- 2 days ago
Beautiful Nina lives happily married, as she saw it, with intelligent Alexandr, professor of Sinology. But the debt for the mortgage begins to disturb the relationship of spouses. One day she meets Sergey, the head of the bank where her husband owed, and so begin their passionate relationships.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I
00:00:02I
00:00:04I
00:00:06I
00:00:08I
00:00:10I
00:00:12I
00:00:14I
00:00:16I
00:00:18I
00:00:20I
00:00:22I
00:00:24I
00:00:26I
00:00:28I
00:00:30I
00:00:32I
00:00:34I
00:00:36I
00:00:38I
00:00:40I
00:00:42I
00:00:44I
00:00:46I
00:00:48I
00:00:50I
00:00:52I
00:00:54I
00:00:56I
00:00:58I
00:01:00I
00:01:02I
00:01:04I
00:01:08I
00:01:10I
00:01:12I
00:01:14I
00:01:16I
00:01:18I
00:01:20I
00:01:22I
00:01:24I
00:01:26I
00:01:28I
00:01:30I
00:01:32I
00:01:34I
00:01:36I
00:01:38I
00:01:40I
00:01:42I
00:01:44I
00:01:46I
00:01:48I
00:01:50I
00:01:52I
00:01:54I
00:01:56I
00:01:58I
00:02:00I
00:02:02I
00:02:04I
00:02:06I
00:02:08I
00:02:10I
00:02:12I
00:02:14I
00:02:16I
00:02:18I
00:02:20I
00:02:22I
00:02:24I
00:02:26I
00:02:28I
00:02:30I
00:02:32I
00:02:34I
00:02:36I
00:02:38I
00:02:40I
00:02:42I
00:02:44I
00:02:46I
00:02:48I
00:02:50I
00:02:52I
00:02:54I
00:02:56I
00:02:58I
00:03:00I
00:03:02I
00:03:10I
00:03:11I
00:03:13I
00:03:15I
00:03:17I
00:03:19I
00:03:21I
00:03:23I
00:03:25I
00:03:27I
00:03:29I
00:03:31I
00:03:33I
00:03:35I
00:03:37I
00:03:39I
00:03:41I
00:03:43I
00:03:45I
00:03:47I
00:03:49I
00:03:51I
00:03:53I
00:03:55I
00:03:57I
00:03:59I
00:04:01I
00:04:03I
00:04:05I
00:04:07I
00:04:09I
00:04:11I
00:04:13I
00:04:15I
00:04:17I
00:04:19I
00:04:21I
00:04:23I
00:04:25I
00:04:27I
00:04:29I
00:04:31I
00:04:33I
00:04:35I
00:04:37I
00:04:39I
00:04:41I
00:04:43I
00:04:45I
00:04:47I
00:04:49I
00:04:51I
00:04:53I
00:04:55I
00:04:57I
00:05:03I
00:05:05I
00:05:07I
00:05:09I
00:05:11I
00:05:13I
00:05:15I
00:05:17I
00:05:19I
00:05:21I
00:05:23I
00:05:25I
00:05:27I
00:05:29I
00:05:31I
00:05:33I
00:05:35I
00:05:37I
00:05:39I
00:05:41I
00:05:43I
00:05:45I
00:05:47I
00:05:49I
00:05:51I
00:05:53I
00:05:55I
00:05:57I
00:05:59I
00:06:01I
00:06:05I
00:06:07I
00:06:09I
00:06:11I
00:06:13I
00:06:15I
00:06:17I
00:06:19I
00:06:21I
00:06:23I
00:06:25I
00:06:27I
00:06:28Why do you pay them?
00:06:33What the hell knows.
00:06:58How are you?
00:06:59He's a good guy.
00:07:00He's a good guy.
00:07:01He's a good guy.
00:07:02He's a good guy.
00:07:03He's a good guy.
00:07:04What is he doing?
00:07:05What is he doing?
00:07:06It's a good guy.
00:07:07It's a good guy.
00:07:08And for me.
00:07:09You're a good guy, isn't it?
00:07:11No?
00:07:12No, no, no.
00:07:14No, you're right.
00:07:15I have a baby.
00:07:16But with him you'll see them.
00:07:19And this is a good guy.
00:07:20And that's not a bad guy.
00:07:21What?
00:07:22It's a good guy.
00:07:23The prince.
00:07:24On the bell.
00:07:25What?
00:07:26Lisa.
00:07:27So far, you're dead.
00:07:28You're dead.
00:07:29They're dead.
00:07:30So you're dead.
00:07:31They're not dead.
00:07:32They're dead.
00:07:33They're dead.
00:07:34They're dead.
00:07:35They're dead.
00:07:36They're dead.
00:07:37But I have a good guy.
00:07:41But I really want to tell you.
00:07:43Good guy.
00:07:44I just know.
00:07:45I can't believe this is all about the wrong players.
00:07:47How's he doing?
00:07:49The letter of the book is called Chen Wei, Tadu Yuan Feng.
00:07:53Yeah, but in which time?
00:07:55In two hours.
00:07:56He's not a principle of Alexander Polisimovic.
00:07:58He's a rationalist.
00:07:59He's a little bit too, I would even say.
00:08:02Although, he's a doctor's doctor, he's probably going to be a doctor.
