Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • aujourd’hui
Transcription
00:00Allo ?
00:08Allo ?
00:11Allo ?
00:20Allo ?
00:21Qui est-ce ?
00:23Malak ?
00:28Allo ?
00:30Allo ?
00:33Allo ?
00:38водa ?
00:40Allo ?
00:42Allo ?
00:45As值 a cenar ?
00:47Walay !
00:48Allo ?
00:49Away !
00:50Allo ?
00:51In me ?
00:52?
00:53I'll pay attention !
00:54I will try and 신 hijThere !
00:56�......
00:58Je suis le roi de l'invite.
01:10Arzu, est-ce que tu m'appréis à la mécoute ?
01:13Qu'est-ce que tu as dérives ?
01:15Un peu de majeur pour la société.
01:18Tu ne l'as pas trouvé dans la mécoute ?
01:20Non, je ne l'ai pas trouvé.
01:22Qu'est-ce que tu as dérives ?
01:28Ce n'est pas ce que tu as dérives !
01:46Arzu, tu m'a aidé !
01:48Je ne sais pas ce que tu as dérives !
01:50As-toi dans les noms.
01:52Laормaine est faite.
01:54Oui, tu ne sais pas ce qu'ils ont dérives.
01:56Et tu nes pas mal qu'à ce que tu as dérives.
01:59Alors, je ne sais pas, si tu as dérives le roi de la boulevard,
02:01ça va être la la maison.
02:03Je peux mourir plus.
02:05Je ne sais pas que j'ai besoin de la mère.
02:07Je ne sais pas, pas qu'a dit les enfants.
02:11Je ne sais pas.
02:13Je t'ai pas en l'argué.
02:15Je suis la vie de la maison.
02:17C'est parti !
02:47C'est parti !
02:49C'est parti !
02:51C'est parti !
02:53C'est parti !
02:55C'est parti !
02:57C'est parti !
02:59Vous m'entendez ?
03:01Je vais prendre !
03:17C'est parti !
03:19C'est parti !
03:21C'est parti !
03:23C'est parti !
03:33C'est parti !
03:35C'est parti !
03:37C'est parti !
03:39C'est parti !
03:41C'est parti pour l'élisane ?
03:43Mais, fais-le les liens et tu vas-y avec lui.
03:46Et tu vas-y à l'élif.
03:48Et tu vas-y à l'élif.
03:49Et tu vas-y à l'élif et tu vas-y à l'élif.
03:51Eh ?
03:58Chou !
03:59Pourquoi tu ne t'as pas répondu ?
04:11...
04:34Putti habibti
04:43Hadi
05:04What's this? What's the concept? Why are you trying to make these things?
05:19Mama, you know what I'm doing. I'm trying to make the business.
05:23What do you try to do? I don't understand.
05:25You're the one who try to do it.
05:27I didn't do anything.
05:29I didn't cut my word, Mama. But what I did this time, I didn't get it.
05:34What do you mean?
05:35You know what I mean. You know what I mean.
05:38I went to the earth and looked at my husband and my husband and my husband.
05:41What do you want to do?
05:42Did you expect you to do the land that I've done with my husband?
05:46I don't want to do the land on one another.
05:48I want to do it and help us from it.
05:50And help us from it. Why don't you understand me?
05:59I don't want to do the land with anyone.
06:01It's impossible to do it.
06:03What do you mean?
06:05I'm going to do what I want to do.
06:07I won't stop you.
06:08I didn't want to do it.
06:09No.
06:10I've got a plan, Mama.
06:11I'm going to work on the earth.
06:13I'm going to be with you.
06:14I'm going to be with you.
06:15I'm going to do it.
06:16That's what you're talking about.
06:19Yes.
06:20That's what I'm going to do, Mama.
06:21We're going to do it.
06:22I'm going to do it.
06:23I'm going to do it.
06:24This earth?
06:26This earth?
