Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
The First Night With The Duke – Episode 12 (2025)
Transcript
00:00:00.
00:00:12.
00:00:21.
00:00:22.
00:00:23.
00:00:24.
00:00:25.
00:00:26.
00:00:27.
00:00:28.
00:00:30.
00:00:35.
00:00:38.
00:00:42.
00:00:44.
00:00:45.
00:00:47.
00:00:48.
00:00:52.
00:00:54.
00:00:55.
00:00:57Oh, my God.
00:01:27왜 죽이지 않는 것이냐?
00:01:38지옥스럽다.
00:01:40차라리 죽여라.
00:01:44더 이상 이크함으로 그 누구의 목숨도 빼앗지 않을 것이라 약조했기 때문이다.
00:01:57더 이상 이크함으로 그 목숨을 빼앗지 않을 것이다.
00:02:05더 이상 이크함으로 살았다.
00:02:08더 이상 이크함을 빼앗지 않을 것이다.
00:02:12더 이상 이크함으로 흘러내자.
00:02:16I don't know.
00:02:47해님과 달림이 하나 되는 순간, 2년 후에 기적이 일어났다.
00:03:09영의장은 처리했지만 양의 절차를 마무리할 때까지 반대 세력의 동태를 좌시해서는 안 됩니다.
00:03:16그 말은 군사라도 동원하잔 말이오.
00:03:20죄가 아니라 성현군께서 그리하라 하지 않았습니까?
00:03:23원하는 바를 잃은 지금 상황에서 더 이상의 피를 보는 것은 12년 전 전하께서 했던 행동과 뭐가 다른 것이오?
00:03:30우리의 대인은 지금과는 다른 세상을 만들기 위함이 아니었소.
00:03:34무슨 위험한 발언입니까?
00:03:37지금 그런 감상에 빠져 있을 시간이 아닙니다.
00:03:40성현군 분부대로 반발의 싹을 잘라야지요.
00:03:43조금 전 홍문관 교리 정수겸을 필두로 3사의 관원들과 유생들이 강령전 앞으로 몰려가고 있다고 합니다.
00:03:55응?
00:03:57정수겸...
00:03:59미라니요?
00:03:59전하, 양의의 명을 거주어주시옵소서.
00:04:07전하, 양의는 사악한 무리들이 종묘 사직을 흔들고자 하는 계략이옵니다.
00:04:14어찌 성현군의 불순한 야심을 모른 채 하시옵니까?
00:04:18동쪽하여 주시옵소서.
00:04:21동쪽하여 주시옵소서.
00:04:48Oh
00:05:18I'm sorry.
00:05:28But my choice is to take care of my life.
00:05:39I'm not going to die.
00:06:09I'm going to die.
00:06:39Let's go!
00:06:44Let's go!
00:06:52If you have a good life,
00:06:54then you will kill me!
00:06:56Go!
00:07:09Oh, my God.
00:07:39Oh, my God.
00:08:09이곳이 어디라고 감히 물의 배들이 지나드는 것이냐?
00:08:18전하의 뜻을 거스르는 자들은 모두 단칼에 베어버리라는 명이시오.
00:08:22정녕.
00:08:28천하의 뜻이 맞는 것인가?
00:08:30다치기 싫으면 물러나는 게 좋을 겁니다.
00:08:36멈추시오.
00:08:40멈추시오.
00:08:44나으리 괜찮으십니까?
00:08:54자네가 그 지역에?
00:08:56경성군의 명입니다.
00:08:58경성군께서 돌아오셨습니다.
00:09:00경성군.
00:09:10왜 이리 늦으시는 건지.
00:09:16잠시 어디 좀 다녀오겠어.
00:09:22곧 성형군께서 오실 텐데 어딜 가십니까?
00:09:28아들 공경에 채했으니 설마 거길 가시는 건 아니겠죠?
00:09:34도승지 집안에서 아들 관리 하나 못하고 성형군이 일을 하시면 아무리 도승지 아들이어도 목숨을 무지하기 힘들 텐데요.
00:09:44도승지 한 번 말해 오시오!
00:09:46대강.
00:09:48오셨나 봅니다.