00:08:05He's a good way.
00:08:05There's a perspective.
00:08:07You're on the right path.
00:08:08Lara, go.
00:08:10Go.
00:08:10Go.
00:08:10Of course.
00:08:11You remember I was a bank's conversation with a bank.
00:08:14Today they have a court of activities, a four-chef, a contract.
00:08:17You have to do well with me.
00:08:21Well, what are you doing?
00:08:23This bank is in our bank.
00:08:25If you meet the financials, I'll try to do something else.
00:08:37You're going to translate to the president of the управление.
00:08:39Sorry, I didn't want to go back to you with a request.
00:08:43We got a warning from your bank.
00:08:45Well, it's very bad that you're going to take place.
00:08:47You're going to take place.
00:08:49You're going to take place.
00:08:51We're going to hope that your professional data will be less than you.
00:08:55Go ahead.
00:08:58You're going to find out.
00:08:59It's Nina Sazonova.
00:09:01I'm a writer.
00:09:07I'm not very happy with the writer.
00:09:11I'm a writer, Сергей Андреевич.
00:09:13You work?
00:09:14I'm a writer.
00:09:15I'm a writer.
00:09:16I'm a writer.
00:09:17I'm a writer.
00:09:18I'm a writer.
00:09:20It's a sort of a writer.
00:09:21I can't wait for you.
00:09:23The data is to go.
00:09:24It's a kind of a nerd.
00:09:26I'm a writer.
00:09:28I know, I'm a writer.
00:09:29I can wait for you to come.
00:09:30I'm a writer.
00:09:31I'm a man who complies you.
00:09:32It's a different matter.
00:09:33I'm a writer.
00:09:35Mr. Lue doesn't understand the Russian, so it's a very clear way to read.
00:09:41I remind you, Mr. Lue is a former party leader of one of the provinces.
00:09:45He has a bad game. He loves the roulette.
00:09:47Our closed club is waiting for the dear Mr. Lue.
00:09:50The member of the Canadian delegation is in the room.
00:09:54Please invite Mr. Lue in the room.
00:09:56Ready?
00:10:05Mr. Liu is a member of the Canadian delegation.
00:10:09Hello.
00:10:3520 черная.
00:10:42Малые играли.
00:10:44Поздравляю.
00:10:45Прошу.
00:10:46Сядь.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:51Вот две фишки по 100 долларов. Ставьте.
00:10:54Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну, тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:11:00Ну, тогда я поставлю их на зеро.
00:11:02Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:08В начале 90-х.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:13А расплата в России или рублями, или, извините, кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках 5 тысяч марок.
00:11:19Но ими за долги не расплатиться.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Судар Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на 36.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:30Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35В группе объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки ж не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Зеро.
00:12:00Че-че-че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:11Вы не выиграете.
00:12:12Ставок больше нет.
00:12:13Двадцать семь красное.
00:12:14Я вас предупреждал.
00:12:15В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:16Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:17Делайте ставки.
00:12:18А вы играете в кегли?
00:12:19Никогда не играла в кегли.
00:12:20Я уже выписал карточку.
00:12:21Двадцать семь красное.
00:12:22Двадцать семь красное.
00:12:23Я вас предупреждал.
00:12:24В отличие от вас, Лю выигрыша.
00:12:25Спасибо.
00:12:26Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:27Делайте ставки.
00:12:28А вы играете в кегли?
00:12:29Никогда не играла в кегли.
00:12:30Я уже выписал карточку.
00:12:33Я, к господинам, уже не понадоблюсь сегодня.
00:12:35Я, к господинам, уже не понадоблюсь сегодня.
00:12:36Думаю, нет.
00:12:37Господин Лю, а завтра.
00:12:38А же я?
00:12:39Был.
00:12:40Что случилось?
00:12:41Угас.
00:12:42Как?
00:12:43Как газовый конфоркт, знаете?
00:12:44Поворачиваюсь в ручку, и огоньки прячутся.
00:12:46Ухас.
00:12:47Ухас.
00:12:48Ухас.
00:12:49Ухас.
00:12:50Ухас.
00:12:51Ухас.
00:12:52Ухас.
00:12:54Ухас.
00:12:55Ухас.
00:12:56Ухас.
00:12:57Ухас.
00:12:58Ухас.
00:12:59Ухас.
00:13:00Ухас.
00:13:01Ухас.
00:13:02Ухас.
00:13:03Ухас.
00:13:04Ухас.
00:13:05Ухас.
00:13:06Ухас.
00:13:07Ухас.
00:13:08Хватится внук, развяз toreлки.
00:13:09Вы шутите так?
00:13:10Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:13Ну вот примерно так.
00:13:21У меня не получится так.
00:13:22Получится.
00:13:23Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:25У меня не получится.
00:13:26Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики, вот этот палец.
00:13:30Вот так.
00:13:33Поднимаем.
00:13:34I'll be back.
00:13:36I'll be back.
00:13:38I'll be back.
00:13:40And...
00:13:42I'll be back.
00:13:44I'll be back.
00:13:46Then you'll be back.
00:13:48Good girl, she's going to give me a voice.
00:13:52Yeah?
00:13:54Well, you're gonna be in it.
