Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • dün

Kategori

İnsanlar
Döküm
00:00:00I found out it would love that first sight
00:00:03Your love and I need it
00:00:05I couldn't believe it
00:00:07That I felt in love that first sight
00:00:10Forever my lady
00:00:12Loving you baby
00:00:13Ever since my heart was broken
00:00:17Soldakinin adı batmayan güneş
00:00:18İçinde Muratius salinin kum taneleri var
00:00:21O güzel dokuyu veren de bu zaten
00:00:23Sağdakinin adı da Paris altını
00:00:26Pigment Fransa de Versailles sarayının
00:00:28Aynalar salonundaki korniş kalıplarını
00:00:30Yapan kuyumcudan geliyor
00:00:31Sahi mi?
00:00:31Sahi evet
00:00:32Evet
00:00:33Tahiti vanyasını beğenmedik
00:00:37Evet ne o öyle dondurma çeşidi gibi olmaz
00:00:40Bu bebeğimizin odası
00:00:41Peki
00:00:42Kusursuz olmalı
00:00:43Biliyorum
00:00:44Tabi cinsiyetini bilseydik işimiz çok daha kolay olurdu
00:00:47Birkaç ay içinde öğreneceğiz
00:00:49Ben de bilmeyelim demiyorum zaten
00:00:51Öyle mi?
00:00:52Ama o kadar önem vermiyorum
00:00:53Senin merakına hakim olamaman
00:00:55Çok eğlenceli
00:00:57Sen iyice havaya girmişsin
00:00:59Yapmam
00:00:59Ne diyorsun?
00:01:03Paris altına
00:01:04Paris altına ağır basıyor
00:01:06Harika
00:01:07Bence de
00:01:08Anlaştık
00:01:08Bittin sen
00:01:17Bu süreçte gerçekten harikaydın
00:01:22O kadar doktorun, iğnelerin, hengamenin ortasında muhteşemdin
00:01:28Yalnız yapmadım ki
00:01:32Ben yalnız yaptım
00:01:34Seni tavladım
00:01:35Evet
00:01:36Tek başıma yaptım
00:01:37Hazır mısın?
00:01:43Evet
00:01:44Kesinlikle hazırım
00:01:45Ödüm kopuyor ama
00:01:46Hazırım
00:01:47Beni seviyorsun
00:01:50Sen de beni seviyorsun
00:01:52Gerçek ve istatistiki mantık
00:02:02Mutlak bilimle sınırsız bilinmezliğin tam ortasında duruyormuş gibi
00:02:05Ama bu gözlem
00:02:07Gerçeği yansıtmıyor
00:02:09Diğer matematiksel araştırma alanlarından farklı değil
00:02:13Tek bir yanıt var
00:02:16Peki
00:02:18Beyler şuraya bakın
00:02:19Bir ara canlı aralarında bir şeyler var
00:02:25Sus
00:02:25Sen ciddi misin?
00:02:26Uzun zaman önceydi artık mutlu bir evlilik var
00:02:28Biz de inandık buna
00:02:30Sen susana biraz
00:02:31Hiçbir şey belirsiz değil
00:02:32Anlaşamamak konusunda anlaşamazsınız
00:02:34Her şey ikili düzende ya bir ya sıfır
00:02:38Merhaba
00:02:40Merhaba
00:02:42Skulls daydaki evi gösterecek misin?
00:02:44Evet
00:02:45Gelmemin sakıncası var mı?
00:02:49Yapma birlikte çalıştığımız son projeydi
00:02:51Bu iyi bir fikir değil bence
00:03:25Lanet olsun John John lütfen aç
00:03:34Lütfen aç
00:03:34Lütfen aç
00:03:35Olamaz lütfen hadi
00:03:50Merhaba
00:04:12Yuri
00:04:13Giavavi
00:04:13Giav pages
00:04:18Giavavà
00:04:19Giavav
00:04:20Giavav
00:04:24Beni seviyorsun.
00:04:54Sen de beni seviyorsun.
00:05:24Burada yaşayamam.
00:05:29Biliyorum.
00:05:31Biliyorum.
00:08:14Şuraya bak. Bir korku filminin başlangıcı gibi.
00:08:18Taptığım aklıma harika bir fikir geldi.
00:08:20Tanımadığımız kuş uçmaz kervan geçmez bir yerde büyük korkunç bir evde oturan adamı ziyaret edelim.
00:08:24Ne terslik çıkabilir ki?
00:08:25O kadar çaresiziz ki kime yardım ettiği hiç umrumu değil.
00:08:28Evet haklısın.
00:08:31Vay canına.
