- yesterday
#Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Señor, estoy aquí.
00:04Tú no tienes ninguna ETS, ¿verdad?
00:08¿Qué?
00:11¿No dijiste que estabas sana para donar óvulos?
00:16Yo...
00:17¿En serio?
00:19Señor, ¿necesita comprar óvulos?
00:32Tengo 20 años. Estoy sana y soy estudiante. Por favor, considéreme.
00:39Creo que se equivocó de número.
00:44Doctor Valverde no va a creer esto.
00:47Una chica vino esta tarde con falla ovárica y erosión uterina tras vender sus óvulos en el Mercado Negro.
00:53Y ahora no podrá tener hijos.
00:55¿Por qué alguien se haría eso a sí mismo?
00:59¿Necesita comprar óvulos?
01:03Avenida número 6, Residencia 1006. Esa es la dirección. Te espero.
01:10Quítatelo tú sola.
01:13¿O quieres que te ayude?
01:14Lo siento, señor. Cambié de opinión. Me voy.
01:22¿Cambiaste de opinión? Es tarde.
01:25Por favor, juro que no volveré a hacer esto. Solo déjeme ir.
01:29¿Segura que ya no quieres?
01:31¿Segura? Déjeme ir. Me estaré agradecida.
01:34Lárgate.
01:44Lárgate.
01:54Bien. Eso tiene que haberla asustado.
01:58Espero que no piense en hacer eso otra vez.
02:00Emily, ¿dónde está el dinero?
02:12Necesito el dinero para la cirugía de tu padre.
02:15Eres una desgraciada.
02:16Tu padre está lisiado.
02:18¿Piensas que cargaré con todo yo sola?
02:21Escúchame bien.
02:22Si no envías el dinero,
02:24se pudrirá en esa silla de ruedas por el resto de su vida.
02:27No vengo a vender mis óvulos,
02:49pero puedo darle algo más.
02:52¿Quiere?
02:53¿Estás segura?
02:58¿No fui lo suficientemente duro?
03:00¿Por qué vuelve?
03:02Tienes 20 minutos.
03:04Si no haces algo interesante,
03:05te darás la vuelta y te irás.
03:06Te darás la vuelta.
03:16I don't know.
03:46Mírame, sin esconderte.
04:04¿Cuánto necesitas?
04:0950.000.
04:16¿Todavía sigues aquí?
04:26Gracias.
04:27¿Doctor Valverde?
04:41Gracias.
04:41¿De verdad eres un adicto al trabajo?
04:43Eres el heredero de la familia Valverde.
04:45¿Por qué no te relajas y disfrutas de la fortuna?
04:48¿Cuál es la gracia de trabajar tanto como doctor?
04:51Vaya, debió ser una gran loca.
04:54La pasaste muy bien, ¿eh?
05:04No creo que vaya a cruzármela de nuevo.
05:09Gracias.
05:11Siguiente.
05:14Dígame, ¿cuál es su problema?
05:17Doctor, me duele el estómago.
05:19¿Es él?
05:29No sabía que era el doctor de aquí.
05:34¿Dónde te duele?
05:36Me duele aquí cuando camino y cuando me siento.
05:40Acuéstate en la cama.
05:44¿Qué?
05:53Levántate la camisa.
06:05Grayson.
06:10¿Te duele aquí?
06:21¿Y aquí?
06:26No es dolor de estómago.
06:29Es dolor uterino.
06:31¿Qué es dolor uterino?
06:34Síndrome hemorrágico pélvico.
06:36En pocas palabras, actividad sexual intensa.
06:38¿De acuerdo?
06:39Esto será por...
06:40Voy a darte unas pastillas.
06:42Tomalas tres veces al día después de las comidas.
06:44Recuerda, nada de actividad sexual por una semana.
06:55¿Entendido?
06:57Gracias.
06:57Este fin de semana es el cumpleaños de Wilson.
07:06Me pidió que te avisara que nos espera en el Salón Estrella.
07:09Ok, gracias.
07:17¿Dónde está el dinero?
07:18La cirugía de tu padre es mañana.
07:21¿Quieres que se quede paralítico para siempre?
07:23Ahora haré la transferencia.
07:27Deja de hacerte la víctima.
07:29Si tu padre no te hubiera salvado, no estaría en esa cama ahora.
07:37Papi, ¿quieres comer un poco?
07:40A papá no le gusta.
07:41Puedes comértelo tú.
07:42¡Cuidado!
07:55¿Está bien?
07:57¡Ay, Dios mío, santo cielo!