00:09:54저희들을 모두 지포하라!
00:09:58덕분에 국경 유랑은 아주 잘하고 왔다.
00:10:14무슨 헛소리냐?
00:10:16철천지 원수여도 인사는 제대로 하라고 네가 그러지 않았느냐?
00:10:22지금 날 능욕하는 것이냐?
00:10:26이제 너에게 과거의 일말의 죄책감도 연민도 모두 버렸다.
00:10:42여봐라!
00:10:48이 대역죄인을 끌고거라!
00:10:54놓지 못할까!
00:10:56어디 감히!
00:10:58경성은 내 이름이!
00:11:00놓지 못할까!
00:11:02놔!
00:11:03놔!
00:11:04놔!
00:11:05놔!
00:11:06놔!
00:11:07놔!
00:11:08놔!
00:11:16경성군.
00:11:20진짜 경성군 맞죠?
00:11:26네가 꿈 아니죠?
00:11:30기적이라는 걸 믿을 수밖에 없게 되었어.
00:11:34돌아올 줄 알았어요.
00:11:38고마워요, 사랑해, 사랑해, 사랑해.
00:11:44고마워요, 사랑해, 사랑해.
00:11:56왜 이렇게 늦게 왔어요.
00:12:00고마워요, 사랑해, 사랑해.
00:12:04남자 주인공이 너무 쉽게 등장하면 재미없잖아.
00:12:06남자 주인공이 너무 쉽게 등장하면 재미없잖아.
00:12:09You're my son!
00:12:28Oh my god!
00:12:30Oh my god!
00:12:31Oh my god!
00:12:32Oh my god!
00:12:33Oh my god!
00:12:34Oh my god!
00:12:36I've been living here!
00:12:37Oh my god!
00:12:38Oh my god!
00:12:42못난 애비 만나 고생들 많았다.
00:12:48고맙소.
00:12:50고생 많으셨습니다.
00:12:52괜찮으십니까?
00:12:54이렇게 다들 무탈하게 얼굴 보니 참 좋습니다.
00:12:58이제 우리는 정말 한 가족이라도...
00:13:00감사합니다.
00:13:01감사합니다.
00:13:02아이고...
00:13:05집으로 돌아가시지요.
00:13:14집에 먼저 돌아가 기다리고 있어.
00:13:16아니, 어딜 또 가려고요?
00:13:18다녀올 곳이 있어.
00:13:22끝을 봐야지.
00:13:32아...
00:13:36전하...
00:13:39어딜 들어가라!
00:13:51차도가 있겠는가?
00:13:52오랜 기간 독성이 강한 치명에 노출되시어 완전한 해독에는 상당 시간이 소요될 것 같습니다.
00:14:06전하...
00:14:09정신이 드십니까?
00:14:10어...
00:14:14너는 분명히 내 죽었다 어디럭간에...
00:14:18홀령으로 돌아온 것이냐?
00:14:21생사의 고비를 넘어 살아 돌았습니다.
00:14:29믿을 수 없다.
00:14:30믿을 수 없어!
00:14:31그래.
00:14:33네가...
00:14:35오래 전 내게 원한을 품어!
00:14:37그래서 네가 죽어서도 나를 찾아온 것이구나!
00:14:40네가!
00:14:42전하...
00:14:48으아아아!
00:14:50으악!
00:14:52으악!
00:14:53아아악!
00:14:54아아악!
00:14:56아아악!
00:14:57아아악!
00:14:58아아악!
00:14:59아아악!
00:15:00I'm sorry.
00:15:02You're going to die, that was gonna happen.
00:15:06You're going to die, that's what I've been doing.
00:15:12I can't stop you, I can't stop you.
00:15:20I have no idea what to do.
00:15:27I will not be able to die.
00:15:35I will not be able to die.
00:15:39I will not be able to die.
00:15:44Please, please, please.
00:15:47I'm sorry, I'm sorry.
00:15:51I'm sorry, I'm sorry.
00:15:57I'm sorry.
00:16:11어딜 그렇게 바삐 가시나?
00:16:14설마?
00:16:15도망이라도 가려고?
00:16:21무슨 말이야?
00:16:23무슨 말이긴.