00:08:32Vay canına.
00:08:44Hoş geldiniz.
00:08:49Gelmeye karar vermemize çok memnun oldum.
00:08:51İsmim Emmet. Emmet Claymore.
00:08:53Evet ben John.
00:08:54Bu da eşim Sarah.
00:08:55Memnun oldum.
00:08:56Bizi kabul ettiğiniz için sağ olun.
00:08:57Rica ederim. Lütfen içeri geçelim.
00:09:06Evet işte geldik.
00:09:08Artık böyle tadil edilmiş Jacobin mimari örneklerine rastlamıyoruz.
00:09:11Vay vay vay.
00:09:12Mimariden anlayan biri.
00:09:14Evet.
00:09:15Ne zaman inşa edilmiş?
00:09:16Yirmilerin başlarında mı?
00:09:171918.
00:09:19Satın aldığımda kapsamlı bir tadilat gerektiriyordu.
00:09:23On yıl kadar binayı adam etmeye çalıştım ama sonunda restore etmeyi başardım.
00:09:29Burası.
00:09:30Mükemmel.
00:09:32Güzel bir ev değil mi?
00:09:34Öyle.
00:09:37Jeannie'nin dediğine göre buralarda bir ev arıyormuşsunuz.
00:09:40Evet arıyoruz.
00:09:42Arıyoruz ama bulanmıyoruz.
00:09:43Burayı çok sevdik ama kendimize göre bir ev bulamadık.
00:09:46Hiç şaşırmadım.
00:09:48Burada emlak işi biraz zordur.
00:09:50Evlerin çoğu nesilden nesle aktarılır.
00:09:52Siz ne oluyorsunuz bu durumda?
00:09:54Aracı falan mı?
00:09:55Öyle mi?
00:09:55Onun gibi bir şey.
00:09:56Anladım.
00:09:57Tamam.
00:09:57İnsanları doğru mülkle buluşturmak konusunda yetenekliyim.
00:10:01Bunu yapabilmek için yardım ettiğim insanları tanımaya çalışırım.
00:10:04Peki.
00:10:05Kısa süre önce bir yerlerden 98 margo buldum ve yalnız içmeyi sevmiyorum.
00:10:09Tamam.
00:10:10Sizi erken bir akşam yemeğine ikna edebilir miyim?
00:10:14Belki işle eğlenceyi karıştırırız diye düşündüm.
00:10:16Evet, evet.
00:10:19Çok iyi olur.
00:10:21Harika.
00:10:22Evet.
00:10:22Yemek odası hemen şurada.
00:10:29Evet.
00:10:31Bir mimar ve bir matematikçi.
00:10:33Bir arayıcı.
00:10:34Evet.
00:10:35Ve çözümleyici.
00:10:36Bir yanda sınırsız ihtimaller.
00:10:40Diğer yanda tek bir çözüm.
00:10:42Orta yolu nasıl bulduğunuzu merak ediyorum.
00:10:45Evet.
00:10:46Şöyle söyleyeyim.
00:10:47Ben iflah olmaz bir çok bilgişim.
00:10:49O da her zaman haklıdır.
00:10:51Her şeyi bir şekilde aramızda hallediyoruz işte.
00:10:53Anladım.
00:10:55Peki.
00:10:56Neden buraya taşımak istiyorsunuz?
00:10:58Daha gençsiniz.
00:11:00Şehir neden size daha çekici gelmiyor?
00:11:02Bir defteri kapatıyoruz.
00:11:07Burada yenisini açacağız.
00:11:12Peki.
00:11:14Hayatlarımızdaki yenilikleri.
00:11:18Şerefim.
00:11:18Şerefim.
00:11:19Şerefim.
00:11:27Bunlar, bunlar ne?
00:11:28Bu evin temelini atan işçiler, eskilerden kalma pek çok eşya buldu.
00:11:36Madencilik aletleri, orduya ait eski silahlar.
00:11:41Yani bir sürü şey.
00:11:42Ben taşınana kadar hepsi evin arkasındaki kulübede duruyordu.
00:11:48Tadilatlar başladıktan sonra, ben de baca veya duvar gibi yerlerde saklanmış bir sürü şey buldum.
00:11:55Ne buldunuz mesela?
00:11:56Para dolu çanta mı?
00:11:57O kadar heyecan verici değil.
00:11:59Öyle mi?
00:12:00Ne kötü.
00:12:00Ama bulduklarımı atmaya içim el vermedi.
00:12:03Ben de böyle bir vitrin yaptırdım.
00:12:08Bu evin ve zengin tarihinin tanığı olduklarını düşünüyorum.
