- 7/22/2025
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfullGuilty Without a Trace
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I'm the judge of the incident.
00:00:04I will cover the video in the reactance of the video.
00:00:07We will be doing a video.
00:00:09You are the judge of the judge of the judge.
00:00:13You're the judge of the judge.
00:00:15He'll be like, the judge.
00:00:17When he comes to his wife,
00:00:19I got the judge of the judge.
00:00:22I have been warned about the judge of the judge of the judge.
00:00:25He's gonna be in a case.
00:00:27He's gonna be in a case.
00:00:29This is the best gift I received.
00:00:36My mom always said to me,
00:00:38I wish I had a good gift.
00:00:40It would be a good gift.
00:00:42Let's try it.
00:00:48How did you get a bottle?
00:00:50I don't have a lot of money.
00:00:52I had a lot of money.
00:00:54But now I don't have a lot of money.
00:00:57You've got a lot of money.
00:00:59I don't have a lot of money.
00:01:01I will tell you,
00:01:03I'm not going to go.
00:01:05Why are you not going to go?
00:01:07I have a lot of money.
00:01:09I'll prepare you for that.
00:01:11I will try to get your own.
00:01:21The high school is a high school.
00:01:24I'm a high school.
00:01:25You are a high school.
00:01:27The high school is a high school.
00:01:30I'm always told her that my wife has a good girl.
00:01:33Father,
00:01:36you're so close.
00:01:38I was going to have the future of your future.
00:01:43But now...
00:01:44Don't worry.
00:01:45I will help you.
00:01:47I will become the biggest one.
00:01:52Because...
00:01:54Because I'm in the day of the day of the day.
00:01:58I want to thank my father.
00:02:08Hi.
00:02:10Hi.
00:02:11Hi.
00:02:12Hi.
00:02:13Hi.
00:02:14How do you kill someone?
00:02:16Do you kill someone?
00:02:17Do you kill someone?
00:02:18Yes.
00:02:19It's true.
00:02:20You don't have to be in contact with me.
00:02:22My father?
00:02:23I killed him.
00:02:25You can't kill someone.
00:02:27You can't kill someone.
00:02:29He died.
00:02:31That's what I killed.
00:02:33My father?
00:02:35My father!
00:02:37I missed her.
00:02:38My mother discussed my battle.
00:02:44My mother screwed up.
00:02:46It's my daughter.
00:02:51Oh my grandfather Hello.
00:03:04That's what I had.
00:03:06Do you have any reason for me?
00:03:08I have no idea.
00:03:10I have no idea.
00:03:12If you're good enough,
00:03:14you'll be happy.
00:03:16Fine.
00:03:18Fine.
00:03:26I know you will be here.
00:03:30I am the doctor.
00:03:32We don't have any information.
00:03:34We don't have any information.
00:03:36Uyuhu,
00:03:38we've already finished.
00:03:40Good luck.
00:03:42We're going to be here.
00:03:56I'm here.
00:03:58You're here.
00:04:00I'm here.
00:04:02I'm here.
00:04:04I'm here.
00:04:06I'm here.
00:04:08I'm here.
00:04:10I'm here.
00:04:12You're here.
00:04:14You're here.
00:04:16I'm here.
00:04:18I'm here.
00:04:20I'm here.
00:04:22You're here.
00:04:24You're here.
00:04:26What do you think I'll help you?
00:04:28Because
00:04:30I'm here.
00:04:32I'm here.
00:04:34You're here.
00:04:36I'm here.
00:04:38I'm here.
00:04:40The first time I was born in the world, I was born in the past.
00:04:45This is the reason I'm drinking for every time.
00:04:49You thought I was going to come here?
00:04:51I'm going to talk to you about the lune.
00:04:54You're not talking to me.
00:04:57What are you talking about?
00:04:59What are you talking about?
00:05:01People are loving me.
00:05:03There's a good girl.
00:05:05But nobody knows.
00:05:08I'm just letting her be in the way she can't be able to beat me.
00:05:10It's not a crime.
00:05:14My mom's a mother, she's a woman.
00:05:16She's a woman.
