Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
2
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
한국 영화 Beautiful Teacher Hell Recruitment
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
Follow
7/21/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
For this episode of Natural Resources,
00:00:02
I hope you enjoy the world today.
00:00:05
I hope you enjoy.
00:00:07
I hope you enjoy your life.
00:00:09
I hope you enjoy your gift.
00:00:11
I hope you enjoy.
00:00:13
I hope you enjoy the world for me.
00:00:15
I hope you enjoy my future!
00:00:18
I hope you enjoy the world.
00:00:19
Look, you have a great day!
00:00:21
I hope you enjoy your future!
00:00:23
I hope you enjoy your future!
00:00:25
Please, please.
00:00:26
Thank you very much!
00:00:27
I don't know.
00:00:57
I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
00:01:18
It's a tree.
00:01:20
What?
00:01:22
It's the first time.
00:01:24
Saiko.
00:01:28
Why did you ask me to call me?
00:01:31
When I was in charge of the judge's office,
00:01:34
I immediately saw your face.
00:01:37
If you want to forget, you can't forget.
00:01:41
You really didn't have a problem.
00:01:43
That's right.
00:01:45
The judge's office was immediately on.
00:01:47
If you want to come to the judge's office,
00:01:49
you'll be able to tell your name.
00:01:52
You're a judge.
00:01:56
I'm just a teacher.
00:01:59
That's the same thing.
00:02:00
I might not.
00:02:30
I might not.
00:02:31
It's cold lately, teacher.
00:02:58
I'm not sure what this is.
00:03:00
I don't know what to do.
00:03:02
Hurry up.
00:03:04
Don't forget to leave me again.
00:03:06
I'm not sure.
00:03:08
What are you doing?
00:03:16
What are you doing?
00:03:17
Saiko!
00:03:28
What are you doing?
00:03:33
Come on!
00:03:47
Let's go!
00:03:58
What are you doing?
00:04:07
Let's go to the temple.
00:04:23
I'm not sure.
00:04:28
Let's go!
00:04:58
Let's go!
00:05:00
Get it!
00:05:02
Get it!
00:05:03
Get it!
00:05:04
Get it!
00:05:06
Get it!
00:05:08
Saiko, Saiko!
00:05:10
Get it!
00:05:24
Get it!
00:05:25
Get it!
00:05:26
Get it!
00:05:27
Get it!
00:05:32
Wait...
00:05:34
Wait...
00:05:35
Wait...
00:05:37
I'm sorry.
00:05:39
You're sorry.
00:05:40
I'm sorry.
00:05:41
Get it!
00:05:42
I'm sorry.
00:05:43
I'm sorry.
00:05:44
I'm sorry.
00:05:45
I'm sorry.
00:05:46
Let's go.
00:05:47
I'm sorry!
00:05:55
Saiko-san...
00:05:56
...大丈夫?
00:06:42
もう一つは忍ぶ恋ということです。恋愛というものは、相手を獲得した途端に色褪せてしまうものです。だから…
00:06:54
はい。
00:06:58
田の倉由紀さん?
00:07:01
獲得しても、本当の欲望の満足が永久に得られない恋なら、恋愛の緊張と純粋は保ち得るんじゃないですか。例えば、女が女に恋する時とか…。
00:07:15
乗っけ返り以上の視察だなんて、もう冷や汗がびっしょり。
00:07:33
もう冷や汗がびっしょり。
00:07:44
あの、紗友子さん。昨日のことなんですけれど。
00:07:48
一体何があったんですか。
00:07:55
もし力になれることがあれば。
00:08:00
あなたは心配しなくていいわ。
00:08:04
私の問題なんだから。
00:08:19
田舎なもんでしてね。こんなところにまで帰るが。
00:08:23
そろそろ冬眠だな。
00:08:29
花ぼこでも探してたんだろう。
00:08:32
メイ!
00:08:34
メイ!
00:08:36
メイ!
00:08:37
メイ!
00:08:38
メイ!
00:08:40
次!
