Passer au player
Passer au contenu principal
Passer au pied de page
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Commentaires
Favori
Partager
Ajouter à la playlist
Signaler
Kingdom Hearts HD 2.5 Remix online multiplayer - ps3
Romstation
Suivre
hier
https://www.romstation.fr/multiplayer
Play Kingdom Hearts HD 2.5 Remix online multiplayer on Playstation 3 emulator with RomStation.
Catégorie
🎮️
Jeux vidéo
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00:30
...
00:01:00
...
00:01:02
...
00:01:04
...
00:01:06
...
00:01:08
...
00:01:12
...
00:01:14
...
00:01:16
...
00:01:18
...
00:01:20
...
00:01:22
...
00:01:24
...
00:01:26
...
00:01:28
...
00:01:30
...
00:01:32
...
00:01:34
...
00:01:36
...
00:01:38
...
00:01:40
...
00:01:42
...
00:01:44
...
00:01:46
...
00:01:48
...
00:01:50
...
00:01:52
...
00:01:56
...
00:01:58
...
00:02:00
...
00:02:02
...
00:02:04
...
00:02:10
...
00:02:12
...
00:02:14
...
00:02:16
...
00:02:18
...
00:02:28
...
00:02:30
...
00:02:32
...
00:02:34
...
00:02:36
...
00:02:38
...
00:02:40
...
00:02:44
...
00:02:46
...
00:02:48
...
00:02:50
...
00:02:52
...
00:02:54
...
00:02:56
...
00:02:58
...
00:03:00
...
00:03:02
...
00:03:04
...
00:03:06
...
00:03:08
...
00:03:10
...
00:03:12
...
00:03:14
...
00:03:16
...
00:03:18
...
00:03:20
...
00:03:22
...
00:03:24
...
00:03:26
...
00:03:28
...
00:03:30
...
00:03:32
...
00:03:34
...
00:03:36
...
00:03:38
...
00:03:42
...
00:03:44
...
00:03:46
...
00:09:48
...
00:09:50
...
00:09:52
...
00:09:54
...
00:09:56
...
00:09:58
...
00:10:00
...
00:10:02
...
00:10:04
...
00:10:06
...
00:10:08
...
00:10:10
...
00:10:12
...
00:10:14
...
00:10:16
...
00:10:17
Alors, je vais aller chercher Riku, puis il et je peux retourner à l'île ensemble.
00:10:22
Kairi est là, attendons pour nous.
00:10:24
Qu'est-ce que vous allez faire ?
00:10:27
Grrr !
00:10:29
C'est quoi que je vais demander ?
00:10:32
Hey, qu'est-ce que tu fais ?
00:10:36
Ta face !
00:10:38
Qu'est-ce que tu dis, les gars ?
00:10:45
Let's stick together for one more journey.
00:10:48
To... where again ?
00:10:52
We have to board the train.
00:10:55
Oh, yeah.
00:10:56
Grrr !
00:10:58
Come on !
00:11:00
Wait up !
00:11:19
Huh ?
00:11:22
Hey, Sora ?
00:11:23
What ?
00:11:24
Nothing, but...
00:11:26
We came to see you off.
00:11:28
It just seemed like something we ought to do.
00:11:31
Oh.
00:11:32
Really ?
00:11:34
Thanks.
00:11:38
You should hurry and get your tickets.
00:11:40
Right.
00:11:47
Huh ?
00:11:48
One, one, one.
00:11:50
They're the same.
00:11:55
They're the same.
00:11:56
Yeah.
00:12:01
Three tickets, please.
00:12:03
I can't help feeling like we won't see this town again.
00:12:23
Why what ?
00:12:24
You're thinking too much.
00:12:26
Yeah, you're right.
00:12:29
They're right.
00:12:48
Yeah?
00:12:50
Yeah.
00:12:51
Yeah.
00:14:22
...
00:14:52
...
00:14:54
...
00:14:56
...
00:14:58
...
00:15:00
...
00:15:02
...
00:15:06
...
00:15:08
...
00:15:14
...
00:15:16
...
00:15:18
...
00:15:20
...
00:15:22
...
00:15:28
...
00:15:30
...
00:15:32
...
00:15:34
...
00:15:40
...
00:15:42
...
00:15:44
...
00:15:46
...
00:15:48
...
00:15:54
...
00:15:56
...
00:15:58
...
00:16:08
...
00:16:10
...
00:16:20
...
00:16:22
...
00:16:24
...
00:16:34
...
00:16:36
...
00:16:38
...
00:16:48
...
00:16:50
...
00:17:00
...
00:17:02
...
00:17:12
...
00:17:14
...
00:17:16
...
00:17:26
...
00:17:28
...
00:17:30
...
00:17:36
...
00:17:40
...
00:17:42
...
00:17:44
...
00:17:58
...
00:18:00
...