00:13:56If you're going to dinner, then you'll get dinner.
00:13:58Then you'll get dinner.
00:14:00And you'll get dinner.
00:14:02You got to go?
00:14:04Not even in the morning.
00:14:06I would like to go.
00:14:09I think.
00:14:10Look.
00:14:11You can go take a morning.
00:14:12I thought I'd go.
00:14:14I'll be back.
00:14:16You'll get the way out of the night.
00:14:18You'll get the game.
00:14:20You'll get that day.
00:14:22You'll get it.
00:14:23Why did you finish?
00:14:24You'll get the option for this week?
00:14:26How did you growl in the 90's?
00:14:28Why did you come home as Private Carla and now?
00:14:31I don't know what I'm doing.
00:14:33I'm not sure what I'm doing.
00:14:35What did you see from the paper?
00:14:37What was it?
00:14:39Three hundred dollars,
00:14:40who you don't remember,
00:14:42and who you were afraid of,
00:14:44or the speed, or the shantages.
00:14:45I know that you're the same.
00:14:47Let's go, Serio.
00:14:49Bigger's on the side,
00:14:50to be happy.
00:14:56Oh, bravo, bravo.
00:14:58Nina,
00:15:00а пойдемте по ужинам.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:09Какой чудесный вечер.
00:15:14Прям как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:21Я долго верил в Деда Морозу.
00:15:23И если хотите, все, что я потом делал,
00:15:27я делал для того,
00:15:29чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц,
00:15:33на белом коне,
00:15:34вокруг меня чудовище,
00:15:35люди с песями головами,
00:15:37а впереди меня ждет...
00:15:39Принцесса?
00:15:41Вообще-то королевство, но...
00:15:43и принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился,
00:15:48тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы,
00:15:54котировки акций,
00:15:55конкуренты.
00:15:59Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:03Я даже иногда
00:16:06пытаюсь себе это вообразить.
00:16:12Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич,
00:16:22нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина!
00:16:28Не хочу думать,
00:16:29что вы сидите со мной
00:16:31только из каких-то дел.
00:16:33Так...
00:16:39Давайте...
00:16:41поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:50Нина,
00:16:53я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я...
00:16:57не умею обращать дам,
00:16:58в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:02Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился,
00:17:07и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:11Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:12Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:14Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:25Мое предложение остается в силе.
00:17:40Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:42Далее 300 долларов.
00:17:44Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:49Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7000 долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:01Потому что это была подачка.
00:18:04С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:10И чье плечо было?
00:18:13Председатель правления.
00:18:15Буржуин?
00:18:17Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:19Почти поэт.
00:18:21Пока нутро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:26Просто так дал, что ли?
00:18:27Ну почему? Я в рулетку выиграла.
00:18:29Ты что там, в рулетку играла?
00:18:33Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:43Ну и что? Ты же выиграла, Нин!
00:18:44Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:52Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:55Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:57Корячу с китайцами.
00:18:59Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:02А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:04Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:10Кому?
00:19:11Он же не к нам. Ты чувствуешь обязанность?
00:19:13К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:18Я тебя умоляю. Уверен, этого не предлагал.
00:19:25Хорошо.
00:19:28В следующий раз я возьму.
00:19:30До следующего раза не будет уже.
00:19:36Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:38Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно. Игра захватила. Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:53Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, но Бог с ним.
00:20:01Дорого здесь.
00:20:03Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:05Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:07А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:09Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него покрошу.
00:20:12Кто такой?
00:20:13Банкир.
00:20:14Там, где наша ипотека. Я ему переводила в среду.
00:20:17Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:19Одного дня хватило.
00:20:21Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:23Если хочешь, поначалу да.
00:20:24Вместо Цибакевича какого-то, вдруг вижу, почти лорда.
00:20:26Да, да, да, да.
00:20:29Да, да, да, да, да, да, да, да.
00:20:31Там, где наша ипотека, я ему переводила в среду.
00:20:33Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:37Одного дня хватило.
00:20:38Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:40Если хочешь, поначалу да.
00:20:43Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда, да еще
00:20:47в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:49I don't think it's a bad thing.
00:20:51It's a bad thing when you take one person for the other person.
00:20:58You think it's Richard Geras, which is a woman.
00:21:01You're with him, and you're with him, and you're with him.
00:21:05This gentleman made a impression on you.
00:21:08I'm your husband.
00:21:11My job is to care about him.
00:21:15Oh, what a reprimand!
00:21:17What's the same, Alexander Valentinovich.
00:21:19He leads to kitesh.
00:21:34I feel like a bitch.
00:21:45Don't come in.
00:21:48Don't come in.
00:21:51That's what?
00:22:06It's the same thing, only in English.
00:22:08Let's read it.
00:22:10Is it identical?
00:22:11You can do it again for the переводчика?
00:22:15Who?
00:22:17Nino.
00:22:18No, no.
00:22:20No, no, no.
00:22:22No, no, no.
00:22:24No, no, no.
00:22:26No, no, no.
00:22:28No, no, no.
00:22:30You're a difficult girl.
00:22:32You're a difficult girl.
00:22:34Who?
00:22:36Your husband?
00:22:38He's a husband?
00:22:40No.
00:22:42No, no.
00:22:44You're a good girl.
00:22:46Sorry, but I'm not e'll do you.
