
23:53막 날아갈 것 같아.
23:55내가 꿈꾸던 순간이 조만간 올 것 같거든.
23:59딸, 엄마 어릴 때 얘기 좀 해줄까?
24:01네.
24:03엄마는 학교 다닐 때
24:071등을 놓치면 죽는 줄 알았어.
24:11근데 어떻게 됐어?
24:13엄마는 안 죽었지?
24:15맞아요.
24:16등수 때문에 죽는 건 말도 안 되죠.
24:23엄마는
24:251등을 안 놓쳤거든.
24:28그래서 안 죽었지.
24:30그래서 안 죽었지.
24:36농담이야!
24:38엄마.
24:40엄마가 안 죽었지?
24:42엄마가 안 죽었거든.
24:44형.
24:46엄마가 안 죽냐?
24:50삼촌!
24:55어, 왔어?
24:57밥은?
24:58너는?
25:00You can't eat anything.
25:02But I can't eat anything.
25:04You're not going to eat anything.
25:06It's a moment of time.
25:08I'm going to eat anything.
25:10You're going to eat anything.
25:14What is it?
25:16I'm going to be able to do this.
25:18I'm going to be able to eat something.
25:24I'm going to be able to eat something.
25:28He's going to be beaten up.
25:33My father, I'm not ...
25:39My dad, I'm ...
25:42He was the only one when we met.
25:45He and I haven't met him.
25:49But she wasn't a month ago.
25:55Why?
25:56I don't know who's here.
26:00I'm just...
26:02I'm just...
26:04I'm just...
26:06I'm just...
26:08I'm just...
26:10I'm just going...
26:12I'm just...
26:14I'm so sorry.
26:16I'll go.
26:18I'm just going to go.
26:20I'm so sorry...
26:22Let's go.
26:52Why not?
26:57Where are you?
26:59Where are you?
27:04Later, it's going to be when it's going to be when it's going to be when it's going to be, but we're here to go again.
27:25Let's go again.
27:29약속, 약속.
27:33약속, I love it.
27:45Let me know later, guys!
27:47Don't let me know!
27:50I can't believe it!
27:53I can't believe it!
27:55I can't believe it!
28:00I can't believe it.
28:04That's already there.
28:06I don't know if...
28:08It's hard to see anything else.
28:14Let's go.
28:16Let's go.
28:18Let's go.
28:41고생 많았겠네.
28:43여기까지 오느라.
28:48응.
28:54이거는...
28:57가는 길이 험할 거야.
28:59돈도 필요할 거고.
29:01퇴식에 몫으로 넣은 거니까
29:03사용하지 말고 받아.
29:11애들 잘 챙기고 조심해라.
29:39안 돼?
29:43저기요.
29:45여기가 맞아...
29:47언니! 언니!
29:49언니!
29:59저기요.
30:00여기가 맞아...
30:01언니! 언니!
30:03언니!
30:09언니!
30:11언니!
30:13언니!
30:15언니!
30:29Oh
30:59Oh
31:17줄로 가
31:18네
31:27괜찮아
31:30Let's go.
31:50Somiya.
31:51One more time.
31:52Why?
31:59Okay.
32:05Somiya!
32:12Somiya.
32:13Somiya.
32:17Somiya.
32:18Somiya.
32:23Okay.
32:24I don't know what to do.
32:54There is no need to live.
33:24I don't know.
33:54Mr. Junal's brother, I believe that he was a salesman.
33:59The reason is not to prove it.
34:03Listen up to all of this?
34:06Mr. Junal's brother, you believe that he was a salesman?
34:11Mr. Junal's brother, I believe that he was a salesman.
34:16Mr. Junal's brother, you believe that it was a salesman,
34:1917년 전 입양한 한윤아를 파양하고 배게하는 데 동의합니다.
34:29사연은...
34:36적어도 안타까운 사연 하나쯤은 있을 줄 알았어.
34:45우리를 키울 형편이 안 됐다거나 하다못해 정을 못 붙였다거나.
34:51근데 아니더라고.
34:53물건이었던 거야, 우린.
34:55돈 주고 샀다가 맘에 안 들면 환불해버리는 물건.
35:03우리가...
35:08물건이었구나.
35:13죽여버릴 거야.
35:17내가 다 죽여버릴 거야.
35:20난 알아야겠어.
35:22한때 우리 부모였던 인간들이 왜 이렇게까지 우리를 죽이려고 하는 건지.
35:27왜 우리가 이렇게 숨어 살아야 되는 건지.
35:31자식들을 물건처럼 사고파는 인간들.
35:35그리고 아저씨가 끝까지 찾아내지 못한 그 괴물.
35:45난 찾아야겠어.
35:50이거 쉽지 않겠는데.
35:54근데 이거...
35:57카드 아니야?
36:00이것부터 찾으면 될 것 같은데.
36:05그러네.
36:06아니 근데 이걸 어떻게 찾아?
36:09내가 본 적 있는 것 같아.
36:27사랑합니다.
36:28사랑합니다.
36:30안녕하세요.