00:18:10
...
00:18:12
...
00:18:14
...
00:18:20
...
00:18:24
...
00:20:28
...
00:20:38
...
00:20:40
...
00:20:42
...
00:20:54
...
00:20:56
...
00:21:06
...
00:21:08
...
00:22:10
...
00:22:20
...
00:22:22
...
00:22:24
...
00:22:26
...
00:22:40
...
00:22:42
...
00:22:44
...
00:22:46
...
00:23:04
...
00:23:06
...
00:23:08
...
00:26:10
...
00:26:24
...
00:26:26
...
00:26:28
...
00:26:30
...
00:26:32
...
00:26:34
Oui, le rey a été assez busy depuis l'hôtel.
00:26:39
Cependant, il serait semblé que la tâche de instructer vous trois
00:26:44
s'arrête sur mes côtés.
00:26:48
Vous avez un voyage perilous avant de vous.
00:26:52
Vous devriez être bien préparé.
00:26:55
Tu veux dire, nous devons aller à une autre quest ?
00:26:59
J'étais en train de trouver mon ami Riku,
00:27:03
pour que nous puissions retourner à l'île.
00:27:05
Oui, je sais.
00:27:07
Mais tout dans votre voyage, Sora, est connecté.
00:27:12
Si vous trouverez votre voyage à l'île,
00:27:16
si vous retournez à l'île,
00:27:19
ou avec votre ami,
00:27:22
et si vous n'êtes pas à l'île.
00:27:29
Et la clé qui connecte les tous,
00:27:32
c'est toi, Sora.
00:27:35
Je suis...
00:27:37
la clé ?
00:27:46
Chosent wielder de la clé,
00:27:49
vous êtes la clé qui ouvre la porte à l'éclair.
00:27:55
...
00:28:01
Ce livrevisible penguins...
00:28:05
s'y emplomb..
00:28:07
...
00:28:10
Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:40
...
00:29:10
...
00:29:39
...
00:29:40
...
00:29:41
...
00:29:42
...
00:29:43
...
00:29:45
...
00:29:51
...
00:29:53
...
00:29:55
...
00:29:57
...
00:30:03
...
00:30:07
...
00:30:09
...
00:30:15
...
00:30:19
...
00:30:21
...
00:30:27
...
00:30:31
...
00:30:33
...
00:30:43
...
00:30:45
...
00:30:47
...
00:30:53
...
00:30:57
...
00:30:59
...
00:31:09
...
00:31:29
...
00:31:39
...
00:31:59
...
00:32:09
...
00:32:11
...
00:32:13
...
00:32:23
...
00:32:25
...
00:32:26
...
00:32:57
...
00:33:07
...
00:33:09
...
00:33:11
...
00:33:21
...
00:33:23
...
00:33:25
...
00:33:35
...
00:35:25
...
00:35:35
...
00:35:55
...
00:36:01
...
00:37:05
...
00:37:15
...
00:37:35
...
00:37:45
...
00:37:49
...
00:37:59
...
00:38:01
...
00:38:03
...
00:38:13
...
00:38:15
...
00:39:17
...
00:39:27
...
00:39:29
...
00:39:31
...
00:39:41
...
00:39:43
...
00:41:15
...
00:41:17
...
00:41:25
...
00:41:27
...
00:41:35
...
00:41:37
...
00:43:09
...
00:43:11
...
00:43:15
...
00:45:09
...
00:45:11
...
00:45:19
...
00:45:59
Comment est-ce qu'il y a l'air ?
00:46:29
The Keyblade will serve as your guide.
00:46:34
When a beam of light radiates from the Keyblade, return to the Gummy Ship.
00:46:40
Though the worlds may seem far apart and out of reach, they nonetheless remain connected
00:46:46
by invisible ties, as do our hearts.
00:46:52
Our hearts are connected.
00:46:54
That is correct.
00:46:56
Got it.
00:46:57
But, be warned.
00:47:01
As you proceed, the Heartless and the Nobodies will be using their own paths, corridors of
00:47:09
darkness, to travel from world to world.
00:47:12
They may be attempting to link these dark pathways to the gates between the worlds.
00:47:18
Hey, that's not fair.
00:47:24
Now then, that is all the information I can give to you.
00:47:29
Go forth, Sora, Donald and Goofy.
00:47:35
It is waiting.
00:47:37
Okay, let's get going.
00:47:39
Master Legend.
00:47:41
We sure do appreciate the help.
00:47:49
that is all the information I can give to you.
00:47:59
My goodness, what's that?
00:48:01
Haven't we seen this somewhere before?
00:48:14
Have we seen this somewhere before?
00:48:16
Yes, dear.
00:48:18
I wonder whose it was?
00:48:20
Malepa!
00:48:22
No, we mustn't remember her name.
00:48:26
Oh, dear.