00:16:35도망하나?
00:16:37야!
00:16:39이거 놓으시오!
00:16:41이거 놓으시오!
00:16:43놓아서!
00:16:45놓아서!
00:16:47이거 놓으시오!
00:16:49끝까지만 말이야.
00:16:55안녕!
00:16:57도망치십시오!
00:17:07뭐, 뭔가 잘못된 것 같습니다!
00:17:10뭐가 있는 것 같습니다!
00:17:12석연군!
00:17:14석연군 대감을 불러주십시오!
00:17:17나 역시 과거의 오랜 앙금으로 추상을 곧게 보지 못했네.
00:17:27나 역시 과거의 오랜 앙금으로 추상을 곧게 보지 못했네.
00:17:45뒷방 늙은이라 해도 어쩔 수 없지만 궁에 다시 부는 피바람을 보니 결단을 내려야겠네.
00:17:59위태로운 나라를 위해 그리고 흔들리는 추상을 위해 경성군이 나서주게 그 과정에 필요한 힘은 나도 보태겠네.
00:18:21네, 감사합니다.
00:18:23나 역시 곧 다행이다.
00:18:27어색합니다.
00:18:29나 역시 곧다행이다.
00:18:31It's okay.
00:18:32It's okay.
00:18:35It's okay.
00:18:37I'm sorry.
00:18:39I'm sorry.
00:18:49감히 아쉽게 벗이 되자고 청해도 될까요?
00:18:53자주 뵙고 싶습니다.
00:18:54꿈만 같아요, 진짜.
00:18:55저에게도 벗이 생기다니.
00:19:01I love you.
00:19:11I love you.
00:19:15I love you.
00:19:19I love you.
00:19:29I love you.
00:19:31I love you.
00:19:33나는 여주행공이었으니까.
00:19:35아무도 없다고 생각했던 저에게 진정한 벗이 생겨서 행복했어요.
00:19:45살 나쁜 사람으로 만들기로 작정을 하셨군요.
00:19:53I'm not sure what's wrong with you.
00:19:56It's a problem.
00:20:00It's my problem.
00:20:03I don't know what's wrong with you.
00:20:08I'm not sure what's wrong with you.
00:20:13I'm not sure what's wrong with you.
00:20:20I'm not sure what's wrong with you.
00:20:35I'm not sure what's wrong with you.
00:20:42What is your life?
00:20:44When did you change your life?
00:20:49I was like, what did you change?
00:20:51I was not changing.
00:20:55I was a person that was straight.
00:20:58But I had to change my life as a person.
00:21:05I was just doing it.
00:21:09I'm so sorry to you.
00:21:11I'm sorry to you.
00:21:13Why don't you go so hard, someone who wants to fight.
00:21:17I'm sorry.
00:21:19I can't do anything.
00:21:23I can't believe that you'll be okay with me.
00:21:25Please.
00:21:27You won't agree.
00:21:28You're out of me!
00:21:30You're out of me.
00:21:35I have no choice.
00:21:38I've never really loved you, and so I've never had enough of you.
00:21:43And then I've just had one moment.
00:21:46It's impossible for you.
00:21:49You haven't been reluctant to learn a few years?
00:21:53I've never been here, too.
00:21:57I'm a guilty judgment.
00:22:02I'm not gonna worry about him at all.
00:22:05Now that's it, I will not know.
00:22:08I'm sorry.
00:22:18Ackabutta.
00:22:20Ackabutta.
00:22:22무슨 이상한 얘기를 하는 건데.
00:22:26차라리 내 목을 조름던 적에는 결론을 대라고!
00:22:38흑사단을 조직해.
00:22:48무엇을 도모하려 했는지 실토하거라!
00:22:54흑사단이라니.
00:22:58그게 무슨 말이냐.
00:23:08전하를 우롱하고 속인 것은 바로 경성군 니놈이 아니더냐!
00:23:14경성군 니놈이 아니더냐!
00:23:28친절하게도 네가 붙인 이자가 모든 것을 자백했다.
00:23:34대감.
00:23:36송구합니다.
00:23:38난 모르는 자다.
00:23:40대감.