00:12:13Gerçekten güzel.
00:12:14Evet.
00:12:15Bizim aradığımız da bu karakteri olan bir ev.
00:12:19Eski evler hakkında ne derler bilirsiniz.
00:12:22İnsan gibidirler.
00:12:24Hepsinin derin ve karanlık sırları vardır.
00:12:26Arada bir oyun oynamak için bu eve gelebilir miyim?
00:12:32Bilmiyorum.
00:12:33Duruma bağlı.
00:12:35Bu ev sizin de olabilir.
00:12:38Teklif verelim mi?
00:12:39Olur.
00:12:39Üzerimde 27 dolar olacaktır.
00:12:41Böyle bir teklifi reddedemem.
00:12:42Her seferler hakkında zoru vardır.
00:12:43Ama Piran için işin finansal boyutunu göz ardı edip ihtimali konuşalım.
00:12:47Tamam.
00:12:49Ya bu evi size verseydim?
00:12:52Özür dilerim.
00:12:53Anlamadım.
00:12:53Az önce hayatımızda yeni bir sayfa açmak istediğinizi söylediniz.
00:12:57Evet.
00:12:57Tamam.
00:12:58O zaman soruyorum.
00:13:02Bu ev sizi mutlu edebilir mi?
00:13:04Bu ev sizi mutlu eder mi?
00:13:12Hayır.
00:13:14Hayır.
00:13:15İnsanı mutlu eden binanın kendi değil içindeki yuvadır.
00:13:19Hımm.
00:13:20Ya siz?
00:13:28Bu ev sizi mutlu etti mi?
00:13:32Etmişti.
00:13:33Bir zamanlar.
00:13:35Bir zamanlar mı?
00:13:35Ne oldu?
00:13:36Ne değişti?
00:13:40Galiba yuvam...
00:13:42...sadece bir binaya dönüştü.
00:13:48Sadece bir bina.
00:13:50...belki sizin için farklı bir anlamı olur.
00:14:00Büyük konuksemer gösterdiğiniz zaman...
00:14:02Evet.
00:14:02Böyle güzel bir akşamın ardından misafirlerimi ağırlamazsam...
00:14:06...nasıl bir ev sahibi olurum?
00:14:08Bir şey ya.
00:14:09Lütfen dinleyin.
00:14:10Mutlaka kalmalısınız.
00:14:11Yukarıdaki misafir odası hazır.
00:14:13Israr ediyorum.
00:14:14Bu halde araba kullanma.
00:14:16Evet.
00:14:16Bence de kullanmasam daha iyi.
00:14:17Hayır.
00:14:17Kullanma.
00:14:18Karar verildi.
00:14:20Ben burayı toparlarım.
00:14:22Siz yukarı çıkıp güzelce dinlenin.
00:14:24Bu konuya sabah devam ederiz.
00:14:26Çünkü sizin için...
00:14:27...mükemmel evi bulacağıma inanıyorum.
00:14:29Düşünsene biraz hayal kuralım.
00:14:39Mesela...
00:14:40...o manzarada kahvaltı ettiğimizi düşün.
00:14:44Şahane partiler verdiğimizi.
00:14:47Çocuklarımızın bahçede oynadığını.
00:14:49O kadar düşünmesem.
00:14:50Yardıma dokunur mu sence?
00:14:57Evet.
00:14:57Bence dokunabilirim.
00:15:00Ne?
00:15:03Seni özledim.
00:15:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:54Emin değilim.
00:15:56Emmett?
00:16:04Emmett, biz gidiyoruz.
00:16:05Sana veda etmek istiyoruz.
00:16:11Nerede?
00:16:12Bilmiyorum.
00:16:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:16:43Ben her akşam güneşin batışını izlemek için şu verandada otururdu.
00:16:49Bu evi artık istemediğimden içindeki her şeyle birlikte size bırakmak istiyorum.
00:16:56Bunun karşılığında sizden istediğim tek bir şey var.
00:17:01Ne olursa olsun mahzenin kapısını açmayacaksınız.
00:17:07Bu şarda uyduğunuz sürece ev sizindir.
00:17:13Uymamanız durumunda evin mülkiyeti tekrar bana geçecektir.
00:17:19Açacağınız yeni sayfanın karşısında ödemeniz gereken küçük bir bedel.
00:17:24Karar sizin.
00:17:26Sevgiler...
00:17:27Evet.
00:17:41Ben açıkçası anlamıyorum.
00:17:43Geride bırakacağı kadar önemsiz ama görmemizi istemeyeceğimiz kadar önemli ne olabilir?