00:08:41
ありがとうございました。
00:08:44
お願いします。
00:08:46
田の倉さん。何なの私にお話しって。
00:08:56
何なの私にお話しって。
00:08:57
何なの私にお話しって。
00:09:03
何なの私にお話しって。
00:09:08
私も強くなりたい。
00:09:17
えっ。
00:09:18
でもダメ。
00:09:20
体が弱いし、ノルマだし。
00:09:22
とても剣道なんかできないし。
00:09:25
そんなこと。
00:09:29
先生。
00:09:32
ずっとこの学校にいてくれますか。
00:09:34
えっ。
00:09:36
えっ。
00:10:04
ダメよ。急に。
00:10:05
もうしばらく寝てらっしゃい。
00:10:11
標本室に倒れてたんですよ。
00:10:16
田の倉さん。誰が私を。
00:10:18
何のことですか。
00:10:20
標本室にいたでしょ。誰かが。
00:10:23
優木さん。
00:10:25
優木さんは。
00:10:26
倒れているあなたを見つけて。
00:10:28
知らせてくれたのよ。
00:10:30
いきなり殴られたんです私。
00:10:32
あなた知ってるでしょ。
00:10:34
あなた知ってるでしょ。
00:10:36
私。何のことだか。
00:10:38
何のことだか。
00:10:40
何のことだ。
00:10:41
何のことだ。
00:10:52
今のことだ。
00:10:53
I don't know what to do with my wife, but it's better to relax.
00:11:10
.
00:11:21
.
00:11:26
.
00:11:31
.
00:11:36
田倉由紀ってどんな子ですか
00:11:41
今日いらした理事長のお孫さんよ
00:11:44
早くにご両親を亡くしたとかで理事長と二人暮らしらしいのよ
00:11:51
あの
00:11:53
何?
00:11:54
今日のこと確かに標本室に誰かいたんです
00:11:59
またその話?
00:12:02
そりゃ由紀さん少し変わったところがあるわ
00:12:05
でも嘘をつく理由なんてどこにあるの?
00:12:09
あなたの思い過ごしよ
00:12:11
それに
00:12:13
あら また停電
00:12:16
のりこさん お線香あげてくださる?
00:12:25
あげてくださるわよね たかしに
00:12:31
のりこさん お線香あげてくださる?
00:12:38
あげてくださるわよね たかしに
00:12:42
とてもしてきたいよ
00:12:44
おいしい
00:12:45
とてもすごくない fareし
00:12:55
あげてくださるわらずに
00:12:57
あざるわびもしるわ
00:12:59
ありがとうしました
00:13:01
あははは
00:13:02
すごい
00:13:03
お候がにはいます
00:13:04
どうかすぎて誕生してのくださる?
00:13:06
ずって、焦しなこことができないのだ...
00:13:09
だしたな
00:13:10
How was it, Saiko?
00:13:15
It was big, right?
00:13:22
You were sleeping with me, Takashi.
00:13:25
So...
00:13:27
I really didn't have anything, Takashi.
00:13:31
Takashi was able to help you.
00:13:35
I don't think I can't believe it, man.
00:13:45
Believe me.
00:13:47
I really liked Takashi.
00:13:51
But...
00:13:53
How did Saiko do that?
00:13:55
When you arrived, you were able to do it.
00:13:58
You were able to give me a gift.
00:14:01
You were able to give me a child.
00:14:03
Sorry, Saiko.
00:14:07
Sorry, Saiko.
00:14:33
It was a while.
00:14:36
You were able to give me a gift
00:14:39
I was able to give it to me, Takashi, Tani.
00:14:42
Share what I can do to call Tani.
00:14:43
You were able to call Tani.
00:14:44
What did you do to say to Tani?
00:14:58
See?
00:14:59
Yeah, I'm going to call Tani.
00:15:00
Don't let me...
00:15:03
Don't let me...
00:15:06
Don't let me...
00:15:19
Don't let me...
00:15:30
Don't let me...
00:15:40
Don't let me...
00:15:43
Don't let me...
00:15:48
Please...
00:15:52
Don't let me...
00:16:01
I'm a kid who's a kid.
00:16:08
Oh...
00:16:10
Oh...
00:16:12
Oh...
00:16:26
Oh...
00:16:28
Oh...
00:16:31
Oh...
00:16:39
Don't let me...
00:16:40
Don't let me...
00:16:41
Oh...
00:16:42
Oh...
00:16:44
Oh...
00:16:58
Oh...
00:17:00
Oh...
00:17:03
Oh...
00:17:15
Oh...
00:17:19
Oh...