00:05:18She's a woman.
00:05:19She's a woman.
00:05:20She's a woman.
00:05:22She's a woman.
00:05:25She's a woman.
00:05:26She's a woman.
00:05:32She's a woman.
00:05:34I'm a woman.
00:05:38If I was you, I would like to thank you.
00:05:46This is the case for you.
00:05:56This is your death report.
00:05:58Your傷 is the cause of your skin.
00:06:01I didn't move my hand.
00:06:04她 自己已經仁知已盡了
00:06:11尤其是做為養父的身份
00:06:21你 你怎麼知道
00:06:27你知道嗎
00:06:29是不怕你養女的事情受到非議
00:06:31Even though I was in the investigation
00:06:33I know the truth.
00:06:35I'll give you the last chance.
00:06:39Why did you kill someone so many years ago?
00:06:43What are you talking about?
00:06:45What are you talking about?
00:06:47What are you talking about?
00:06:49I found out.
00:06:51You have 80 million dollars.
00:06:53Just because of this,
00:06:55you took all of your money.
00:06:57When the teacher was in the same way,
00:06:59it would be your fault.
00:07:01It's not me.
00:07:03It's not me.
00:07:05It's my fault.
00:07:07It's my fault.
00:07:11I'm not aware of this.
00:07:13I'm not aware of this.
00:07:19You're not looking at the棺材.
00:07:23Then I ask you,
00:07:25why don't you use the棺材?
00:07:27Why don't you use the棺材?
00:07:29This is the proof.
00:07:31You're the proof.
00:07:32You know what?
00:07:41You thought you'd be able to do this?
00:07:43You wouldn't let me admit it?
00:07:47Mr.大哥,
00:07:49you're too handsome.
00:07:56You too body-
00:07:57as a lawyer.
00:07:58You would love it.
00:07:59You don't forget
00:08:01as my office lecturer
00:08:04...
00:08:06You're essential.
00:08:08It's the memory of the private sector.
00:08:09I'm a nuisance.
00:08:10This is the focus of my job.
00:08:13I must explain now.
00:08:14I am a ruining a job.
00:08:16The matter is.
00:08:17I'm a Trung someone else.
00:08:18I need a lot of time,
00:08:19but you're doing a really not work.
00:08:22If you have any money, I will be able to live more than one day, and I will be able to live more than one day.
00:08:31Do you know Master's why he wanted to protect his存存?
00:08:35That money.
00:08:37It was his hard work with blood and blood.
00:08:41He wanted to save that money.
00:08:43How much pain?
00:08:45How much pain?
00:08:46How much pain?
00:08:47How much pain?
00:08:48How much pain?
00:08:49How much pain?!
00:08:52What my blood is really hard enough to save my blood?
00:08:55Where are you walking?
00:08:58Who are you after?
00:08:59I'm not alone To understand your struggles and to embarrass myself pro-28
00:09:09I'm not alone.
00:09:11How much pain must anyone else take who sins due to her body?
00:09:16Is there a nest?
00:09:17Cleaning?
00:09:18I'm going to kill him.
00:09:26I believe that...
00:09:29...that I killed my father.
00:09:33Mr. Tarko...
00:09:36...that I love my people...
00:09:40...that I killed my father.
00:09:44...I have no father.
00:09:48...I'm not going to die.
00:09:52If you didn't know what to do with me...
00:09:55...I will always be able to help you.
00:09:58Okay.
00:10:00I'll give you advice.
00:10:03...and I won't say anything.
00:10:05...I won't say a lie.
00:10:11Mr. Tarko.
00:10:13I left my father's hand to you.
00:10:15...and I just left the room...
00:10:17I'm in the first room in the room.
00:10:19You're the one who's lost.
00:10:21I know you're the one who's lost.
00:10:23You're the one who's lost.
00:10:25If I can't live from this place,
00:10:29I'd like you to take care of me.
00:10:33I want you to take care of me.
00:10:47You don't get me wrong.
00:10:50You're wrong.
00:10:51You're wrong.
00:10:52You're wrong.
00:10:53I'm not a little.
00:10:59A little.