00:22:48No.
00:22:54Let's go.
00:22:56No.
00:23:06No.
00:23:08No.
00:23:10No.
00:23:12No.
00:23:14I can't wait for my monitor, I can't wait for my camera, when I play in the casino, I can't wait for a kid.
00:23:34I understand.
00:23:38You're a girl, you're a girl.
00:23:40Do you want to face the face?
00:23:58I don't know why you're so afraid.
00:24:00I'm going to get into it.
00:24:02I'm going to get into it.
00:24:04Actually, the man should be for his wife.
00:24:06For his wife.
00:24:10If someone would have been to you,
00:24:12I would have been to you.
00:24:30I'm going to get into it.
00:24:33Come on!
00:24:36Hello!
00:24:38This has money for my ticket for 14 hours.
00:24:41This will be the theater.
00:24:42Look, we'll be able to get into it.
00:24:44I'm ready to work until the end of the season.
00:24:46Well, it's okay.
00:24:47Any amount of money, any money.
00:24:49Yes.
00:25:00I'm going to take it.
00:25:02I'm going to take my money.
00:25:04I'm going to take my money.
00:25:06Here is the bank.
00:25:08Yes, of course.
00:25:10Okay.
00:25:12Is this a bank?
00:25:14Yes.
00:25:16The documents are in court.
00:25:18What?
00:25:20Nothing can do?
00:25:22You can do it.
00:25:24You can do it.
00:25:26You can do it.
00:25:28Wait.
00:25:30You told me that you have a friend.
00:25:32What's your friend?
00:25:34What's your friend?
00:25:36I'm a president.
00:25:38I'm going to send him.
00:25:40He's not connected to me.
00:25:42I'm going to send you to my friend.
00:25:46I have a phone with the main one.
00:25:50So call me.
00:25:54I'm not going to go.
00:25:56I'm going to send you.
00:25:58I said I don't want to.
00:26:00Same call.
00:26:04Nina.
00:26:06Excuse me.
00:26:13What's your name?
00:26:15It's our sponsor.
00:26:16He gave money on the show.
00:26:17He's in the show.
00:26:18See you?
00:26:20He looks like a guy.
00:26:21And he's a lawyer.
00:26:24All right?
00:26:26Is there anything else?
00:26:28No.
00:26:36Amen.
00:27:36Касация. 22, пиши мне.
00:27:54Я запишу.
00:27:55Пап, а касация же нельзя, это же не существительное.
00:27:58Будешь ты отца учить.
00:28:00Это существительное.
00:28:01Да. Здравствуйте.
00:28:04Рад вас слышать.
00:28:06Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:18Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:21Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:37Нина.
00:28:39Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:43Давайте, давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:54Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не поздно.
00:29:20Я не сдам.
00:29:21Окей.
00:29:23На угол.
00:29:25Спасибо.
00:29:25Спасибо.
00:29:26Это был.
00:29:30Спасибо.
00:29:36Спасибо.
00:29:37Oh, my God.
00:30:07Здравствуйте.
00:30:10Добрый день.
00:30:11Вы удивительно точнее.
00:30:14Куда идти?
00:30:17Куда угодно.
00:30:19Я убивать вас не собираюсь.
00:30:22Может, поедим? Хотите?
00:30:34Нина, у меня к вам просьба.
00:30:37Улыбнись, пожалуйста.
00:30:47Поговорим о вашем деле?
00:30:49Стоит.
00:30:50Стоит.
00:30:51Вы ведь из-за него сюда приехали?
00:30:54Хорошо.
00:30:56Я просрочила ипотеку, теперь он на суд.
00:30:59Ипотека на вас?
00:31:00На мужа.
00:31:01У мужа фамилия такая же?
00:31:03Да, Сазонов Александр Валентинович.
00:31:05Минуту.
00:31:07Гена, посмотри, наш клиент Сазонов Александр Валентинович.
00:31:13Рад, что ты помнишь Нину.
00:31:15Значит так, у них проблемы с ипотекой.
00:31:17Делаем пролонгацию на три месяца.
00:31:21Без процентов.
00:31:22И посмотри, что там можно сделать максимально с арготами.
00:31:27Хорошо, что ты такой понятливый.
00:31:29Вот и вся ипотека.
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:32:01Нина, что вы будете?
00:32:03Что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете.
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:12Может быть.
00:32:14Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:25Я не знаю.
00:32:38Нина, послушайте.
00:32:40Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:55Поверьте, это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:33:12Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:20Это из богема Пучини.
00:33:28Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:32По плитам мостовой.
00:33:34И...
00:33:36Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:42Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:44Я еще никогда
00:33:51не была так счастлива.
00:33:56Видишь?
00:33:58Не нужно противиться своим инстинктом.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:14Ничего.
00:34:23Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль.
00:34:32А то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай.
00:34:35Произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря.
00:34:42Вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:56они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:01Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:22Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:33Сейчас от тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:38Привет.
00:35:49Привет.
00:35:50Привет.
00:35:50Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:18А что за ерунда?
00:36:26Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:48Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может больна, может беременна, я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально, банк от срочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась?
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала, у принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Прости.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:29Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила, завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше, я не приду.
00:37:48Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психуйся до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:03Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар, давай, пока.