00:17:20
生きても死しても
00:17:46
残らぬことならば 生きたがまし
00:17:54
と 申し候 志田は クセ者にて
00:18:02
授業中ですよ
00:18:05
こないだ どうも
00:18:07
飛んだところ 見られちまって
00:18:11
こんなものが 届いてますよ
00:18:23
あれ ゆきさんの 字じゃないの?
00:18:41
悪いけど 自習しててちょうだい
00:18:53
自習しててちょうだい
00:19:13
やっぱり あの時 あなた
00:19:15
言った
00:19:16
ごめんなさい
00:19:19
ゆきさん どういうこと言った?
00:19:22
脅かされてるんです
00:19:24
いろんな 必殺があって
00:19:26
先生のあの写真撮ってこいって 脅迫されて
00:19:29
誰に?
00:19:32
不良です この町の不良
00:19:36
目が返してほしければ 八時に剣道場に来いと伝えろって
00:19:42
先生に
00:19:43
先生に
00:20:13
先生 来ちゃダメ
00:20:20
ゆきさん
00:20:22
先生 来ちゃダメ
00:20:24
ゆきさん
00:20:25
さすがは剣道の女王 シライを持ってご登場ですか
00:20:32
ゆきさん 話しなさい
00:20:35
先生が俺たちの言うことを 聞いてくれればね
00:20:38
ええ
00:20:40
あ
00:20:55
これ 欲しいんでしょ
00:20:57
なかなかなもんだったな
00:21:00
ご噛んでくださいよ 野里子先生
00:21:05
心配することはありません
00:21:08
先生が俺たちの言うことを 聞いてくれればいいんですよ
00:21:11
どうしろって言うの
00:21:14
大の男が 女にやれっぱなしじゃ みっともないでしょう
00:21:19
俺 先生と一回剣道で お手合わせ願いたくてね
00:21:23
あなた 剣道知ってるの?
00:21:25
喧嘩ならばね
00:21:28
剣道と喧嘩は違うわ
00:21:30
公爵はいりませんよ
00:21:32
ただし 一つだけ犯人をつけさせてください
00:21:35
先生は
00:21:38
裸の上から防具をつけてもらいたいんですよ
00:21:41
馬鹿なこと言わないで
00:21:43
やっ
00:21:45
やめて お願い
00:21:47
やめて
00:21:50
ゆきさん
00:21:52
言うことを聞いてくれれば この子も手がもお返しできるんですけどね
00:21:57
なんていう人たちなの
00:21:59
先生
00:22:01
可愛い生徒を救いたくはないんですか
00:22:04
先生
00:22:05
先生 助けて
00:22:07
先生
00:22:16
分かった
00:22:19
約束違えたりしないわね
00:22:22
試合はどちらかが参ったっていうまでです
00:22:25
氏
00:22:26
先生
00:22:28
先生
00:25:02
Yeah!
00:25:03
Yeah!
00:25:04
Ah!
00:25:05
It's there.
00:25:20
What else?
00:25:32
Ah
00:25:38
That's it
00:25:40
I'm
00:25:42
I'm
00:25:50
I'm
00:25:52
I'm
00:25:54
I'm
00:25:56
I
00:26:02
What?
00:26:03
I'm sorry.
00:26:04
What?
00:26:05
I'm sorry.
00:26:08
I'd like to go and walk.
00:26:09
I'm sorry.
00:26:11
I'll go and walk.
00:26:12
And I'll go and walk.
00:26:13
I got a little more.
00:26:15
I can't even walk.
00:26:17
I can't even walk.
00:26:18
I'm sorry.
00:26:31
Let's go to the house
00:26:33
If you call it, it'll be easy to hear
00:26:45
I'm going to go to the house
00:26:47
It's small, the sound
00:26:50
If you want to hear it, you'll hear it
00:26:54
Uh! Ah! Ah! Ah! Ah!
00:27:01
I've gone. I'm gone.
00:27:05
Ah! Ah! Ah!
00:27:21
Ah! Ah!
00:27:23
What's that?
00:27:25
I'll go back and I'll go back and I'll go back.
00:27:28
But I'll go back to the last time.
00:27:53
Stop!
00:27:57
Sorry...
00:27:58
Sorry!
00:28:22
Sorry...
00:28:23
Sonna, piang... piang...
00:28:27
Ah
00:28:32
Ah
00:28:34
Ah
00:28:40
Ah
00:28:42
Ah
00:28:46
Ah
00:28:49
Ah
00:28:51
Is it still there?