00:23:42어허!
00:23:44이토록 거짓 누명을 씌우려는 내 저의가 무엇이냐!
00:23:47너의 대의를 위해 희생한 자를 이리 내치다니.
00:23:50내놈은 무슨 자격으로 그 자리에 서 있느냐.
00:23:53내가 그려라 하였다!
00:24:12나의 눈과 귀를 흐리게 만든 이유가 이것이었구나.
00:24:20오랜 기간 가까이에서 깊고 검은 역심을 품은 자들이.
00:24:26바로, 바로 내놈들이었어!
00:24:34어라, 지금 먼저 죄를 자백한다면 내 처음이자 마지막으로 목숨만은 살려주겠다.
00:24:44자녀들에게도 연좌로 죄를 묻지 않을 것이다!
00:24:54전하!
00:24:56성형군의 가문 이상에 빠져 씻을 수 없는 죄를 저질렀나이다!
00:25:02죽여주시옵소서!
00:25:04저 역시 어리석어 잘못된 대의에 동참하였나이다!
00:25:09영의정의 역모죄도 성형군의 주도로 조작된 것이옵니다!
00:25:14맞습니다!
00:25:16전하의 눈과 귀, 손과 발을 모두 자르고자 했사옵니다!
00:25:22죽여주시옵소서!
00:25:26죽여주시옵소서!
00:25:28내, 너희들의 목을 모두 베고 3대를 멸해도 부족하나!
00:25:36하나!
00:25:38수장이 밝혀졌으니 내 약조는 지키면!
00:25:42하나!
00:25:44목숨을 부지하는 걸 왜 해!
00:25:47어떤 다른 것도
00:25:49용사를 바라지 말거라!
00:25:52하하하하!
00:25:55가심스럽다!
00:25:57하하하하!
00:25:58누가 누굴 용서한 자는 것이야!
00:26:01혈육지를 죽이고 오른 용상에서
00:26:04성군이라도 되길 바랬더냐?
00:26:08네놈은 왕이 아니라
00:26:11지금생이라 다름없다!
00:26:13내, 이놈!
00:26:27이놈의 목을 당장 베어가라!
00:26:30어서!
00:26:32뭐하냐!
00:26:37그 명은 따를 수 없사옵니다, 전하!
00:26:42뭐하냐!
00:26:44그 명은 따를 수 없사옵니다, 전하!
00:26:46뭐라!
00:26:48더 이상 같은 과오를 반복하지 마시옵소서!
00:26:51Ashton, you might be refused to persuade me, as well.
00:26:55You are a perfect person.
00:26:57People start to do it without someone.
00:27:00Then you will cry.
00:27:13I come back, son.
00:27:14I come back with you!
00:27:16I come back!
00:27:17I come back with you!
00:27:19I come back with you!
00:27:21I'm proud of you.
00:27:22I'm proud of you.
00:27:23You're a little.
00:27:23You're a little.
00:27:24I'm proud of you.
00:27:25So long ago.
00:27:33You're a little.
00:27:34I'm afraid of the other.
00:27:41I'm afraid of the other.
00:27:43I'm afraid of the other.
00:27:45There's no need to be done.
00:27:49I will be able to see you again.
00:27:56I will be able to see you again.
00:28:04I will be able to see you again.
00:28:10Hold on, don't you?
00:28:12Hold on, don't you?
00:28:14Hold on!
00:28:16I'm sorry.
00:28:21I'm sorry.
00:28:26I'm sorry.
00:28:31I'm sorry.
00:28:34No.
00:28:38Let's go.
00:28:50I'll turn around with you.
00:28:52I'll take you to the next step.
00:28:55I'll take you to the next step.
00:28:56I'll take you to the next step.
00:28:59Let's go.
00:29:00I'll take you to the next step.
00:29:04Which means that you are not evil!
00:29:07You're not evil at all!
00:29:09You're not evil at all!
00:29:11It's all.
00:29:13Is it being a good one?
00:29:15Was it going to be a good one?
00:29:18That's what I chose.
00:29:22You've chosen the one?
00:29:26You've got to pay for your price.
00:29:29What happened to you?
00:29:31The shit you done to your world!