00:38:54Она в общагу зовет?
00:38:55Поезжай, проветрись.
00:38:58Не хочется.
00:39:01Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Могу.
00:39:32ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
00:42:47Hello.
00:42:57It's the intersection of Pionersk and Balshows.
00:43:01You'll see.
00:43:02Who is it?
00:43:03It's the Prokopi and the girls.
00:43:06How is today?
00:43:08The day of your birthday.
00:43:10I'm asking, how is today?
00:43:12The day of the week.
00:43:14It's the day of the week.
00:43:16It's the day of the week.
00:43:17It's the day of your birthday.
00:43:19It's the day of the week.
00:43:24I'll bring the ornate.
00:43:29Let's go.
00:43:59Let's go.
00:44:29Let's go.
00:44:59Let's go.
00:45:29У нее очевидны симптомы не плохого состояния, а дурного настроения.
00:45:36Ну, будьте с неполаскиваем, приголотьте.
00:45:40Причину надо искать в вашей семейной жизни.
00:45:44Или в нее.
00:45:46Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выпустить витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Держи таблетку, запей.
00:46:21Давай-давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:36Да.
00:46:37Отлично.
00:46:39Я очень рад.
00:46:40А я сильно продвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:47Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:57Жизнь можно в Шанхае.
00:47:00Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:03Как тебе?
00:47:06Согласна.
00:47:14Доктор посоветовал быть по-ласкови с тобой.
00:47:19Ты ласков со мной.
00:47:20Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:32Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша.
00:47:41Не надо, пожалуйста.
00:47:42Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягодь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:12Дальше.
00:48:31Дальше.
00:48:34Это все.
00:48:39Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним.
00:48:48Как ты с ним говори.
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюхой!
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:05Пошла вон.
00:49:16Пошла вон!
00:49:17Пошла вон!
00:49:17Пошла вон.
00:49:24Hello.
00:49:50Yes.
00:49:52Что?
00:49:54Извини, я бы не звонила, но мне некуда идти.
00:50:02Я сейчас приеду.
00:50:06Что случилось?
00:50:10Это трудно объяснить.
00:50:13Но если трудно, не объясняй.
00:50:16Поверь, мне нужно идти.
00:50:22Мне не хочется, но нужно.
00:50:28В чем машина?
00:50:31Жены.
00:50:40Ну что ты, девочка?
00:50:43Ну что ты?
00:50:44Куплю квартиру, нет проблем.
00:50:52Будешь жить.
00:50:57Вдвоем?
00:50:58Разберемся.
00:51:01Разберемся.
00:51:06Привет, Лара.
00:51:08Привет.
00:51:09Привет, Лара.
00:51:10Привет.
00:51:11Класс.
00:51:13А ты здесь кто?
00:51:15Привет, Лара.
00:51:16Привет.
00:51:17Класс.
00:51:18А ты здесь кто?
00:51:23Да, вот как надо.
00:51:25Бедная девочка из глухой тьмы таракани куда даже с самолета не долетает. И что?
00:51:30Центр города, двухкомнатные апартаменты. Вот что значит внешность.
00:51:34А может, душевность?
00:51:36Бред. У меня душевность лучше, и что? Все только переспать норовят, да никто жениться не хочет.
00:51:44Кстати, а твой он так или жениться собирается?
00:51:48Я не спрашивала.
00:52:03Значит так.
00:52:05Ну ничего. Это все скрашивает.
00:52:10Лара, не надо так.
00:52:12Извини, я думала ты к этому проще относишься.
00:52:14Of course, the story, the prince, what else do you need?
00:52:18Lara, I'm счастлива.
00:52:25There are some people on the street.
00:52:27They eat and eat.
00:52:30So you also eat?
00:52:33That's not one of those.
00:52:44What are you doing?
00:52:56What are you doing?
00:52:57Stop it!
00:52:58Stop it!
00:52:59Stop it!
00:53:00You're a professor!
00:53:03Only in the case of the Buddhist canon,
00:53:08can explain the wide spread.
00:53:12All the traditions of the Buddhist canon.
00:53:20Sashenka!
00:53:22You're what, головой stuched?
00:53:25No.
00:53:27It's just a letter from my dissertation.
00:53:36Duraug I, Tia Tina.
00:53:39Duraug.
00:53:41Don't cry, Tia Tina.
00:53:43Duraug.
00:53:44Duraug.
00:53:46There's a sweet food.
00:53:48I'm ready.
00:53:50I'm ready.
00:53:51You're ready.
00:53:52You're ready.
00:53:53Duraug.
00:53:54...
00:54:03PHONE RINGS
00:54:05PHONE RINGS
00:54:07Да.
00:54:09Привет.
00:54:15Я проснулся, а тебя нет.
00:54:17Приезжай.
00:54:21Ну, у меня сейчас...
00:54:23В воскресенье ты говорил, что ты свободен.
00:54:25Мне нужно погулять с собакой.
00:54:27Ну, приезжай с собакой.
00:54:33Мне нужно...
00:54:35Мне нужно кое-что очень важное тебе сказать.
00:54:43Важные дела?
00:54:45Угу.
00:54:47Пойдем, поможешь мне со сладким.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:03Она молоденькая?
00:55:05Ты о чем?