07:59Pidan ayuda, fue atropellado.
08:01¿Estás bien?
08:03¿Qué sucedió?
08:04¿Quién es él?
08:05¿Es más importante para ti el dinero o las piernas de tu padre?
08:11Tú decide.
08:19Así es mejor.
08:21Avísame cuando termine la cirugía.
08:24¡Emily!
08:43Sube al auto.
08:45Vamos a pasear.
08:46No voy a subir.
08:48¡Ey!
08:49No seas tonta.
08:50Muchas chicas quieren estar con Tomás.
08:52Y tú eres la que eligió.
08:53Deberías sentirte honrada.
08:58Escuché que vendes tus óvulos.
09:01No es cierto.
09:03Esas son mentiras.
09:04Sé que necesitas dinero.
09:06Y yo tengo bastante.
09:08¿Qué tal si pasas la noche conmigo?
09:11Y te daré 10 mil dólares.
09:14¿Trato?
09:15¿10 mil?
09:16Eso no me impresiona.
09:19¿Crees que eso es lo que valgo?
09:24Te estaré esperando.
09:26Sé que volverás a rogarme.
09:29¿Cómo sabía Tomás sobre eso?
09:31El único que lo sabe es él.
09:32¿Me bloqueó?
09:43Oye, Emily.
09:44¿Sí?
09:46¿Quieres ganar algo de dinero?
09:48¿Qué?
09:56¡Wow!
09:57¡Una chica nueva!
09:58¡Uh!
09:59¡Ja, ja, ja, ja!
10:04Emily, ¿qué haces para Ducky?
10:06Entra y empieza a vender.
10:08Pero...
10:09No soy buena en esto.
10:12No sé cómo hacerlo.
10:13Es prácticamente como ser mesera, pero pagan mucho más.
10:16Puedes ganar mil al día.
10:19Más las comisiones.
10:21Necesitas el dinero para la cirugía de tu padre, ¿no?
10:25Deja de pensar tanto.
10:27¿Ok?
10:27Tengo que irme.
10:28¿Emily?
10:51Vamos, todos váyanse.
10:53Emily, ¿qué haces aquí?
10:55Sabía que ibas a regresar.
10:56No, no te vayas.
10:59Quédate a tomar una copa conmigo.
11:01No te conozco bien.
11:02Por favor, suéltame.
11:03Una noche y ya nos conoceremos bien.
11:06¿Cierto?
11:08Honestamente, me gustas mucho.
11:10Especialmente tu cara.
11:12Tomás, suéltame.
11:13No, no pude tenerte en la escuela.
11:16Pero ahora no podrás huir.
11:17Deja de luchar.
11:19Será más doloroso para ti.
11:20No te atrevas a tocarla.
11:31¿Tío Grayson?
11:33Ella es mi novia.
11:35Nos estamos divirtiendo.
11:37No soy su novia.
11:40Por favor, tío.
11:42Me estoy divirtiendo con una compañera.
11:44Está bien.
11:45Le voy a pagar.
11:49¿Qué estás haciendo?
11:59No quiero volver a verte.
12:05Vamos.
12:06¿Por qué estás haciendo esto?
12:16Necesito juntar dinero.
12:18¿Necesitas dinero otra vez?
12:20Dime cuánto.
12:2350 mil.
12:25¿Y si no puedes juntarlo?
12:28¿Venderás tus óvulos otra vez?
12:31No.
12:33Solo fue ese día.
12:34Me diste 50 mil de más.
12:37Quería juntarlos y devolvértelos.
12:43¿Esta chica habla en serio?
12:45¿La escuela la hizo tan ingenua?
12:48¿De verdad quieres devolverlo?
12:50Sí.
12:52Tengo que hacerlo.
12:57¿Y si pasas una noche más conmigo?
13:01¿Para compensarlo?
13:04Pero no puedo hacerlo por una semana.
13:08Tú me dijiste eso.
13:09Ya pasó una semana.
13:11¿Estás bien?
13:12Pero...
13:13Yo soy el doctor.
13:15Yo digo que se hace.
13:18Por favor.
13:20Para.
13:20Espera, espera.
13:22¿Podemos hacerlo en la cama?
13:25Por favor.
13:26¿Quién te dijo que podías tener exigencias?
13:32Está bien.
13:34Podemos ir a la cama.
13:35Podemos ir a la cama.
13:36Podemos ir a la cama.
13:37Podemos ir a la cama.
13:38Podemos ir a la cama.