00:29:35No!
00:29:36No!
00:29:37No!
00:29:38No!
00:29:39No!
00:29:40No!
00:29:41No!
00:29:43No!
00:29:44No!
00:29:45No!
00:29:46No!
00:29:47No!
00:29:48No!
00:29:49No!
00:29:50No!
00:29:51No!
00:29:52No!
00:29:53No!
00:29:54No!
00:29:55No!
00:29:56No!
00:29:58Let's go.
00:30:28...
00:30:32...
00:30:38...
00:30:44...
00:30:48...
00:30:54...
00:30:56...
00:31:08...
00:31:10...
00:31:12...
00:31:14...
00:31:16...
00:31:20...
00:31:22...
00:31:28...
00:31:30...
00:31:32...
00:31:34...
00:31:36...
00:31:38...
00:31:44...
00:31:46...
00:31:48...
00:31:50...
00:31:52...
00:31:58...
00:32:00...
00:32:02...
00:32:04...
00:32:06...
00:32:08...
00:32:10...
00:32:12...
00:32:14...
00:32:16...
00:32:18...
00:32:20...
00:32:30...
00:32:32...
00:32:34...
00:32:36...
00:32:38...
00:32:40...
00:32:50...
00:32:52...
00:32:54...
00:32:56...
00:32:58...
00:33:00...
00:33:10...
00:33:12...
00:33:14...
00:33:16...
00:33:18...
00:33:20...
00:33:22...
00:33:24...
00:33:26...
00:33:28...
00:33:30...
00:33:32...
00:33:34...
00:33:36...
00:33:38...
00:33:40...
00:33:42How do you feel?
00:34:12What are you doing here?
00:34:14You don't have to worry about it.
00:34:16But what do you think...
00:34:18Why are you doing this?
00:34:20The name is...
00:34:24It's really nice to hear.
00:34:28You can't wait to hear it.
00:34:32It's...
00:34:37Oh.
00:34:39Let's go.
00:34:41I'll go.
00:34:43I'll go.
00:34:45We'll go.
00:34:47Yeah, I'll go.
00:34:49Wait a minute.
00:34:51I'll go.
00:34:53I'll go.
00:34:55I'll go.
00:34:57I'll go.
00:34:59I'll go.
00:35:01Oh, my.
00:35:03모든 것이 끝이 난다.
00:35:07사실 경선군에게 말하지 못한 게 있어요.
00:35:12숨겨놓은 정인이라도 있는 거니까.
00:35:14아니면 숨겨놓은 아이라도.
00:35:17난 그런 것 때문에 개의치 않아.
00:35:19아니, 그런 게 아니라.
00:35:25더 믿을 수 없는 얘기예요.
00:35:33무슨 일이십니까, 아버지?
00:35:55지금부터 아버지의 죄를 참회하는 시간을 갖겠습니다.
00:36:01허리를 꼭꼭 지피십시오.
00:36:07아버지.
00:36:08제대로 하십시오.
00:36:11내가 허리가 안 좋은 건 너도 잘 알지 않느냐.
00:36:15지금부터는.
00:36:17무건수행까지 하겠습니다.
00:36:21아비한테 너무한 거 아니냐.
00:36:23제가 누굴 닮아 이러겠습니까?
00:36:27흐트러지셨으니 처음부터 다시 시작하겠습니다.
00:36:33하...
00:36:47처음처럼 맨손으로 혼자가 되었구나.
00:36:55열기나 열 마리 잡았으면 좋겠구나.
00:37:11열기는 최철이 아닙니다.
00:37:15그, 그러하냐.
00:37:19그럼.
00:37:21무얼 잡으면 좋겠느냐.
00:37:25우럭이나 잡아서 울어봤으면 좋겠습니다.
00:37:29울어.
00:37:31울어.
00:37:33울어.
00:37:35울어.
00:37:37울어.
00:37:38울어.
00:37:39울어.
00:37:40울어.
00:37:41울어.
00:37:42울어.
00:37:43울어.
00:37:44울어.
00:37:45울어.
00:37:46울어.
00:37:47울어.
00:37:48울어.
00:37:49울어.
00:37:50울어.