00:55:07Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:09Что мне с этим делать?
00:55:13Поставь на стол.
00:55:15Поставь на стол.
00:55:17Ну, за чего я держал?
00:55:19Сама удивляйся.
00:55:21Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита.
00:55:23И езжай по неотложным делам.
00:55:25Я просто погуляю с собакой.
00:55:27Еще лучше.
00:55:29Сколько лет ты женат?
00:55:31Тринадцать.
00:55:33Так долго?
00:55:35Мне повезло.
00:55:37Так что ты делаешь здесь?
00:55:39Да.
00:55:41И езжай по неотложным делам.
00:55:43Я просто погуляю с собакой.
00:55:45Еще лучше.
00:55:47Сколько лет ты женат?
00:55:51Тринадцать.
00:55:53Так долго?
00:55:55Так долго?
00:55:57Мне повезло.
00:55:59Так что ты делаешь здесь?
00:56:01Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:03Значительное.
00:56:05Нет, я просто хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:09Значительное.
00:56:11Значительное.
00:56:29Значительное.
00:56:41Значительное.
00:56:42Спасибо.
00:57:11.
00:57:41Тоже думал, откуда и что?
00:57:56Это непонятно или боже.
00:58:00Ну вот сидит перед тобой совершенно чужой человек,
00:58:05к тому же, заметь, не являющийся лучшим представителем человечества.
00:58:08Но к ужасу своему ты чувствуешь, что, не дай бог, будет надо,
00:58:13ты за него не только свою, но и чужие жизни не пожалеешь.
00:58:18Вычитал я у кого-то, что хочешь, если чувство свое охладить,
00:58:22то представь себе этого хирургима, справляющего физиологическую потребность.
00:58:27Сразу интервалчик обретешь, отдалишь на какое-то расстояние.
00:58:32Мне и представлять не надо.
00:58:35Загород, поехали от джуны скрываться.
00:58:37Останавливай, я в кустики отойду.
00:58:41А что ты ходи, давай, сразу за машиной.
00:58:44Конечно, иди пописать.
00:58:46Ну, раз посадка, тогда только кустики.
00:58:49Знаете, я вам член достал?
00:58:51Писаю на дерево рядышком, и за дерево угадываю.
00:58:55Сука, за брасльное отдаление от черулина начнется.
00:58:59Хрена!
00:59:01Ничего не началось.
00:59:02Писать привез домой, сам разбил, сам помыл, сам всю вылезал.
00:59:07Потом сам же на руках в постель отнес, в любимую позу поставил и медленно отдалил,
00:59:13меняющиеся на 70 сантиметров.
00:59:15Потом сам же медленно приблизил.
00:59:18И так приближал, отдалял, пока не кончил.
00:59:20Ну что, теперь-то все, прошла любовь?
00:59:24Хрена!
00:59:25Опять же не прошла.
00:59:27Проснулся утром, лежу с ней рядом и думаю,
00:59:30Господи, почему я не кирпохромич?
00:59:33И трахал, что семяна, и не страдал бы так, не мучился.
00:59:38И не пойму я, что на меня бесит больше.
00:59:40То, что никакого противорядия нет от любителей сумасшедших.
00:59:43Или то, что она на меня не действует.
00:59:45В трусиках беленьких, полупрозрачных, ходит по даче.
00:59:51Ну что я, мало трусиков этих видел?
00:59:54Или того, что под ними?
00:59:55Ведь нет же.
00:59:57А вот остановишь на них свой похотливый взгляд, и конец.
01:00:01И так.
01:00:05Мне не так.
01:00:07Ну, значит, счастливый.
01:00:15Ну, значит, счастливый.
01:00:46Включите свет, Александр Валентинович.
01:00:49Не надо.
01:00:51Что вы делаете, Александр Валентинович?
01:00:54Не надо.
01:00:57Что вы делаете?
01:01:02Да вы же сейчас ничего не можете, Александр Валентинович.
01:01:09Я без него вообще ничего не могу.
01:01:11Сергей Андреевич.
01:01:15Звонит девушка-переводчик.
01:01:17Говорит, что ей нужно две минуты.
01:01:22Меня нет.
01:01:26Уже так?
01:01:26Мы работаем.
01:01:30Еще как, Сережа.
01:01:39Ну, как там у тебя?
01:01:41Все нормально.
01:01:42Только бобец какой-то.
01:01:44Убрать ее перед приездом шефа.
01:01:46Не надо.
01:01:47Это его дама.
01:01:48Пусть стоит.
01:01:49Привет.
01:02:04Привет.
01:02:05А ты почему на улице?
01:02:06Ну, меня же не пускают в банк.
01:02:08У меня нет пропуска.
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет.
01:02:14Просто пыталась тебе дозвониться.
01:02:16Хотела поговорить с тобой.
01:02:19Услышать твой голос.
01:02:20Что вы слышите?
01:02:23Голос.
01:02:25Мне было очень плохо, но теперь все в порядке.
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему.
01:02:32Ах ты.
01:02:35Я завтра не могу.
01:02:40Жаль.
01:02:41Я приеду послезавтра.
01:02:44Обязательно.
01:03:11Сазонова.
01:03:31Мне надо поговорить с тобой.
01:03:33Может быть, не здесь?