00:11:00A little.
00:11:01A light.
00:11:02A light.
00:11:03This is a real thing.
00:11:05I was telling you about my life.
00:11:07I was the one who was exposed for the pumpkin.
00:11:09I was there to put it on the pumpkin.
00:11:11I would force you to protect me.
00:11:13I am scared of you.
00:11:15This light.
00:11:16He has never been hit by him.
00:11:18From the first time he said,
00:11:20he was always騙ed by me.
00:11:22This is all he has set up a lie.
00:11:26So that day,
00:11:28what happened was what happened?
00:11:38Hey,
00:11:39文文.
00:11:41What happened to you?
00:11:43My dad
00:11:45bought your favorite birthday cake.
00:11:48I'm waiting for you to come back to cook.
00:11:50With a candle,
00:11:51with a candle,
00:11:52and with a candle.
00:11:53My dad,
00:11:54it's my birthday.
00:11:56No,
00:11:57I'm alone.
00:11:59I'm waiting for you.
00:12:00I'm waiting for you.
00:12:02But this year,
00:12:03the birthday of the birthday of the birthday,
00:12:04has never begun.
00:12:06You can't find the birthday of the birthday.
00:12:09Even the存折
00:12:11is given to the birthday of the birthday.
00:12:14I'm back.
00:12:15I'm back.
00:12:16I'm back.
00:12:17I'm back.
00:12:18In the end of the birthday,
00:12:19the teacher should have been
00:12:21gone.
00:12:22I'm going to die.
00:12:23I'm going to die.
00:12:24I'm going to die.
00:12:25I'm going to die.
00:12:26I'm going to die.
00:12:27I'm going to die.
00:12:28I'm going to die.
00:12:29I'm going to die.
00:12:30And that all I've seen
00:12:32all the things
00:12:33are préstracted.
00:12:35Oh,
00:12:36please.
00:12:37I'm going to die.
00:12:38I'm going to die.
00:12:39If all the
00:12:53emergen playlist is
00:12:54even going to die.
00:12:55I'm going to be the one who cares about it.
00:12:57The last thing I'm going to do is to give you the last thing.
00:13:00I'm going to have a new one.
00:13:02I'm going to have a new one.
00:13:04I'm going to have a new one.
00:13:06You're going to have a new one.
00:13:08Master,
00:13:10you're going to leave me the last one.
00:13:25Your daughter, when you saw this video, your father is already no longer aware of it.
00:13:35You don't want to go out. You don't want to go out. You don't want to go out of my death.
00:13:39If the police asked me, you just want to kill him.
00:13:43You don't want to go out.
00:14:06Okay.
00:14:08Do you want to go out of your place?
00:14:12Do you want to go out?
00:14:14Do you want to do it?
00:14:16I will.
00:14:17I will.
00:14:18I'll be right back.
00:14:24The court ruled the law and the court ruled the law.
00:14:28You have to do the law.
00:14:31And you can get into the professional sabe
00:14:33the direct mail of the news
00:14:35and the case of the case of the case of the case
00:14:37is completely different.
00:14:38The case of the case of the case of the case
00:14:39is clear and correct.
00:14:41It should be clear and clear.
00:14:43You should be able to believe.
00:14:45You can't understand yourself.
00:14:47You're not saying that you're not saying anything.
00:14:49You're not saying that the case of the case
00:14:51is critical and that will influence the hell.
00:14:53If you're not a threat, you need to be against people.
00:14:55You need to be against them,
00:14:57you need to be against them.
00:14:59别人生了
00:15:01本院正正声明
00:15:02嫌疑人安家文残害先生父亲人
00:15:05证据却早兴致恶劣
00:15:07本院宣布
00:15:10死刑
00:15:11立即执行
00:15:13等一下
00:15:13水班长
00:15:17我有意见
00:15:18本院判决已定
00:15:20你 我要放宫
00:15:21我有证据证明
00:15:24我不是凶手
00:15:27I'm not going to be able to do this at the time.
00:15:33I'm not going to be able to do this at the moment.
00:15:36I believe that the司节律师 has a proof for me.
00:15:39And...