13:38Podemos ir a la cama.
13:39Podemos ir a la cama.
13:40Podemos ir a la cama.
13:41Podemos ir a la cama.
13:42Podemos ir a la cama.
13:43Podemos ir a la cama.
13:44Podemos ir a la cama.
13:45Podemos ir a la cama.
13:46Podemos ir a la cama.
13:47Podemos ir a la cama.
13:48Podemos ir a la cama.
13:49Podemos ir a la cama.
13:50Podemos ir a la cama.
13:51Podemos ir a la cama.
13:52Podemos ir a la cama.
13:53Podemos ir a la cama.
13:54Podemos ir a la cama.
13:55Podemos ir a la cama.
13:56Podemos ir a la cama.
13:57Podemos ir a la cama.
13:58Who told you that you could go to?
14:07I...
14:09You...
14:10Your brother is out of here.
14:15Stay in the dormitorio.
14:27Tío Grayson.
14:28Mi padre me pidió que trajera estos documentos.
14:30Ok, gracias.
14:31Ya puedes irte.
14:34Espera.
14:35Escucha, tío.
14:36Sobre lo que pasó anoche en el club,
14:38¿puedes no enojarte conmigo?
14:41¿Qué quieres decir?
14:42Hablo de...
14:43anoche...
14:44y esa chica joven.
14:46No puedes tocar a esa chica.
14:48Aguarda.
14:50No pensarás que solo porque se ve inocente estoy jugando con ella, ¿cierto?
14:54Te diré algo.
14:55Hace un tiempo, ella vendía sus óvulos por dinero.
14:59Yo la escuché.
15:01Hablando por teléfono.
15:02Todo el mundo en la universidad lo sabe.
15:05No me importa lo que hagan los demás.
15:08Pero si tú...
15:10Si me entero de que hiciste algo que no deberías,
15:13conocerás las consecuencias.
15:16Está bien.
15:17Está bien.
15:18No la voy a tocar.
15:19No la voy a tocar.
15:20No la voy a tocar.
15:21No la voy a tocar.
15:22No la voy a tocar.
15:23No la voy a tocar.
15:24Un segundo.
15:25Mi tío Grayson siempre fue muy reservado.
15:28¿Está en el cuarto con alguien?
15:31No.
15:32No.
15:33No.
15:34No.
15:35No.
15:36No.
15:37No.
15:38No.
15:39No.
15:40No.
15:41No.
15:42No.
15:43No.
15:44No.
15:45No.
15:46No.
15:48Tío Grayson, ¿en serio estás con una mujer?
15:51Estás pasando los límites.
15:56Controla a tu hijo. No quiero volver a verlo.
16:00Oh, me encargaré de él a mi manera.
16:04Me voy. Me voy ahora. Tío, no te voy a molestar otra vez.
16:14Gracias.
16:15Sobre la venta de óvulos, ¿quién más lo sabe además de mí?
16:20Nadie más. ¿Por qué?
16:23Ten cuidado cuando haces llamadas. Las paredes pueden oír.
16:28No te preocupes por eso. Esto no te va a afectar. Estamos a mano ahora.
16:36¿A mano? Esto no es algo que tú decides.
16:40¿Emily?
16:47Señor Smith.
16:49¿Qué haces aquí? ¿No deberías estar estudiando ahora?
16:53Estoy haciendo un trabajo de medio tiempo.
16:55Así que estás por graduarte, ¿no?
16:58De hecho, nuestra empresa busca un asistente de diseño.
17:02¿Te interesa ese trabajo?
17:04¿En serio?
17:07Sí, claro. Acepto.
17:10Genial.
17:11Wow, es una empresa de bienes raíces muy importante.
17:19¡Asombroso!
17:21Hola, soy la nueva empleada, Emily.
17:23No quisiera sonar grosera, pero antes de unirte a una empresa de alto nivel, deberías haber investigado un poco.
17:34Vestirte tan pobremente es realmente vergonzoso.
17:39Lo siento.
17:41No sabía que la empresa tenía empleados que juzgan a las personas por su apariencia.
17:53Señor Smith.
17:55Creo que tú deberías estar avergonzada. Como supervisora de diseño, debes mostrar respeto a la recién llegada.
18:02Si pasa otra vez, te despediré.
18:05¿Está claro?
18:06¿Está claro?
18:11Sí, sí.
18:12Muy bien.
18:14Ven conmigo. Te mostraré cómo trabajamos.
18:17Ok, de acuerdo.