01:03:34А где?
01:03:36У тебя в квартире с удержанкой там удобнее будет?
01:03:37Саша, что тебе нужно?
01:03:39Слушай, я из-за тебя стал посмешищем факультета.
01:03:41Если ты будешь здесь орать, так и будет.
01:03:44Да все смеются, когда мы вместе в аудитории.
01:03:46Ты что, не видишь, ты понимаешь?
01:03:47Так нельзя, это нечестно.
01:03:49Саша, что ты хочешь?
01:03:51Я тебя прошу.
01:03:52Я тебя прошу, уезжай.
01:03:53Исчезни из моей жизни.
01:03:55Помоги мне, мне больно.
01:03:56Хорошо, я подумаю.
01:03:57Пожалуйста, успокойся, иди домой.
01:04:02Стой.
01:04:06Я могу тебя убить.
01:04:07Запомни это.
01:04:08ГОООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООООО
01:04:38Hello?
01:04:51Hello?
01:04:54Hello?
01:04:59Hello?
01:05:03Hello?
01:05:08Впустишь меня?
01:05:19Ты зачем пришел?
01:05:24Мириться.
01:05:27Ты должна вернуться, Нина.
01:05:46Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:52Саша, может быть, он плохой человек.
01:05:55Может быть, он намного хуже тебя.
01:05:59Но я люблю его.
01:06:02И с этим сделать ничего не могу.
01:06:07Ты никогда не любила меня?
01:06:12Врала, значит.
01:06:17Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:20А что такое любовь?
01:06:25А?
01:06:26Что такое любовь?
01:06:29Как это?
01:06:31В пузе лотоса.
01:06:33Как она?
01:06:34Лебедя, как?
01:06:35Саша, пусти меня.
01:06:36Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:39Ты моя жена!
01:06:40Ты моя жена!
01:06:42И у меня тоже любовь.
01:06:45Просто она проще, чем твоя.
01:06:47Саша!
01:06:48Саша!
01:07:11Алло.
01:07:18Ты должен сделать что-нибудь.
01:07:24Я так больше жить не могу.
01:07:30Серёжа, я не от вторника до вторника.
01:07:36Я не могу его видеть каждый день. Это невыносимо.
01:07:40Теперь это просто невозможно.
01:07:46Помоги мне, я хочу работать.
01:07:51Работать?
01:07:53Да, работать.
01:07:55Где?
01:07:59В туристическом агентстве.
01:08:01А университет?
01:08:03Год остался, язык я нормально знаю.
01:08:10Хочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:15Купи.
01:08:18Думаешь, справишься?
01:08:23Да бог тебя знает, наверное, справишься.
01:08:25Ты упрямая.
01:08:27Что касаемо твоего мужа, я им займусь.
01:08:31Да бог с ним.
01:08:36Тут совершенно в другом дело.
01:08:41Он пока был здесь, я...
01:08:44Чуть с ума не сошла от страха.
01:08:49Я боялась выкидыша.
01:08:56Я беременна, Серёжа, у нас будет ребёнок.
01:09:02Так что ещё одна напасть на твою голову.
01:09:04Не рад?
01:09:05Не рад?
01:09:06Боже мой, что я несу, а?
01:09:10Ты молчишь?
01:09:12Думаю.
01:09:13Я всё равно его рожу.
01:09:14Это будет мой ребёнок.
01:09:15Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:16Рожай.
01:09:18У него будет счастливое детство.
01:09:19Ты молчишь?
01:09:20Ты молчишь?
01:09:26Думаю.
01:09:29Я всё равно его рожу.
01:09:33Это будет мой ребёнок.
01:09:35Только мой, если ты его не хочешь.
01:09:37If you don't want to die, you will have a happy birthday.
01:09:47I will tell you.
01:09:51Only this?
01:09:55You don't have any money?
01:09:58What?
01:10:04He's a prince, he's a banker.
01:10:10Believe me, this is Nadia.
01:10:23I'm in the kitchen.
01:10:34Well?
01:10:44She's waiting for a child.
01:10:48And you what?
01:10:52I don't want to change anything.
01:10:56Why?
01:10:58I don't want to change anything else.
01:11:06And here, Serious, he's not going to get out of here.
01:11:11I want to stay here with his son.
01:11:17Who will you help to see his son?
01:11:20I believe he will not be able to see his son.
01:11:28And there he will be a new one.
01:11:31A little.
01:11:33You will need him.
01:11:40Yeah, what?
01:11:42Well, what?
01:11:44We don't miss the historical moment.
01:11:50I'm sorry.
01:12:03I'm sorry.
01:12:04I'm sorry.
01:12:05I'm sorry.
01:12:06I'm sorry.
01:12:08I'm sorry.
01:12:10I'm sorry.
01:12:11I'm sorry.
01:12:13I'm sorry.
01:12:14Excuse me, your name is Sazunov?
01:12:26Yes, what?
01:12:28No, you have a cigarette.
01:12:44You hear me?
01:12:46Well, I don't understand.
01:13:14You hear me?
01:13:16You hear me?
01:13:18You hear me?
01:13:20You hear me?
01:13:22You hear me?
01:13:24We'll put this place for the personnel.
01:13:28Yeah, but we were going to put it here.