00:17:48Bize ne?
00:17:49Bize ne mi?
00:17:49Evet bize ne şu şu eve baksana bu eve bedelsiz sahip olabilirim.
00:17:55Selam bedelsiz değil.
00:17:57Bence önemli bir şey değil.
00:17:58Günaydın komşu.
00:18:00Turnayı tam gözünden vurmuşsunuz.
00:18:01Geni nedir bu şaka mı neler oluyor?
00:18:04Hayır hayır kesinlikle şaka değil.
00:18:05Bay Claymore'un emlak işleriyle ben ilgileniyorum.
00:18:08Buraya evraklar almaya geldim.
00:18:10İmzaladınız mı?
00:18:10Hayır imzalamadık.
00:18:11Konuşuyoruz.
00:18:12Açıkçası şunu konuşuyoruz.
00:18:13Evet.
00:18:16Bizim için sorun olmaz.
00:18:17Güzel oraya hiç bulaşmayın.
00:18:19Anlaşıldı.
00:18:20Şurada biraz konuşalım mı?
00:18:21Döneceğiz.
00:18:23Hadi ama kusursuz evi bulduğumuzda anlayacağımızı söyleyen sendin.
00:18:27Evet de bundan bahsetmiyordum.
00:18:28Seray yapma.
00:18:30Biraz bile şüphelenmiyor musun?
00:18:32Kendine bir sor.
00:18:33Neden yani?
00:18:34Neden?
00:18:34Neden evini parasız geliyor?
00:18:36Biraz mantıklı düşünelim olur mu?
00:18:37Sırf dairemizden çıkmak için ucuz bir ev alırsak tadilat yaptırmamız gerekecek.
00:18:41O da bir, bir buçuk yıl kadar sürecek.
00:18:43Belediyeden alınacak izinlerle, ustalarla uğraşacağız.
00:18:46Sonuç ne olacak?
00:18:48Bir de bu eve bak.
00:18:51Taşınacağız.
00:18:52O kadar.
00:18:53Hiç, hiç stres yok.
00:18:57Aşkım bütün birikimlerimizi hamileliğim için harcadık.
00:19:00Tekrar denemek için tek umudumuz bu.
00:19:05Haftalardır ilk kez rahat uyudum.
00:19:08Sen de öyle.
00:19:09Evet bence aman.
00:19:11Bu iş bana çok mantıksız geliyor hayatım.
00:19:15Ne karar verirsek sonucunu birlikte yaşayacağız.
00:19:21Burada yaralarımızı sarabiliriz.
00:19:22Teşekkür ederiz, evet olacağız.
00:19:32Sen de burada çok mutlu olacaksın.
00:19:34Bir şeye ihtiyacınız olursa aramaktan çekinmeyin.
00:19:35Evet numaran bende var.
00:19:38Teşekkürler.
00:19:40E postayla tamam.
00:19:41Sağol Cine, güle güle.
00:19:43İnanamıyorum, bol şans.
00:19:43İnanamıyorum, bol şans.
00:19:44Güle güle.
00:19:47Ev bizim oldu.
00:19:48Ev bizim oldu.
00:19:49İnanamıyorum.
00:19:51Aman Tanrım.
00:19:52Aman Tanrım.
00:19:58Aman Tanrım.
00:20:05Hoş geldin.
00:20:33Onlar buraya değil.
00:20:36Bunlar buraya değil mi?
00:20:37Onlar büroya.
00:20:39O yüzden üzerinde büro yazıyor.
00:20:40Evet.
00:20:41Tamam.
00:22:49Partisi'nde tanışmıştık.
00:22:51Size ev hediyesi getirdim.
00:22:52Yasemin en sevdiğim çiçek.
00:22:54Ne kadar incesin.
00:22:56Teşekkürler.
00:22:58Lütfen gidip içecek bir şeyler alın.
00:23:00Önden buyurun.
00:23:01Al, tut şunu.
00:23:08Merhaba.
00:23:09Senin ne işin var burada?
00:23:11Zek davet etti.
00:23:12Sence redmi etmeliydim.
00:23:14Yani aslında...
00:23:16Hayatıma devam etmemi söyleyen sendin.
00:23:20Ayrıca seni görmek istedim.
00:23:22Olanları duydum ve çok endişelendim.
00:23:26Ben iyiyim, iyiyim.
00:23:28Tamam.
00:23:29İhtiyacın olursa yanındayım.
00:23:33Neye ihtiyacın olursa?
00:23:35Bir şeyi iyice kafana sok, tamam mı?
00:23:37Son sefer gerçekten sordu.