06:27You and this earth?
06:29What do you mean?
06:30For me?
06:32I'm going to do it.
06:34I'm going to do it.
06:36I'm going to do it.
06:37I'm going to do it.
22:35Et comment t'en fais là-dedans ?
22:43Oui, la bébé !
22:48T'en fais pas la mémoire !
22:52La bébé ! Tout a fait ça !
22:54J'ai fais pas la mémoire !
22:55On l'a fait la mémoire !
22:58Tout ça est !
22:59Tu !
23:00Et tout va voir !
23:01Tu fais pas la mémoire et tu fais pas la mémoire !
23:03C'est toi qui j'ai fait ça !
23:05Je n'ai pas fait ça !
23:07C'est fou !
23:23Réginie !
23:26Ne fais pas ça !
23:29Maman ! Maman !
23:33...
23:58Maman !
24:00C'est quoi ça ?
24:02L'élyph a fait l'éloigné, regarde !
24:06Qui ? L'élyph ?
24:08L'éloigné l'éloigné par l'éloigné !
24:14C'est beaucoup l'éloigné !
24:18Je vais faire la fin !
24:30Jérus, j'ai pu l'éloigné.
24:46Réalisé par la fin !
24:50Jérus, commençons à sortir !
24:52Jérus !
24:54Jérus !
24:56On va voir, si tu n'as pas beau jeter.
24:58C'est ce que je vais faire ?
25:00Il y a aussi beaucoup de M.A.L.E.F.
25:04Bonjour, où est-ce que j'ai été ?
25:06Je suis là-bas.
25:07Je suis là-bas.
25:09Est-ce que tu m'a la paix ?
25:11Est-ce que tu m'a télé ou un type de M.A.L.E.F.
25:13Ne t'es pas à lui.
25:15Est-ce que tu vois qui s'aime plus ?
25:17Le M.A.L.E.F.
25:18Est-ce que tu as�� de l'a Shaim ?
25:19Est-ce que tu as
25:28ải que tu as Navalny ?
25:31Est-ce que tu as libres ?
25:34Est-ce que tu as libres ?
25:36Est-ce que tu as libres ?
25:38J'ai l'air d'acheter avec moi
26:08Et l'élyf, qu'est-ce que tu ?
26:13Je veux en aller chez la mère
26:16Qu'est-ce que tu ?
26:17Qu'est-ce que tu t'es aléjée ?
26:19J'ai voulu dire chez la mère, Aisha
26:22Je ne peux pas maintenant, je suis réveillée
26:23Je ne veux pas te faire, tu t'es aléjée
26:27Tu vas-y aller chez elle et tu vas-y à la maison
26:30Ne t'es aléjée, la mère tu vas-y
26:33Tu vas-y a un ami ?
26:34Je vais vous donner un petit peu à l'aise.
26:58Nihama.
26:59Nihai.
27:00C'est bon, je m'achète.
27:04C'est parti !
27:34...
27:38...
27:40...
27:46...
27:52...
27:56...
28:00...
28:02...
28:03...
28:15...
28:17...
28:19...
28:21...
28:23...
28:25...
28:27...
28:31...
28:33...
28:35...
28:37...
28:39...
28:41...
28:43...
28:45...
28:47...
28:49...
28:51...
28:53...
28:59...
29:01...
29:03...
29:05...
29:11...
29:13...
29:15...
29:17...
29:19...
29:25...
29:27...
29:29...
29:31...
29:33...
29:35...
29:37...
29:39...
29:41...
29:43...
29:45...
29:47...
29:57...
29:59...
30:01...
30:03...
30:05...
30:07...
30:09...
46:59C'est parti.
47:29C'est parti.
47:59C'est parti.
48:29C'est parti.
48:59C'est parti.
49:29C'est parti.
49:59C'est parti.
50:29C'est parti.
50:31C'est parti.
50:43C'est parti.

Recommandations