00:37:51울어.
00:37:52울어.
00:37:53울어.
00:37:54울어.
00:37:55울어.
00:37:56울어.
00:37:57울어.
00:37:58울어.
00:37:59울어.
00:38:00울어.
00:38:01울어.
00:38:02울어.
00:38:03울어.
00:38:04울어.
00:38:05울어.
00:38:06울어.
00:38:07울어.
00:38:08울어.
00:38:09So, it's a story that you've been living in the world.
00:38:16You've been living in a different world, and if this story ends, this world will fall apart.
00:38:28Yes.
00:38:32And this love story is a part of the main character.
00:38:38It's a part of the main character.
00:38:42It's a part of the world.
00:38:44It's a part of the world.
00:38:48I can't believe it.
00:38:56I can't believe it.
00:39:00I can't believe it.
00:39:04But it's true.
00:39:08I can't believe it.
00:39:10I can't believe it.
00:39:12영원히 당신 곁에 있고 싶은데 그 결심 때문에 이 세계가 사라져서 이별하게 될까 봐 두려워요.
00:39:36진짜 처선책이든 아니든 상관없어.
00:39:46이 세상에 없던 당돌함으로 내 마음을 사로잡은 너로 인해 내 삶은 완벽히 달라졌어.
00:39:56너를 통해 운명은 간절한 노력이 만들어내는 기적 같은 순간임을 깨달았고.
00:40:03안돼요!
00:40:05형벌처럼 느껴졌던 인생을 뒤로하고 너와의 미래를 꿈꾸게 되었어.
00:40:13이 모든 건 전부 나를 찾아와준 너였기 때문에 가능했던 일이었어.
00:40:23네가 나를 구원했고 변화시켰다.
00:40:33그러니 앞으로도 내 믿음과 상식은 내 눈앞에 있는 자선책 너뿐이야.
00:40:43경성군.
00:40:45이 세상이 사라진다 하더라도 난 너와 함께하는 것을 내가겠어.
00:40:53저도 당신과 함께라면 모든 게 끝이 난다 해도 두렵지 않아요.
00:41:01지금 이 순간 가장 소중한 당신만 바라볼게요.
00:41:11저기 구원당.
00:41:23함사실요!
00:41:26함사시요!
00:41:29함사시요!
00:41:31함사시요!
00:41:33And this is my home.
00:41:35I can't wait to get any other people.
00:41:41I'm going to go!
00:41:43I'm going to go to the house!
00:41:46Yes, it's okay.
00:41:49We will eat.
00:41:51I'm going to eat some hot and hot, some hot and hot.
00:41:55My tea and hot is already ate.
00:41:59What a mess.
00:42:00Oh, you know.
00:42:04Wow.
00:42:07Ah.
00:42:07Ah, 200.
00:42:09Ah, you got to fall asleep.
00:42:10Oh, you got to put it in here.
00:42:14Ah, ah, I got to go.
00:42:17Ah, it's a joke.
00:42:18Oh, that's a joke.
00:42:20Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:42:22Oh, or her
00:42:25Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:42:26Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:42:28You didn't say anything about him.
00:42:30Yes, I didn't say anything about him.
00:42:34I'll talk about a lot about him in the house.
00:42:37I don't know what the hell.
00:42:38I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:42:40I'm sorry, I'm sorry.
00:42:42Oh my God.
00:42:45Oh my God!
00:42:47Oh my God!
00:42:49What's your name?
00:42:51Oh my God.
00:42:53Oh my God.
00:42:55Oh my God!
00:42:56Oh, my father.
00:42:59Oh, my God.
00:43:01Oh, my God.
00:43:06Ah, come on.
00:43:08Oh, come on.
00:43:11This is our Cha-Cy's family.
00:43:1530 years more than
00:43:17San-Sam-Zuhol's.
00:43:21Oh, my God.
00:43:23That's...
00:43:24What, what.
00:43:26What, what, what...
00:43:31That's and that's and that's and...
00:43:33That's and that's and that's again that, really, really ya.
00:43:38Uh.
00:43:43So, then we'll see the
00:43:44What kind of poppins?
00:43:48Poppins?