00:48:28
She was a mean old witch.
00:48:32
Oh, no.
00:48:33
The memories are coming back.
00:48:35
What'll we do?
00:48:37
Oh, what'll we do?
00:48:40
Perhaps we should tell Master Yen Sid.
00:48:53
Yes, that's what we must do.
00:48:54
Hurry.
00:49:02
Maleficent!
00:49:10
Howdy, Sora.
00:49:24
How you doin'?
00:49:25
How you doin'?
00:49:34
Sous-titrage MFP.
00:50:04
...
00:50:34
...
00:51:03
...
00:51:32
...
00:52:01
...
00:52:30
...
00:52:59
...
00:53:00
...
00:53:29
...
00:53:34
...
00:53:39
...
00:53:44
...
00:53:49
...
00:53:54
...
00:54:19
...
00:54:24
...
00:54:25
...
00:54:26
...
00:54:31
...
00:54:56
...
00:55:01
...
00:55:06
...
00:55:11
...
00:55:16
...
00:55:17
...
00:55:18
...
00:55:20
...
00:55:21
...
00:55:22
...
00:55:52
...
00:56:22
...
00:56:52
...
00:56:53
...
00:56:57
...
00:57:22
...
00:57:52
...
00:57:53
...
00:58:22
...
00:58:52
...
00:59:22
...
00:59:52
...
00:59:53
...
01:00:22
...
01:00:23
...
01:00:52
...
01:00:53
...
01:01:22
...
01:01:23
...
01:01:52
...
01:01:53
...
01:02:22
...
01:02:23
...
01:02:24
...
01:02:27
...
01:02:28
...
01:02:52
...
01:02:53
...
01:03:22
...
01:03:23
...
01:03:24
...
01:03:27
...
01:03:28
...
01:03:52
...
01:03:53
...
01:03:59
...
01:04:22
...
01:04:23
...
01:04:27
...
01:04:52
...
01:04:57
...
01:04:58
...
01:04:59
...
01:05:22
...
01:05:23
...
01:05:27
...
01:05:28
...
01:05:29
...
01:07:00
...
01:07:01
...
Recommandations
38:00
|
À suivre
Kingdom Hearts HD 1.5 ReMIX online multiplayer - ps3
Romstation
24/02/2024
1:06:00
Kingdom Hearts Final Mix online multiplayer - ps2
Romstation
21/06/2024
27:37
Kingdom Hearts online multiplayer - ps2
Romstation
17/05/2024
10:28
Kingdom Hearts II: Final Mix+ online multiplayer - ps2
Romstation
24/02/2022
1:57:03
Disney's Lilo & Stitch 2 FULL GAME 100% Longplay (GBA)
WishingTikal
il y a 4 jours
7:57:27
Mario Party FULL GAME Longplay (Nintendo 64) HD 4k
WishingTikal
il y a 5 jours
2:00:14
Disney Dreamlight Valley Walkthrough Part 59 Aurora & Maleficent (PS5)
WishingTikal
13/07/2025
15:51
NFL Blitz 2003 — Xbox OG Gameplay HD — Real Hardware {Component}
kireev20000
07/09/2021
13:37
Mortal Kombat vs DC Universe #6 — Captain Marvel vs Raiden {Xbox 360} Walkthrough part 6
kireev20000
13/04/2021
38:15
LEGO Batman 3 Beyond Gotham #15 — Final Breaking the Ice {PS4}
kireev20000
02/07/2020
45:48
Naruto Shippuden: Ultimate Ninja Storm 2 online multiplayer - ps3
Romstation
aujourd’hui
16:40
FIFA 19: Legacy Edition online multiplayer - ps3
Romstation
aujourd’hui
34:00
Tomb Raider online multiplayer - ps3
Romstation
aujourd’hui
29:18
Uncharted: Drake's Fortune online multiplayer - ps3
Romstation
hier
37:30
World Soccer Winning Eleven 7 online multiplayer - ps2
Romstation
hier
31:19
Winning Eleven: Pro Evolution Soccer 2007 online multiplayer - ps2
Romstation
hier
25:11
PaRappa the Rapper 2 online multiplayer - ps2
Romstation
hier
18:14
Beijing 2008 online multiplayer - ps3
Romstation
hier
25:00
Need for Speed Carbon online multiplayer - ps3
Romstation
hier
27:00
God of War: Ascension online multiplayer - ps3
Romstation
hier
27:35
Virtua Tennis 4 online multiplayer - ps3
Romstation
hier
10:14
Sega Smash Pack Volume 1 online multiplayer - dreamcast
Romstation
hier
31:47
Donkey Kong 64 online multiplayer - n64
Romstation
hier
16:06
Def Jam: Fight for NY online multiplayer - ps2
Romstation
hier
26:27
Super Smash Bros. Melee online multiplayer - ngc
Romstation
hier