36:40안녕하세요.
36:41사랑합니다.
36:42안녕하세요.
36:43사랑합니다.
36:44네.
36:45안녕하세요.
36:46사랑합니다.
36:48반가워 수업은 다음 주부터 시작하겠습니다.
36:51네.
36:52그렇게 하세요.
36:54보조교사 채용은 바로 공고 내세요.
36:56네.
36:58들어오세요.
36:59교장선생님.
37:00오늘 회식은 꼭 참석하셔야 합니다.
37:02네.
37:03들어오세요.
37:04교장선생님.
37:05오늘 회식은 꼭 참석하셔야 합니다.
37:14아이고 오늘이었나요.
37:18제가 가면 다른 선생님들이 불편하셔야 합니다.
37:23그럴 리가요?
37:24그럴 리가요?
37:25다들 교장선생님만 기다립니다.
37:26하하하하.
37:27어쩌죠.
37:32오늘 밤에 선약이 있는데.
37:33아이 저.
37:38잠깐만이라도 들려 주시면 선생님들한테 큰 힘이 될 겁니다.
37:41교장선생님.
37:42아이고.
37:43아이고.
37:44아이고.
37:45아이고.
37:46아이고.
37:47아이고.
37:48아이고.
37:49아이고.
37:50아이고.
37:51아이고.
37:52아이고.
37:53Then...
37:55I'll take a look at the time.
37:58Yes, sir.
38:00Then...
38:11...
38:12...
38:13...
38:14...
38:15...
38:16...
38:17...
38:18...
38:19...
38:20...
38:26...
38:28...
38:43...
38:48Alright, I'm here.
38:50How about it?
38:51Okay.
38:52I'm here.
38:53I'm here, too.
39:06I'm here, too.
39:18...
39:26—
39:34— Are you in the middle?
39:36— Are you still in the middle?
39:37— What if it's still here?
39:44— Do you want to go to the front?
39:46— Yes?
39:47I don't know if I can go to the hospital.
39:50It's not a problem.
39:52I don't know if I'm going to go to the hospital.
39:54Yeah, I can't see anything.
39:57I'm going to go to the hospital.
40:02Is that a good one?
40:04I don't know.
40:06I'm pretty sure.
40:09I'll go.
40:17Are you going to call him?
40:33Let's go.
40:47It's hard to see you, the driver.
40:58There's a divorce, don't worry.
41:03How many years?
41:08Why are you doing this?
41:11I'm sorry.
41:17I'm sorry.
41:22I'm sorry.
41:29I'm sorry.
41:34All right, let's go.
41:37All right, let's go.
41:49There you go.
41:52Can I see you?
41:54Yes?
41:57How many years?
41:59Just...
42:00개인적으로 궁금해서 그래.
42:03왜 그러시는데요?
42:05어려 보여.
42:07많아봤자 갓 20살?
42:1021살?
42:11교복 벗은 지 얼마 안 됐잖아.
42:13그렇지?
42:14지금 무슨 말씀을 하시는 건지.
42:26아직 이사 안 갔구나, 애들.
42:38위에 올라가서 커피 한잔하고 갈래?
42:42걱정 마.
42:43혼자 사는 집이니까.
42:49커피는 좀 그런데.
42:55실은 제가 돈이 좀 필요해서요.
42:59돈 되는 건 뭐든지 다 하거든요.
43:03이야...
43:04모자 벗으니까 더 어려 보인다.
43:08난 너같이 애 땐 애들이 좋더라.
43:11애때다 못해.
43:12진짜 애면 더 좋고.
43:16그런데 더 좋은 건 그런 애들이 돈 필요하다고 할 때 아주 최고야.
43:24좋죠, 돈.
43:29그런데 왠지 더 좋아하실 만한 애를 알고 있는데.
43:34더 어리고 앳된?
43:40그런데 걔가 미성년자라 그건 좀 심하죠?
43:44아냐, 아냐, 아냐, 아냐.
43:46좋아.
43:47너무 좋아.
43:48몇 살인데?
43:5208?
43:54어떻게 여기로 부를까요?
43:57불러, 불러, 불러, 불러, 불러, 불러.
44:09주헌이.
44:17주헌아.
44:19너 진짜 괜찮겠어?
44:21어.
44:27시효는?
44:29재고 있어.
44:30가자.
44:39전화.
44:42조심해.
44:44걱정하지 마.
44:46갈게.
44:50조용히 있었나.
45:00헉.
45:02아.
45:06I don't know what to do.
45:08I'm sorry.
45:32I'm not a doctor.
45:34I'm not a doctor.
45:36I'll be back from the hotel.
45:38I'll move on to the owner of the hotel.
45:42I'll move on to the owner of the hotel.
45:46I'll move on to the owner of the hotel.
45:50Take care of everything.
45:54Your clothes are not too warm?
45:58It's so cold.
46:04It's so sad that it's a lot.
46:06It's really high, high school?
46:09High school?
46:10High school?
46:13How long is it going to get out of school?
46:14How long did you get out of school?
46:21It's not a joke.