00:23:39Senden istediğim tek şey beni rahat bırakman, tamam mı?
00:23:44Can.
00:23:46Can.
00:23:47Evet.
00:23:47Hemen dışarı gelmen gerekiyor.
00:23:56Ne oluyor?
00:23:57Bence polisi arasak iyi olacak.
00:24:05Hayır, hayır. Ben hallederim.
00:24:10Birini mi aradınız?
00:24:12Bakar mısın?
00:24:14Neler oluyor? Kayıp mı oldun?
00:24:16Neden geldin?
00:24:18Özür dilerim.
00:24:25Önemi değil, önemi değil.
00:24:30Çok geç olmadan bütün evi yakmanız lazım.
00:24:34Ne?
00:24:36Çok geç olmadan bütün evi yakmanız lazım.
00:24:39Ödediğiniz bedele değmez.
00:24:42Sizi mahvedecek.
00:24:43Sizi mahvedecek.
00:25:03Tamam.
00:25:04Neyse, hadi gösteri bitti.
00:25:05Polisi arayan olmadı mı?
00:25:06Hadi, hadi, içeri hadi.
00:25:19Ah, selam.
00:25:20Merhaba.
00:25:22Günaydın.
00:25:23Siz yeni komşumuzsunuz galiba.
00:25:24Evet.
00:25:25Catherine Conrad.
00:25:25Merhaba, Sarah Winter.
00:25:26Memnun oldum.
00:25:27Hemen şurada oturuyoruz.
00:25:28Ha, harika.
00:25:29Evet, ne zamandır uğrayıp bir merhaba demek istiyordum ama kocam yerleşmenizi beklememi söyledi.
00:25:34Bir ara buluşalım, bir şeyler içelim.
00:25:36Evet, evet. Çok iyi oldu.
00:25:37Güzel, tamam, harika.
00:25:38Ne zaman olacağını konuşuruz.
00:25:39Tamam.
00:25:39Tanrım, çok iyi birine benziyorsun.
00:25:41Umarım kaçıp gitmezsin.
00:25:42Neyse.
00:25:45Hey, günaydın.
00:25:47Günaydın.
00:25:47Hoş geldin, John.
00:26:04Hoş bulduk.
00:26:05Seni öbür toplantı odasında bekliyorlar.
00:26:07Tamam, teşekkür ederim.
00:26:10Cinsel taciz mi, ciddi misiniz siz?
00:26:12Lanet olsun.
00:26:13Bu yüzden işimden olacağıma inanmıyorum.
00:26:16Bak bey, bu sadece geçici uzaklaştırma.
00:26:18Küçük soruşturmalarını tamamlayana kadar...
00:26:19Dalga mı geçiyorsun?
00:26:20Ne olacağı belli.
00:26:21Onun lafına karşılık benim ki...
00:26:22Biliyorum, biliyorum.
00:26:23Ben bak...
00:26:23Ben madem bu kadar büyük tehditdim, evime neden geldi?
00:26:27Neden?
00:26:28Bu dediklerinin hepsi doğru ama büyük bir sorunun var.
00:26:32Sarah'ya ne söyleyeceksin?
00:26:43Merhaba.
00:27:01Hoş geldin.
00:27:03Ne haber?
00:27:04İyiyim.
00:27:05Bunlar ne?
00:27:05İşe dönmeye karar verdim.
00:27:07Demek işe dönüyorsun.
00:27:09Vay canına, inanılmaz.
00:27:10Evet, öyle.
00:27:12Çok da iyi bir şey.
00:27:12Çünkü bir gün daha bu boş evde saatler geçirmeye çalışırsan...
00:27:15Birimizden biri ölecek.
00:27:17Büyük ihtimalle sen.
00:27:19Senden haber, günün nasıldı?
00:27:24Evet, iyiydi.
00:27:26Yani, güzel geçtim.
00:27:29Güzel.
00:27:29Ben hayatta yapamazdım.
00:27:52Dalga mı geçiyorsun?
00:27:53Böyle bir ev için bir saniye bile düşünmezdim.
00:27:55İhtiyar ne olabileceğine dair bir ipucu verdi mi?
00:27:57Hayır, vermedim.
00:27:59Bir şey yok muhtemelen.
00:28:00Neden bakamıyorsun?
00:28:01Mutlaka bir şey vardı.
00:28:02Bir şey yoksa neden açamıyorsun?
00:28:03Kesinlikle.
00:28:04Bu konunun üzerinde düşünmemeye çalışıyoruz.
00:28:06Bakın, harika bir evim ve muhteşem bir eşim var.