00:15:40Mr. Chairman.
00:15:41There is a proof of evidence.
00:15:42There is a huge amount of evidence.
00:15:45This is what I wrote in the原池罩.
00:15:47It's a proof.
00:15:48It's a proof.
00:15:57I don't know.
00:16:27It's hard to do, even if it's the death of his death, he has used the blood of the blood of the blood.
00:16:33I will give you the death of his death.
00:16:44The judge, I said to him, I will never be able to do it.
00:16:57Thank you very much.
00:17:27四律师
00:17:29我已经不需要你的帮助
00:17:31你无权在顾问我的事情
00:17:33再说
00:17:35我说短话了
00:17:37你还能相信吗
00:17:39师父留下的遗言中
00:17:41证明了你不是凶手
00:17:43但是师父也绝对不是自杀
00:17:45让我做你的蝙蝠女士
00:17:47我一定会相信你
00:17:49让我做你的蝙蝠女士
00:17:51我一定会相信你
00:17:53让我做你的蝙蝠女士
00:17:55让我做你的蝙蝠女士
00:17:57我一定会查出师父死亡的真相
00:18:01难怪我爸说你是一根精
00:18:03你还真不长相
00:18:05你到现在还不清楚
00:18:07我只是利用
00:18:09我知道 你是在利用的
00:18:11既然你已经选择让我做你的棋子
00:18:13为什么不让我继续帮你
00:18:15把这盆棋再下下去
00:18:17你就不怕我再说假话
00:18:19做伪证
00:18:21起初我觉得真话
00:18:23才能剪开真相
00:18:24但是我现在觉得
00:18:26伪证也是能通往真相的捷径
00:18:30希望我们合作愉快
00:18:32私律师
00:18:34合作愉快
00:18:36死者的药物鉴定结果已经出来了
00:18:38我发给您
00:18:40上面显示
00:18:42由智康集团出评的抗疫与镇定类药物
00:18:44估量服用并不会引判死我
00:18:46嫌疑人的供述以客观证据存在重大矛盾
00:18:48并不能排除下案嫌疑
00:18:50并不能排除下案嫌疑
00:19:02并不能排除下案嫌疑
00:19:04显示
00:19:10安太林
00:19:12没想到你的宝贝女儿
00:19:14居然还活着
00:19:16看来
00:19:18我的亲子出马
00:19:20怎能让那团家我们
00:19:22彻底
00:19:24闭嘴
00:19:26可算見到你了
00:19:29哎呀 我們智慷真是冤枉啊
00:19:32這款藥物我們研發了五難呢
00:19:35通過的市場上所有的安全檢測
00:19:38是市面上唯一一款沒有任何副作用的
00:19:42可能有藥品 別說過量了
00:19:45就是十倍的計量也死不了人啊
00:19:48真沒想到
00:19:53市場為了脫罪 竟然把髒水往我們公司身上撲
00:19:59唉 不行 我得親自問問這個傻人咱
00:20:04到底是為什麼要這麼栽散我們公司
00:20:07咳咳
00:20:08咳咳
00:20:09咳咳
00:20:10咳咳
00:20:11咳咳
00:20:12咳咳
00:20:13咳咳
00:20:14咳咳
00:20:15咳咳
00:20:16咳咳
00:20:17咳咳
00:20:18咳咳
00:20:19咳
00:20:20咳咳
00:20:21咳咳
00:20:22咳咳
00:20:23咳咳
00:20:24咳咳
00:20:25咳咳
00:20:26咳咳
00:20:27咳咳
00:20:28咳咳
00:20:29咳咳
00:20:30咳咳
00:20:31咳咳
00:20:32咳咳
00:20:33咳咳
00:20:34咳咳
00:20:35咳咳
00:20:36咳咳
00:20:37咳咳
00:20:38咳咳
00:20:39咳咳
00:20:40咳咳
00:20:41咳咳
00:20:42咳咳
00:20:43咳咳
00:20:44咳咳
00:20:45咳咳
00:20:46咳咳
00:20:47咳咳
00:20:48咳咳
00:20:49咳咳
00:20:50You are finally here.