00:43:48We'll see you next time on the show.
00:43:58I'm going to see you next time.
00:44:03I'm going to see you next time.
00:44:07I'm going to see you next time.
00:44:12I'm going to take a look at the 100 years of the road.
00:44:20And everyone's 100 years of the road.
00:44:23We are here!
00:44:25We are here!
00:44:28Let's go ahead and take a look at the road.
00:44:32But if you take a look at the road,
00:44:35it will be the way back to the road.
00:44:38Let's start!
00:44:42Let's get started.
00:45:12Okay.
00:45:16Our problem is not.
00:45:19It's a healing pha3.
00:45:22Oh, not a star.
00:45:23Not a star!
00:45:26It's a way to bring an energy group.
00:45:31It's a light here.
00:45:36It's a light here.
00:45:38Soften it!
00:45:40You are so sorry, you're so sorry.
00:45:43I'm so sorry for you.
00:45:46Come on, I'm so sorry for you.
00:45:50I'm sorry for you.
00:45:52He's so sorry for you, but you're so sorry.
00:45:56You're so sorry for your life.
00:45:59I'm sorry.
00:46:01I'm sorry for your health.
00:46:07Today, just be quiet.
00:46:09It's all your son.
00:46:10It's all your son.
00:46:14He's a son.
00:46:15He doesn't want you to kill him.
00:46:17Really?
00:46:21You've got 35 people.
00:46:25Are you all you remember?
00:46:28You've got me to kill him.
00:46:30You've got me to kill him.
00:46:34Why, what was that, why didn't you come to me?
00:46:41No matter what reason.
00:46:44Son訂ер 덕분에 내 오래 장수할 예정이니.
00:46:47우리 오래.
00:46:52오래.
00:46:55오래.
00:47:01많이 보세.
00:47:02...
00:47:04...
00:47:08...
00:47:12...
00:47:22...
00:47:24...
00:47:30What do you think about it?
00:47:32What do you think about it?
00:47:34He told me that he made a big decision.
00:47:38He told me that he made a new world.
00:47:42He told me that he made a new world.
00:47:44He told me that he made a new world.
00:48:00He told me that he made a new world.
00:48:18I will let him know.
00:48:33He told me that he made a new world.
00:48:43I wanted to know you.
00:48:49I'm sorry.
00:48:52I'm sorry.
00:48:53I'm sorry.
00:52:36We should stop!
00:52:40Everyone, come with me!
00:52:45Yes, I hope you can!
00:52:47Let go of the girl!
00:52:51I'm together with you,
00:52:54We're going with you!
00:52:57Now you can see my face!
00:53:01Oh, my God!
00:53:03Oh, my God!
00:53:05Oh, my God!
00:53:07Oh, my God!
00:53:25It's over.
00:53:29Mom!
00:53:31우리 팀프라나 가기 전에 위장부터 채우자.
00:53:35요 앞에 새로 생긴 분식집 알지? 빨리 와.
00:53:39어, 갈게.
00:53:55이야기는 그 이후로도 계속된다.
00:53:59아이고, 이게 왜 난리인 거냐.
00:54:01세간살이가 아주 나만하질 않는구나.
00:54:05살살 놀거라, 살살.
00:54:07아니, 너희들은 말리진 않고 지금 뭐하는 거냐.
00:54:11아이고, 정말 한심하구나.
00:54:13아이고, 정말 한심하구나.
00:54:15아이고, 정말 한심하구나.
00:54:17너명 가지는, 돌아주는 것입니다.
00:54:19돌아주는 것도 보통 일이 아닙니다.
00:54:21상천들과의 노력을 받아라.
00:54:23상천들과의 노력을 받아라.
00:54:25상천들과의 노력을 받아라.
00:54:27상천들과의 노력을 받아라.
00:54:29아이고, 정말 한심하구나.
00:54:31너명 가지는, 돌아주는 것입니다.
00:54:33돌아주는 것도 보통 일이 아닙니다.
00:54:35상천들과의 노력을 받아라.
00:54:37우선, 우선, 우선, 우선, 우선.
00:54:41선체가, 정말 열두리나 낳을 셈이냐.