00:28:10Hayat güzel.
00:28:12Hayat güzel.
00:28:13Bakmama gerek yok.
00:28:14Sana inanmıyorum.
00:28:15Bence bakmak istiyorsun.
00:28:18Bence kendini zor tutuyorsun.
00:28:19Tanrım, çıkmam lazım.
00:28:42Çok geç kaldım.
00:28:43Seni seviyorum.
00:28:45İyi çalışmalar.
00:28:46Güle güle.
00:28:47Hoşçakal.
00:29:03Hala söylemedin mi onu?
00:29:05İki hafta oldu oğlum.
00:29:07Anlamıyorsun.
00:29:08Uzun zamandır ilk kez bu kadar mutlu.
00:29:10Ben yapamam, söyleyemem.
00:29:13Bak ne kadar beklersen.
00:29:15O kadar kötü olacak mı?
00:29:16Onunla konuşabilirsem bu konuyu açıklığa kavuşturacağımızdan eminim.
00:29:20Kimin nali sayıda mı?
00:29:21Aklını mı kaçırdın sen?
00:29:22Onunla konuşamazsın.
00:29:24Benimle bile konuşmaman gerek.
00:29:25Bak.
00:29:27Hepimiz gerçeği biliyoruz.
00:29:29Evet, tek gerçek hapürütmüş olmam.
00:29:31Gerçek bu.
00:29:32Her neyse sonra konuşuruz.
00:29:50Konuşmamız lazım.
00:29:51Konuşmamız lazım.
00:30:21Konuşmamız lazım.
00:30:51Hafta sonu odaları boyamaya başlayabiliriz diye düşündüm. Ne dersin?
00:30:55Bebek odasından başlarız. Yeniden denemeye teşvik eder.
00:31:00Evet tabii. İyi olur.
00:31:02Tamam.
00:31:04Ne?
00:31:05Can seni iyi tanırım. Ne oldu?
00:31:08Ne?
00:31:08Eve geldiğimden beri bir şey söylemeye çalışıyorsun. Söyle hadi.
00:31:19Nereden bilecek?
00:31:20Kim nereden bilecek?
00:31:22Emmett nereden bilecek?
00:31:24Mesele bu muydu yani?
00:31:27Aşağıda bir şey olduğu kesin Seram. Düşün biraz. Baksak nasıl öğrenecek ki?
00:31:32Bakmak istemenin tek sebebi bakmamanı söylemesi.
00:31:34Hayır. Neden bakmamızı istemediğini öğrenmek.
00:31:36Çünkü bu evi elimizde tutmanın tek şartı bu. Biz de kabul ettik.
00:31:41Bu işi konuşmamız lazım Seram.
00:31:43Senin amacın konuşmak değil aşkım. Seninle hemfikir olmamı istiyorsun ama değilim.
00:31:47Görmenizden geleceğiz. Yani öyle mi?
00:31:48Bir kelebek kozasından çıkıyor.
00:32:03Kanatlarına çırpıyor.
00:32:04Ve yarattığı rüzgar binlerce kilometre uzakta bir fırtınayı tetikliyor.
00:32:09Buna kelebek etkisi denir.
00:32:12Küçük ve önemsiz görünen bir ilk durumun bir sistemin yönünü derinden etkilemesi anlamına gelir.
00:32:17Merhaba ben Alisa. Mesaj bırakın.
00:32:28Merhaba benim.
00:32:30Ara beni. Konuşmamız lazım.
00:32:32Bu bir sonraki konumuz olan kaos teorisinin de temelini oluşturuyor.
00:32:37Bu teori karmaşık ve rastlantısalmış gibi görünen sistemlerin davranışlarının...
00:32:41...prensipte öngörülebileceğini ileri sürüyor.
00:32:44...çünkü kaosun altında.
00:32:54Her zaman bir sabit vardır.
00:33:00Buyurun.
00:33:0224-24 Cooks'ın yolu.
00:33:04Bana ait anla. Planların elinizde hazır olduğuna inanamıyorum. Çok teşekkür ederim.
00:33:08Evin önceki sahibi Paul McManus. Geçen yıl bir nüsa istemişti. Onu birkaç defa aradım ama telefonunu açmadı.
00:33:18Efendim Paul McManus mı? Orada Emmett Claymore oturmuyor muydu?
00:33:22O ismi uzun zamandır duymuyorum. Şeyden biri.
00:33:25Neyden?
00:33:26Herhalde 25 yıl olmuştur. Herkes mutlu bir evliliği olduğunu düşünüyordu.