00:20:57What happened to me is that I already know.
00:21:00I hope you have loved it.
00:21:02Mr.秘书,
00:21:04my father's death is not in your heart.
00:21:07You know that everything is a promise.
00:21:10Why should I keep following you?
00:21:12You know that there are already people who are watching you.
00:21:15You are very dangerous.
00:21:16I'm not in care.
00:21:17I'm just in care of a fair trial.
00:21:20What is the right thing?
00:21:22You are the right thing to say.
00:21:25You don't know if you're a lawyer.
00:21:27You are the right thing to say.
00:21:37Let's go to this.
00:21:39I am for you.
00:21:40Mr.秘书,
00:21:43I don't know if you have heard of a statement.
00:21:46You are the one who wants you to know.
00:21:49Oh,
00:21:50Oh!
00:21:54You.
00:21:56輩子的生命會在你尺寸
00:21:58只有你知道他有多冤枉
00:22:06只有你知道他有多冤枉
00:22:09身為律師執法犯法
00:22:11竟然敢猥褻自己的委託人
00:22:13你簡直就是律所界的失誤
00:22:15還不快滾
00:22:16給律所帶來這麼多負面影響
00:22:18開除你都很輕的了
00:22:19現在安律師平時委員這麼正派
00:22:21怎麼會猥褻
00:22:23由於我個人的原因
00:22:24明顯了整個嚴正律所的聲音
00:22:27對不起大家
00:22:30安律從來都是這麼距離對爭的人
00:22:32怎麼這次一句辯駁的話都沒有
00:22:34難道這事是真的啊
00:22:36單純是知灑犯法
00:22:38卻沒能受到應有的懲罰
00:22:41我只能借助媒體的力量
00:22:43還我一個公道
00:22:44律師 您放心
00:22:45我們一定會將此次事件
00:22:47詳細地報道出去的
00:22:49我相信正義一定會得到聲張
00:22:52正義
00:22:53正義真的會得到聲張嗎
00:22:55安律師
00:22:56安律師
00:22:57安律師
00:22:58根據受害人的敘述
00:22:59是你主動接受了受害人的委
00:23:01我借助工作為藉口
00:23:02將其帶入酒店進行委屈
00:23:04想問一下您能對此事件做一個明確的回復嗎
00:23:06安律師是打算默認此次的委屈行為嗎
00:23:08安律師是打算默認此次的委屈行為嗎
00:23:09安律師
00:23:10安律師
00:23:11這樣對得起自己的職業操守嗎
00:23:12安律師
00:23:14安律師
00:23:18抹黑從來都不是我要正對安律師
00:23:21安律師
00:23:22安律師
00:23:23要為他自己做過的事情付出代價
00:23:26三年前你煽動輿論
00:23:27Three years ago, it made me lose my father's job.
00:23:30He lost his most expensive lawyer's life.
00:23:33He only used to keep his own wisdom.
00:23:37And finally, he lost his life.
00:23:38It's not worth it.
00:23:41So you think the lawyer is because of this situation?
00:23:47What?
00:23:48He still has a lot of information.
00:23:52You're done with me.
00:23:54Let's go.
00:23:55According to court, the 246 law
00:23:57He was trying to kill the fact, and he was trying to kill the fact
00:23:59And to give him the impact of the fact, and to be left
00:24:03You did?
00:24:04You are not mistaken
00:24:05I am mistaken
00:24:07You must have given him what you are trying to find
00:24:09Is this not because of his three years
00:24:10he was a victim of this?
00:24:12In fact, I always thought that my father was so clear
00:24:14I was looking for him
00:24:15He saw that he was watching the camera
00:24:17He saw the camera on the TV
00:24:19So I have a proof of evidence
00:24:21It was my father in harm of许小姐
00:24:24So, she is a victim of a victim.
00:24:26She said the words are true.
00:24:34These years, you are always looking for my father's evidence.
00:24:37Actually, these evidence are always in my father's hands.
00:24:40Not possible!
00:24:41How can you tell me these evidence?
00:24:43It wasn't you saying that.
00:24:45It was my father who took you to the grocery store.