00:54:46여섯으로는 부족하겠느냐?
00:54:49에이, 아버지.
00:54:51북적북적하니 얼마나 좋습니까.
00:54:55선주는 많을수록 좋지 않으세요?
00:54:58I'll try you.
00:55:01I'll try you.
00:55:05I'll try you.
00:55:06Don't go to the house.
00:55:09I'm not going to go.
00:55:13You're not going to go.
00:55:16He's not going to be a little.
00:55:17I'll try you.
00:55:19You're not going to go.
00:55:21No.
00:55:23No, no.
00:55:25Oh!
00:55:27Oh!
00:55:29Hey, youngster.
00:55:31Okay?
00:55:33Okay.
00:55:35Yeah, that's okay.
00:55:37Ah,
00:55:39the king of the king's son,
00:55:41will see you more than you?
00:55:43I will be more than you.
00:55:45I will be more than you.
00:55:47If you're a dragon,
00:55:49I want you to be a dragon.
00:55:51I want you to be a dragon.
00:55:53I think I want to go.
00:55:57I'm going to go for it.
00:56:00I'm going to go.
00:56:03I'm going to go.
00:56:08Now I'm going to go.
00:56:13Wow!
00:56:15Uh!
00:56:16Wow!
00:56:17Wow!
00:56:18Wow!
00:56:19Wow!
00:56:20Wow!
00:56:21I'll see you next time.
00:56:26I'll see you next time.
00:56:32I'll see you next time.
00:56:51I'll see you next time.
00:57:01다른 건 기억하지 마시고 이 이름 하나만 기억하십시오.
00:57:11조은혜?
00:57:17예, 맞습니다.
00:57:47잊어버리시면 제가 또 알려드리겠습니다.
00:57:57너무 마음에 듭니다.
00:58:03결말이 되면 끝이 난다는 무시무시하던 그 예언은 하나의 이야기가 끝나야 또 다른 챕터로 넘어가는 의미였음을.
00:58:19나는 포기했던 삶에서
00:58:33스스로 주인공이 된 너.
00:58:47정말 대단해.
00:58:49앞으로 펼쳐질 너의 삶을 응원할게.
00:58:53이제 이 세계의 주인공은 바로 너야.
00:59:03내가 that you can't wait for me.
00:59:19아유 멀어.
00:59:20아유 멀어.
00:59:22으아.
00:59:24한 것도 없는데.
00:59:25하루가 다 가버렸어.
00:59:29I love you.
00:59:59Yes.
01:00:00When was that?
01:00:02Yes.
01:00:03When was that?
01:00:06We were two.
01:00:12When was that time, I was going to have a moment when was that time.
01:00:17I don't know.
01:00:19I don't know if I was watching it.
01:00:26You were already seeing it.
01:00:31I was all about to see it.
01:00:36You saw it.
01:00:41I love you.
01:00:43I love you.
01:00:47I love you.
01:00:49I love you.
01:00:51If you're a final one,
01:00:54I won't forget to leave you alone.
01:00:57I'll make you a little while in the happy story.
01:01:03I'm going to be a little bit.
01:01:09We're going to be two.
01:01:11We're going to be a little bit.
01:01:13Don't you go.
01:01:33I started dreaming you song처럼 내게 반짝인 너
01:01:41Daydream is like a fairy tale
01:01:44When I close my eyes 뛰어나는 twilight
01:01:48Boy you feel me
01:01:50Don't like this song
01:01:52살며시다가 말
01:01:54심장 깊이 스며든 touch
01:01:57You got me with it
01:01:58You're dancing on the ground
01:01:59Moonlight
01:02:01내가 보고 싶은 밤 밤 밤이야
01:02:04더 질졌던 feeling 밤 밤 밤이야
01:02:07밤새도록 I need you right now
01:02:10널 향해 falling to you
01:02:13날 기다려 널 그려봐
01:02:15밤 밤 밤 you got me in the touch
01:02:17전부 밤 밤 밤 날 가르쳐 love so true
01:02:21You pull me close under the wall
01:02:24둘만의 밤 밤 밤 with it
01:02:27밤 밤 밤 밤
01:02:29It's my love

Recommended