00:33:31Ama sonra eşi onu terk etti. Beş yaşındaki kızlarını da yanında götürdü.
00:33:37Ne olduğunu biliyor musunuz?
00:33:38Hiç bilmiyorum. Bir gece ansızın kaçıverdi. Bir daha ikisini de gören olmadı.
00:33:45Garip bir şeyler olduğu ortada.
00:33:48Tamam. Yardımlarınız için sağ olun. Çok makbule geçtim.
00:33:52Size teoriymiş gibi geldiğini biliyorum.
00:33:55Anlaşılmaz olduğunu düşünebilirsiniz. Çok zor oldukları kesin.
00:33:5924-24 Koksony yolu. Zemin plandan onay verildi.
00:34:05Biliyordum.
00:34:08Biraz daha kolay anlayabileceğiniz, hazmedebileceğiniz bir şekilde anlatayım.
00:34:13Bitimli, bir başlangıç ve son değeri olan sayılara verilen isim.
00:34:18Hayat gibi değil mi?
00:34:20Bir şeye nasıl başlayacağınıza veya bitireceğinize, kendiniz karar veriyorsunuz.
00:34:34Yaptığınız seçimler de sizi o bitimli değere ulaştırıyor.
00:34:38Hayatınızdaki o değeri nasıl bulacağınız, tamamen size kalmış.
00:34:42Mutluluk, tatmin, kanaatkarlık.
00:34:49Yapmanız gereken doğru karar vermek.
00:34:58Bu kararı gelecek hafta vereceğiz.
00:35:01Lütfen ikinci bölümü okuyun.
00:35:03Ve her zamanki gibi sorularınızı e-postayla sorabilirsiniz.
00:35:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:35:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:42Güzel bir sürpriz.
00:36:44Evet. Hoş geldin.
00:36:46Arabadakileri taşımama yardım eder misin?
00:36:48Tabii ki ederim.
00:37:09Alo.
00:37:10Ne istiyorsun?
00:37:13Konuşmamız lazım.
00:37:14Konuş o zaman.
00:37:15Hayır, hayır, hayır. Böyle olmaz.
00:37:17Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum.
00:37:19Sen benim için bir tehditsin.
00:37:21Alisa.
00:37:22Bana bir şans ver olur mu? Lütfen bu konuyu konuşalım.
00:37:26Pekala. Yarın saat on dörtte.
00:37:30Nerede?
00:37:31Yerini biliyorsun.
00:37:33Otoparktaki favori yerimizde.
00:37:42ne bu?
00:37:43Yerini dizin.
00:37:44Nerede o zaman geri kalın?
00:37:45Ya ben ne?
00:37:46Bir de şu.
00:37:47Bir de şu.
00:37:49Bir de şu.
00:37:50Bir de şu.
00:37:51Ne?
00:37:52Bir de suyun da ilişki再見.
00:37:53Bir de şu.
00:37:55Bir de şu...
00:37:57Bir de şu.
00:37:58Bir de şu!
00:37:59Bir de şu.
00:38:00Neden geldik buraya?
00:38:09Sen söyle buluşmayı sen istedin.
00:38:11Hayır hayır hayır onu kastetmiyorum.
00:38:14Bu noktaya nasıl geldim?
00:38:15Neden?
00:38:16Ben gerçekten anlamıyorum.
00:38:18Neden?
00:38:19Neden mi?
00:38:20Evet bunu neden bana yapıyorsun?
00:38:23Çünkü yalancının tekisin.
00:38:25Canını yaktığımı biliyorum.
00:38:26Bunu yaptım evet farkındayım.
00:38:27Özür dilerim özür dilerim.
00:38:29Ama bu ikimizin de gerçek olmadığını bildiği yalanlara uydurmanı gerektirmez.
00:38:32Bunu yapamazsın.
00:38:34Aynı şeyi istiyorduk.
00:38:37Birlikte bir hayat, ev, çocuklar konuştuğumuz gibi.
00:38:40Neden mutsuz olduğunu ve bu yüzden hep bana geri döndüğünü kabul edemiyorsun.
00:38:45Alisa.
00:38:49Kimse bana senin hissettirdiklerini hissettirmedi.
00:38:52Aramızda bir çekim olduğu kesin bu çok açık.
00:38:55Ama eşimi seviyorum.
00:38:56Onu seviyorum.
00:38:57Ve bunu hiçbir şey değiştiremez.
00:38:59Bunu anlamak zorundasın.
00:39:01Beni de seviyorsun.
00:39:03Sevdiğini söylemiştin.
00:39:04Birbirimize uygunuz John.
00:39:05Bunu sen de biliyorsun.