00:24:47But he was still looking for the grocery store.
00:24:50So, my father would not have enough evidence.
00:24:53He was giving me the evidence.
00:24:55It was possible.
00:24:56No medical evidence.
00:24:57It's because...
00:24:58It's because my father's video kept my father's video.
00:25:02So my father, so many years ago, he always felt so good.
00:25:05He always felt...
00:25:07He was wrong.
00:25:08That's not possible.
00:25:10But you have to do this.
00:25:12This is my father's fault.
00:25:15He should give you a chance.
00:25:17Mr.嘉雯, you know what you're doing?
00:25:20Mr.嘉雯, you should have done a lawyer.
00:25:22Mr.嘉雯, you can do it for the only thing?
00:25:23Mr.嘉雯.
00:25:24Mr.嘉雯, you have to do it.
00:25:25Mr.嘉雯, you can do it for him?
00:25:26Mr.嘉雯, I can do it for her sake of my father's life.
00:25:27Mr.嘉雯, you are going to be a Jan-мат
00:25:32This is also my father's love.
00:25:37My father said that he was always in the same way.
00:25:42He was always in the same way.
00:25:45I will have a life for a long time.
00:25:50I will see the things that happened.
00:25:55I would like to leave my father.
00:26:01I will give the forgiveness ...
00:26:05...
00:26:10Mom?
00:26:11Mom!
00:26:14My father claims I have to go
00:26:16Back to her, he failed to have no chance to an apartment
00:26:19So he will
00:26:21... send you a state deaf.
00:26:22...
00:26:23...
00:26:24...
00:26:29How would you?
00:26:31How would you?
00:26:34I will take you to my father's home.
00:26:36But you also have to forgive me.
00:26:38After the trial of the trial,
00:26:40everything will be done.
00:26:42You don't want to be in front of me.
00:26:50After the trial of the trial,
00:26:51the trial of the trial is due to the trial.
00:26:53You can't do the trial of the trial.
00:26:56The trial.
00:26:57As the trial of the trial,
00:26:59you could notCT levels of confusion
00:27:03and handle the trial of the trial.
00:27:06This was not long,
00:27:07as I could ever say that.
00:27:09Though you've lost the trial,
00:27:10not as much a consequence.
00:27:11These rose peux you too想.
00:27:18Explain yourself the guarant reform.
00:27:19I hope you support your father's cose I met.
00:27:23Archaeinognath.
00:27:26Sorry.
00:27:27you are going to give silent
00:27:30you don't want to be in the same place
00:27:32you are going to have to be held
00:27:35you have been done
00:27:38I will now
00:27:39a further
00:27:453 months later
00:27:46I found the president
00:27:48for my service
00:27:48the president
00:27:49said
00:27:50he said
00:27:51I have to keep up and keep him
00:27:52I will leave her phone number
00:27:54I was surprised
00:27:55that the president
00:27:56I was just sent to the coffee shop to meet you.
00:28:12I'm sorry.
00:28:15I'm sorry.
00:28:17I'm sorry.
00:28:19I'm sorry.
00:28:20I'm sorry.
00:28:21I'm sorry.
00:28:23I'm sorry.
00:28:24I'm so sorry to go.
00:28:26You're not going to be here.
00:28:28You're not going to let me.
00:28:30You're not going to let me失望.
00:28:32You're not going to lose my case.
00:28:34You're not going to lose my case.
00:28:36You're not going to lose my case.
00:28:38Who's left behind me?
00:28:40I'm a person.
00:28:42I'm a person.
00:28:44You're a person.
00:28:46You're going to let me make you a偽证.
00:28:54I'm going to let you leave.
00:28:56I'm going to let you leave.
00:28:58You need to thank me for good.
00:29:00Come on.
00:29:02Come on.
00:29:04I just remember to remember that I got me to the hotel.
00:29:06I didn't remember anything.
00:29:08I didn't remember anything.
00:29:10Mr. President, I asked you to release the hotel.
00:29:14To prove that the hotel was taken to the hotel.
00:29:16I'm going to prove that the hotel was taken to the hotel.