00:28:52
I'm going to do it again.
00:28:59
I'm going to practice a little more.
00:29:04
That's right.
00:29:06
Then I'm going to do it.
00:29:10
I'm not sure how much I can teach you.
00:29:22
I'm not sure how much I can do it.
00:29:29
I've got a lot of fun.
00:29:35
I've got a lot of videos.
00:29:38
わたしと自分のネガとどっちが大切だったの?
00:30:05
ネガなんでしょ?
00:30:07
ユキさん…
00:30:11
もしわたしのためだけだったら きっとあそこまでしなかったんだわ
00:30:21
ごめんなさい
00:30:24
助けられたのにわたしどうかしてるわね
00:30:35
先生… これからどうするの?
00:30:48
あいつらのことだから 今度はビデオネタに脅してくるわ
00:30:54
ビデオネタに脅してくるわ
00:31:01
わたし負けなよ あんな卑怯な連中のイナリーなんて
00:31:08
きっとビデオを取り返して 二度とあんな真似ができないようにしてやる
00:31:15
ひとりで? たったひとりで?
00:31:20
ええ
00:31:22
わたしもできるかぎり協力する
00:31:25
ねえ 明日の日曜日うちに出して
00:31:29
助けていただいたお礼 ぜひおじいさまにしていただかなきゃ
00:31:33
えっ?
00:32:03
ひとりだな
00:32:04
びとりwed
00:32:30
i
00:32:41
I
00:32:43
I
00:32:45
I
00:32:47
I
00:32:50
I
00:32:52
I
00:32:56
I
00:32:58
I
00:33:00
As you can see, it's all over the end of the game.
00:33:05
It's hard to say.
00:33:09
It's a shame.
00:33:12
It's a shame. It's a shame.
00:33:16
It's a shame.
00:33:18
I'll tell you about it.
00:33:25
What else?
00:33:28
Yeah, I'll tell you about it.
00:33:39
How is it?
00:33:43
It's delicious.
00:33:44
Yeah, it's not.
00:33:45
It's not that I'm going to have a gun on my arm.
00:33:52
When you hit me, what kind of feeling was it?
00:33:57
You have been in love with three men, and you have been killed by three men.
00:34:06
It's horrible. You know what I mean?
00:34:14
Yes. I was angry.
00:34:19
You can see a video right now.
00:34:22
Your picture was good, but it was really good.
00:34:25
What do you think?
00:34:27
The animals and the buildings are all my own.
00:34:32
I'm going to collect the animals.
00:34:35
That's what I'm trying to do.
00:34:39
How are you doing?
00:34:44
You're a nice girl.
00:34:46
He's been a long time for me.
00:34:55
It's not for me, I'm not for my father
00:35:13
You too!
00:35:25
How was it?
00:35:30
How was it?
00:35:32
The taste of the drink,
00:35:34
and the taste of the food.
00:35:55
Let's go.
00:36:25
It's a very similar thing
00:36:28
Why did I like this?
00:36:31
You are a beautiful woman and beautiful
00:36:35
I was looking for you for a long time
00:36:39
What do you do?
00:36:42
I'll teach you later
00:36:45
Hey.
00:36:53
I'm sorry.
00:36:55
This is the most violent man I found.
00:37:00
I don't want to do anything like that.
00:37:06
You're a man who likes it, but...
00:37:10
I'm a man who's a good man.
00:37:15
.
00:37:20
.
00:37:25
.
00:37:34
.
00:37:39
.
00:37:44
What's that?
00:37:59
What's that?
00:38:14
рррр...
00:38:44
I'm sorry, but I'm sorry.
00:38:51
What's that?
00:39:14
Let's go.
00:39:44
Oh
00:40:14
Oh
00:40:16
Oh
00:40:18
Oh
00:40:22
Oh
00:40:26
Oh
00:40:30
Oh
00:40:34
Oh
00:40:38
Oh
00:40:42
Oh
00:40:44
I'm really excited to have the height of the height of the height of the height of the height.
00:41:14
Oh, sorry.
00:41:44
Oh, my God.
00:42:14
Oh, my God.
00:42:44
Oh, my God.
00:43:14
Oh, my God.
00:43:44
Oh, my God.
00:44:14
Oh, my God.
00:44:44
Oh, my God.