01:13:30But, you know, so much better.
01:13:32You're not a specialist.
01:13:36Maybe.
01:13:38But I'm going to spend money here.
01:13:40So, don't you be kidding me.
01:13:42We'll be back to the plan, okay?
01:13:44How do you say?
01:13:48Kuriный супчик полезен для здоровья.
01:13:51Все равно год потерян уже.
01:13:53Ну, ничего, в следующем году в Гарвард пригласят.
01:13:56Что там нового в универе?
01:13:59Да ничего.
01:14:00Хотя Нинка со своим буржуином переехала в новую квартиру.
01:14:03Приглашала посмотреть.
01:14:05Куда?
01:14:06Да куда-то на английскую набережную рядом с дворцом бракосочетания.
01:14:10Ну, ты знаешь, я не пойду.
01:14:13Хотя она и знает, что мы с тобой, но все равно.
01:14:15Это уж как-то слишком по-французски получается.
01:14:19Думаешь, ей не безразлична?
01:14:20У них очень странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:26И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:30Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:33Мне все равно.
01:14:35Это мне все равно.
01:14:39Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:42Да ничего, тетя Зимна, он любит, когда пожестче.
01:14:45Люблю тебя.
01:14:47Мقландарт.
01:15:01You're up.
01:15:31Саша, стой!
01:15:33Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:45Ты что делаешь?
01:15:46Он поправил меня всё!
01:15:48Всё!
01:15:49Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:54Ты что хочешь изменить, а?
01:15:56Саша?
01:15:58Ничего изменить нельзя уже.
01:16:02Саша!
01:16:04Саша!
01:16:06Саша!
01:16:08Брось нож!
01:16:12Бросай нож!
01:16:17Слышишь меня?
01:16:28Нинь, тебе плохо?
01:16:30Воды принести.
01:16:32Я ничего не хочу.
01:16:34Нинь, тебе плохо?
01:16:35Воды принести.
01:16:36Я ничего не хочу.
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:46Я ничего не хочу.
01:16:47Я ничего не хочу.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:54Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:01Нам нужно будет в шесть часов на приеме в честь Дня Города.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть с супругой.
01:18:14Аркадий Львович, меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:18Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:42Спасибо.
01:18:43Спасибо.
01:18:44Привет.
01:18:45Привет.
01:18:46Привет.
01:18:47Привет.
01:19:13Привет.
01:19:14В переводе же здесь.
01:19:16Приглашу.
01:19:18Я профессор.
01:19:20Доктор из светилолингвистики.
01:19:23Поздравляю.
01:19:26Спасибо.
01:19:28Ты знаешь, с кем она беседует?
01:19:30Ага, знаю.
01:19:32И тебя это не беспокоит?
01:19:35Ничего себе.
01:19:37Сережа.
01:19:39Извини.
01:19:44Это Сергей.
01:19:48Это Александр.
01:19:49Вы уже были знакомы, но наверняка не помните.
01:19:52Я абсолютно не помню.
01:19:53Это уж все запал.
01:19:56Извините.
01:19:58Да.
01:19:59Кто-то говорил, вы с Ларой поженились.
01:20:02Все, руки не доходят.
01:20:05Руки тут ни при чем, да?
01:20:07Через 20.
01:20:07Хорошо.
01:20:08Мне надо отъехать по делам.
01:20:12Ты остаешься?
01:20:13Я поболтаю с Сашей, если ты не против.
01:20:15Никоим образом.
01:20:16Когда тебя ждать?
01:20:18Не позже 10.
01:20:20До свидания.
01:20:21Всего доброго.
01:20:27Любишь его?
01:20:28Пожалуй, да.
01:20:33А он тебя?
01:20:37Нет.
01:20:39Он меня не любит.
01:20:43А как же вы живете?
01:20:46Во взаимном уважении.
01:20:50Знаешь,
01:20:51не знаю, что бы сейчас отдал.
01:20:55Чтобы быть с тобой.
01:20:58А как же Лара?
01:21:00Да, это...
01:21:01Это не важно.
01:21:04Я тебя хочу.
01:21:08Это ради бога.
01:21:10Поехали.
01:21:12У тебя есть машина?
01:21:16Да.
01:21:18Но вот ты на своей, я на своей.
01:21:21Нехорошо, чтобы нас видели вместе.
01:21:28Сама готовила?
01:21:37Помнишь?
01:21:41Такое не забывается.
01:21:45Дневник покажи.
01:21:47А чего смотреть?
01:21:48Там так одни пятерки.
01:21:50Угу.
01:21:51Весь меня.
01:21:54Подойди.
01:21:55Зimes.
01:21:59Нехорошо.
01:22:20Редактор субтитров, А.Семкин
01:22:21Корректор А.Егорова
01:22:21.
01:22:51.
01:23:21.
01:23:23.
01:23:25.
01:23:27.
01:23:29.
01:23:31.
01:23:33.
01:23:35.
01:23:37.
01:23:39.
01:23:41.
01:23:43.
01:23:45.
Recommended
1:29:08
|
Up next
1:31:10
1:44:40
1:29:41
1:23:34
4:14
1:14:50
1:36:22
1:24:55
1:44:12
1:35:15
1:31:50
1:24:37
1:43:07
1:36:44
2:21