00:29:18I'm going to let you go.
00:29:20I'm going to let you go.
00:29:22Ms. Let's meet you in the hotel.
00:29:25She's very careful.
00:29:28I have my screenplay to the hotel.
00:29:30No problem.
00:29:31Let me ask you to take the hotel in the court.
00:29:33The hotel is including the hotel.
00:29:34Yes.
00:29:35I'm the hotel.
00:29:36The hotel is based on the hotel.
00:29:37Yes.
00:29:38You should be checked the hotel.
00:29:39Now.
00:29:40Now, everyone.
00:29:41The hotel is a complete law.
00:29:44The hotel is based on the hotel and the hotel.
00:29:46The hotel is combined with the hotel.
00:29:47This was fixed.
00:29:50The hotel is a prison.
00:29:51Can the case get done?
00:29:55The original video is published on the video,
00:29:56the Supreme Court will be combined with the legal hows for the legal system.
00:30:00They will be able to complete the final charge of the court.
00:30:02The jury is set to be courted to compete with the court,
00:30:04the court will be整齊 of the court.
00:30:09I'm willing to strike that the court will be agreed onto the court.
00:30:14I am very much grateful石垣之 of the encounter,
00:30:17and I have a witness to this state that I was my son's fault.
00:30:19但是我父亲罪不自私
00:30:21你为什么要毒害他
00:30:23我没有 我没有杀人
00:30:25你怀恨在心
00:30:27所以你报复杀人
00:30:29判长
00:30:31我没有 我真的没有
00:30:35原告方许雅芝确实存在遭受迫害
00:30:37而产生报复的心理嫌疑
00:30:39本院会酌情考虑
00:30:41这段视频
00:30:43这段视频是假的
00:30:45因为安律师
00:30:47根本没有带我去过酒店
00:30:49待会儿你就帮你一部
00:30:51色多人的女人
00:30:52靠在男人人身上
00:30:53她掺服着你走进酒店房间是可以
00:30:56但是记得
00:30:57不要被监控拍到女人的这里
00:31:01大人不放心
00:31:02我是申定人
00:31:03你咋倒是 找人家准备
00:31:08我要翻供
00:31:09安律师是无故的
00:31:11他才是受害者
00:31:13原告好
00:31:14你确定要翻供
00:31:15否认安泰林对你最前的勇气和侵害
00:31:17是的 审判长
00:31:18审判长
00:31:23原告好
00:31:24你确定要翻供
00:31:25否认安泰林对你最前的勇气和侵害
00:31:27是的 审判长
00:31:28真的是被冤枉
00:31:29我要求徐雅芝
00:31:32单纵向我父亲道歉
00:31:34并且详细阐述如何构陷我的父亲
00:31:37还有说出你的目的
00:31:39否则
00:31:40我无法接受徐雅芝
00:31:41与我父亲的死亡无关
00:31:43我真的不知道徐雅芝离世的事
00:31:45会给我不关啊
00:31:47没有你的话
00:31:48我师父怎么会出事
00:31:49审判长
00:31:50这个人接近我师父一定利用目的
00:31:52袁老芳
00:31:53请切实陈述布局这一切的原因
00:31:55和你与司征有着目一不可分的紧密关系
00:31:58本历会将你嫌疑人的审判执行拘留
00:32:00不知道
00:32:02袁老芳
00:32:03袁老芳
00:32:04袁老芳 草庄緘备解释
00:32:05我不知道
00:32:07不知道
00:32:09我不能说
00:32:10我真的不能说
00:32:18徐雅芝
00:32:19徐雅芝
00:32:20徐雅芝
00:32:21徐雅芝
00:32:23徐雅芝
00:32:26徐雅芝
00:32:27徐雅芝
00:32:28徐雅芝
00:32:29徐雅芝
00:51:32I will.
01:15:02you.
Recommended
1:22:28
|
Up next
54:44
1:30:32
2:28:04
1:48:48
1:22:19
1:16:04
1:09:05
54:44
1:10:20
1:40:43
1:36:29
1:11:26
1:19:15
1:02:38
1:14:12
1:52:09
1:22:19