46:28.
46:33.
46:38.
46:47.
46:49.
46:53.
46:57Get out of here!
46:59Get out of here!
47:01You... you... you... you...
47:03Get out of here, you idiot!
47:13I'm going to go out and see you soon.
47:15Let's go.
47:17Let's go.
47:25Membership card 어딨어?
47:29무슨 말을 하는 거야?
47:33Membership card 어딨냐고.
47:35나...
47:36난 정말 몰라.
47:38아무것도 몰라.
47:40동경민 어딨어?
47:42그년이 어딨냐고!
47:46윤화야.
47:47윤화야.
47:48윤화야.
47:49씨...
47:50씨...
47:51씨...
47:52씨...
47:53그 이름 좀 부르지 마!
47:54화...
47:55화가 날 땐 숨을...
48:04윤화야.
48:05화날 땐 호흡을 다스려야 한다고 했지?
48:08자...
48:10천천히.
48:18옳지.
48:20예쁘다.
48:21우리 윤화야.
48:26이 쓰레기 새끼.
48:29내가 또 썩을 줄 알고?
48:30임경민 어딨어?
48:33임경민 어딨어?
48:34임경민 어딨어?
48:35임경민 어딨냐고!
48:38시...
48:41제...
48:42지...
48:43진정 갔어!
48:44임경민 온다!
48:46임경민 は 집을
48:47입꼬라지려 해놓고 나간다고?
48:49나 이렇게 오랫동안 집을 비운 걸
48:50본 적이 없는데 나네!
48:51당신...
48:53제대로 말해야 될 거야.
48:54안 그러면 당신 폰에 있는 사진...
48:56싹 다 전송되거든…
48:57어?
48:58미쳤어?
49:00너들이...
49:01이런 것도 무사할 것 같아!
49:03나 지금도 무사하지 않아서...
49:05Ah, and there's one more.
49:07Yeah...
49:09Well, it's hard to get out.
49:12But you're like an adult.
49:15Oh!
49:16Oh!
49:17Oh!
49:18Oh!
49:19Oh!
49:20Oh!
49:21Oh!
49:22Oh!
49:23Oh!
49:24Oh!
49:25Oh!
49:26Oh!
49:27Oh!
49:28Oh!
49:29Oh!
49:30Oh!
49:35Oh!
49:36Oh!
49:37Ah!
49:38민경병 어디든지 알아!
49:40정신병원!
49:41정신병원에 입원시켰어!
49:43뭐?
49:44미쳐버렸어!
49:45결국 미쳐버렸다고!
49:47똑바로 차근차근 제대로 말해!
49:49바로!
49:50니가 실종됐다는 소식을 듣자마자
49:54너 찾겠다고!
49:56전국을 돌아다니다가
49:58결국에 미쳐버렸어!
50:01내가...
50:03뭐라고?
50:05널 환불한군!
50:08니가 엄마가 아니라
50:10나야!
50:23유나야, 엄마가 미안해.
50:26잠깐 나와 볼래?
50:30엄마...
50:33너가...
50:35다시...
50:36가하uito는...
50:37우리 そ기 meg삼프로...
50:39built다� Zombies...
50:41야...
50:42다시...
50:43xa기 끌어서tså...
50:44먼저 타고 사랑하겠구나
50:45글 sudo
50:46이놈용하는데...
50:47엄마...
50:48Oh, my God.
51:18.
51:39,
51:42.
51:46,
51:47I'm sorry.
51:56I don't know.
52:00I'm a child in my life.
52:03I'm sorry.
52:05I'm sorry.
52:06I'm sorry.
52:07You're so sorry.
52:09I'm sorry.
52:10I'm sorry.
52:11I'm sorry.
52:12You're right.
52:13You're right.
52:14Hey!
52:15Don't tell her, Mom!
52:16Don't tell her!
52:18Don't tell her!
52:32Please do that right?
52:33Hey, Miss.
52:33Don't worry about it.
52:35You'll watch well.
52:44Why did you leave me?
53:11Just tell me why
53:12The sea is over, so I'll never forget
53:18How would I ever say I loved you?
53:22The sea is over, so I'll leave you alone
53:24I'll leave you alone
53:34How would I ever say I love you?
53:37You're five months ago?
53:38I'm five years old
53:39Look at her face.
53:40I'm going to find her.
53:42I found her!
53:44I'm going to find her.
53:46I'm going to find her.
53:47What was the person you wanted to do?
53:49The woman who wanted to live in the world.
53:53Please, please.
53:55I'm going to ask you something else.
53:57I'm going to ask you something else.
53:58We're going to find our card.
54:00We don't know how to use the card.
54:02Why are you going to go there?
54:05She's going to know.
54:06Why are you going to live in the world?
54:09They're going to die.
54:11I'm going to die.
54:12Like this.
Recommended
57:17
|
Up next
54:17
56:42
0:49
57:17
45:14
45:42
41:24
44:23
44:30
45:11
45:06
45:21
46:45
46:00
47:06
44:40
44:07
46:45
33:10