00:39:07Sırlarımızı biliyoruz.
00:39:08Bir şans vermezsen pişman olacaksın.
00:39:10Beni dinlemeni istiyorum.
00:39:11Sadece dinlemeni istiyorum tamam mı?
00:39:13Senin için Serra'yı terk etmeyeceğim.
00:39:15Asla.
00:39:16Böyle bir şey olmayacak.
00:39:17Bunu kafana sok.
00:39:18Böyle bir şey olmayacak.
00:39:20Peki onun arkasından benimle defalarca seviştiğini de kafama sokayım mı?
00:39:24Şahane o susu sar mısın artık?
00:39:26Hayatımı mahvedin.
00:39:26Ama benim de bir hayatım var.
00:39:30Serra'nın da var.
00:39:33Senin gerçek yüzünü görmesi için her şeyi yapacağım.
00:39:35Eşimin yanına yaklaşırsan seni gebertirim.
00:39:38Anladın mı beni?
00:39:39Seni gebertirim.
00:39:42Çek ellerini üstümden.
00:39:43Çek ellerini üstüne.
00:40:13Hey ben Milbuk'taki patikalarda yürüyüş yapacağım.
00:40:32Neden gitmenin gerçek sebebini söylemiyorsun?
00:40:36Anlamadım.
00:40:39Bant yapıştırma işinden kaçıyorsun.
00:40:41Yakaladın beni. Sonra görüşürüz.
00:40:45Tamam.
00:40:46Altyazı M.
00:41:16Altyazı M.
00:41:46Altyazı M.
00:42:16Aptal herif.
00:42:46Altyazı M.
00:43:16Altyazı M.
00:43:46Altyazı M.
00:44:16Altyazı M.
00:44:45Altyazı M.
00:45:15Altyazı M.
00:45:45Altyazı M.
00:46:15Altyazı M.
00:46:45Altyazı M.
00:47:15Altyazı M.
00:47:45Altyazı M.
00:48:15Altyazı M.
00:48:45Altyazı M.
00:49:15Altyazı M.
00:49:45Altyazı M.
00:50:15Altyazı M.
00:50:45Altyazı M.
00:51:15Altyazı M.
00:51:45Altyazı M.
00:52:15Altyazı M.
00:52:45Altyazı M.
00:53:15Altyazı M.
00:53:45Altyazı M.
00:54:15Altyazı M.
00:54:45Altyazı M.
00:55:15Altyazı M.
00:55:45Altyazı M.
00:56:15Altyazı M.
00:56:45Altyazı M.
00:57:15Altyazı M.
00:57:45Altyazı M.
00:58:15Altyazı M.
00:58:45Altyazı M.
00:59:15Altyazı M.
00:59:45Altyazı M.
01:00:15Altyazı M.
01:00:45Altyazı M.
01:01:15Altyazı M.
01:01:45Altyazı M.
01:02:15Altyazı M.
01:02:45Altyazı M.
01:03:15Altyazı M.
01:03:45Altyazı M.
01:04:15Altyazı M.
01:04:45Altyazı M.
01:05:15Altyazı M.
01:05:45Altyazı M.
01:06:15Altyazı M.
01:06:45Altyazı M.
01:07:15Altyazı M.
01:07:45Altyazı M.
01:08:15Altyazı M.
01:08:45Altyazı M.
01:09:15Altyazı M.
01:09:45Altyazı M.
01:10:15Altyazı M.
01:10:45Altyazı M.
01:11:15Altyazı M.
01:11:45Altyazı M.
01:12:15Altyazı M.
01:12:45Altyazı M.
01:13:15Altyazı M.
01:13:45Altyazı M.
01:14:15Altyazı M.
01:14:45Altyazı M.
01:15:15Altyazı M.
01:15:45Altyazı M.
01:16:15Altyazı M.
01:16:45Altyazı M.
01:17:15Altyazı M.
01:17:45Altyazı M.
01:18:15Altyazı M.
01:18:45Altyazı M.
01:19:15Altyazı M.
01:19:45Altyazı M.
01:20:15Altyazı M.
01:20:45Altyazı M.
01:21:14Altyazı M.
01:21:44Altyazı M.
01:22:14Altyazı M.
01:22:44Altyazı M.
01:23:14Altyazı M.
01:23:44Altyazı M.
01:24:14Altyazı M.
01:24:44Altyazı M.
01:25:14Altyazı M.
01:25:44Altyazı M.
01:26:14Altyazı M.
01:26:44Altyazı M.
01:27:14Altyazı M.
01:27:44Altyazı M.

Önerilen