00:45:14
Oh, my God.
00:45:44
Oh, my God.
00:46:14
Oh, my God.
00:46:44
Oh, my God.
00:47:14
Oh, my God.
00:47:44
Oh, my God.
00:47:46
Oh, my God.
00:48:16
Oh, my God.
00:48:46
Oh, my God.
00:49:16
Oh, my God.
00:49:46
Oh, my God.
00:50:16
Oh, my God.
00:50:46
Oh, my God.
00:51:16
Oh, my God.
00:51:46
Oh, my God.
00:52:16
Oh, my God.
00:52:46
Oh, my God.
00:53:16
Oh, my God.
00:53:46
Oh, my God.
00:54:16
Oh, my God.
00:54:46
Oh, my God.
00:55:16
Oh, my God.
00:55:46
Oh, my God.
00:56:16
Oh, my God.
00:56:46
Oh, my God.
00:57:16
Oh, my God.
00:57:46
Oh, my God.
00:58:16
Oh, my God.
00:58:46
Oh, my God.
00:59:16
Oh, my God.
00:59:46
Oh, my God.
01:00:16
Oh, my God.
01:00:46
Oh, my God.
01:01:16
Oh, my God.
01:01:46
Oh, my God.
01:02:16
Oh, my God.
01:02:46
Oh, my God.
01:03:16
Oh, my God.
01:03:46
Oh, my God.
01:04:16
Oh, my God.
01:04:46
Oh, my God.
01:05:16
Oh, my God.
01:05:46
Oh, my God.
01:06:16
Oh, my God.
01:06:46
Oh, my God.
01:07:16
Oh, my God.
Recommended
1:35:24
|
Up next
독짓는 늙은 (1969) An Old Potter ( Dok Jinneun Neulgeuni )
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/18/2025
1:31:42
經典國片(1991) The Ownership of That Root / Chen Songyong / Chen Shufang
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/18/2025
1:42:19
세기말(1999) / Fin de Siecle (Segimal)
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/11/2025
1:33:18
바보선언 (1983) Declaration of Idiot (Baboseon-eon)
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/18/2025
1:12:48
first love (2020) 한국어 풀 다르마
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/13/2025
1:59:00
Flower and Sword (2017) 한국의 뜨거운 영화
Romntic Movies (Holiwood English Movie)
6/23/2025
1:57:07
[살인나비를_쫓는_여자 (1978) A Woman After a Killer Butterfly
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/21/2025
43:41
주부 Beauty in rope hell (1983) Full Screen
한국인 (Eagle Movie's)
5/7/2024
1:59:57
The Servant - 한국의 뜨거운 영화
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/3/2025
1:51:08
풀 다르마 Secretary [☆2002☆)
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
3 days ago
1:35:43
금홍아_금홍아 (1995) My dear KeumHong(Geumhong a Geumhong a)
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/21/2025
1:43:53
The Drifting Classroom (1987) Romantic Completos
Romntic Movies (Holiwood English Movie)
4/15/2024
1:59:18
한국 전체 영화 Untold Scandal [2003]
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
2 days ago
1:28:58
한국 영화 Single Blog (2007)
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/21/2025
1:58:49
태국 영화 [Chandara, the final chapter] 2013
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
4 days ago
1:47:47
영자의 전성시대 (1975) Yeong-Ja s Heydays (Yeongja-ui jeonseongsidae)
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/11/2025
1:33:26
Daughter of Darkness (No-Cut) Korean/Darma
CINEMAX
6/16/2024
1:53:34
Rima ( 필리핀 전체 영화 ) 2023
Romntic Movies (Holiwood English Movie)
1/17/2025
1:15:54
Madam(2015)
MH MOVIE
11/7/2024
1:59:00
Ai to Makoto (2012) Korean movie Darma
CINEx
1/15/2025
1:32:27
Door to the Night 한국의 뜨거운 영화
Dragon Entertainment (한국 영화 컬렉션)
7/4/2025
1:45:42
Love End (2000) Korean movie
Tagalog Movies (latest Movie Collection)
9/14/2024
1:23:25
2017 About Love FULL HOT MOVIE Russian
World Cinema
4 days ago
1:34:30
90 Minutes (2012) Movie EngSub 18+
Xenata TV HD
11/23/2024
1:32:33
my dead lover returns chinese drama
meeto.movie
yesterday