18:22Emily, ¿quién te crees que eres? ¿Avergonzarme?
18:27Ya verás.
18:30Este es el hospital donde trabaja el Dr. Valverde.
18:33El proyecto de renovación de este hospital viene complicado, así que no te estreses.
18:38De todas formas, tendrás a alguien que te ayude.
18:40Y llámame Wilson, no me digas, señor Smith. Suena muy formal.
18:45Está bien, William.
18:48¡Cuidado!
18:55¿Está aquí?
18:56Dr. Valverde, permítame presentarle a Emily.
18:59Ella estará a cargo del proyecto de renovación del hospital.
19:03Ustedes no se conocen, ¿no?
19:05No solo nos conocemos, sino que compartimos algunos momentos más íntimos.
19:12La atendí una vez.
19:14¡Qué coincidencia!
19:15Es bastante tímida.
19:16Vendrá aquí seguido, así que cuida.
19:18No es necesario que lo menciones.
19:20Me aseguraré de que esté bien.
19:22Gracias.
19:24Hablen tranquilos.
19:25Ahora vuelvo.
19:26Oí que el Dr. Valverde es un heredero rico.
19:36Con razón tiene sus aires de grandeza.
19:38Ni lo digas.
19:39Él es como un galán sobrio.
19:41No es alguien en que podamos pensar.
19:45¿Acético?
19:46¿Lo quieres?
20:02Ruégame.
20:15¿Qué clase de ascético es?
20:27Emily, envíame 60 mil dólares.
20:33Tu hermano encontró trabajo y necesita ayuda para establecerse.
20:36¿60 mil?
20:37Apenas empecé a trabajar y tengo que pagar el alquiler y los préstamos.
20:40No tengo ese dinero para enviarte.
20:42No quiero excusas.
20:44No te escaparás de estas 60 mil, ni un centavo menos.
20:47Emily, ¿me tienes miedo?
21:10Emily, ¿me tienes miedo?
21:14No tengo miedo.
21:17¿Me estás evitando porque conociste a alguien más?
21:19¿Alguien más generoso que te ofrece un mejor precio?
21:23Estás pensando mal.
21:25Solo te estoy dando un consejo.
21:27Aléjate de William.
21:31Doctor Valverde, te estás pasando.
21:34Solo porque estuvimos juntos dos veces no significa que puedas meterte en mi vida.
21:42Te convertiste en un conejo que muerde.
21:45Emily, tienes agallas.
21:47Creo que la persona de la que debo alejarme eres tú.
21:52Ya no te falta dinero, ¿verdad?
21:55No, ya no me falta dinero.
22:00Y nunca me volverá a faltar.
22:02Se terminó todo entre nosotros.
22:04¿Mamá?
22:16Mamá, ¿cómo me encontraste?
22:18Alquilas un lugar para esconderte de mí, ni lo sueñes.
22:21No me iré de aquí con las manos vacías.
22:22¡Vamos, dame el dinero!
22:23¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
22:25No tengo ese dinero.
22:26A ver...
22:27¿No tienes nada?
22:35Si no me das dinero, iré a tu escuela y le diré a tus compañeros cómo tratas a tu madre.
22:39Adelante, aunque lo hagas.
22:44No tengo dinero para darte.
22:49¡Eres una desgraciada!
22:52¡Me las vas a pagar!
22:53Asegúrense de darle una lección.
23:08No la lastimen demasiado.
23:10Todavía es útil.
23:11Para algo.
23:13Déjemelo a mí.
23:18¡Tengo una entrega!
23:20¿Quién eres?
23:24Alguien me pagó para darte una lección.
23:26Y no está mal.
23:27Eres muy bonita.
23:29¿Qué quieres de mí?
23:32No te me acerques.
23:38¿Emily?
23:39Hola.
23:40Alguien entró en mi departamento.
23:41Avenida Larch, número 9, tercer piso.
23:44¡Maldita niña!
23:45¡Llamaste a la policía!
23:50¡Suéltame!
23:51¡Ayuda!
23:51Grita todo lo que quieras.
23:53Te haré gritar más fuerte.
23:57¡Me mordiste!
23:59¿Quieres morir?
24:03¡Perra!
24:06¡Perra!
24:07Solo intentaba asustarte.
24:16Pero ahora, me hiciste enojar.
24:19¡Te voy a matar!
24:24¡Déjala!
24:25Click to watch the full episode.
Recommended
22:12
|
Up next
1:31:40
1:04:56
1:31:40
1:24:33
2:14:19
1:56:59
1:37:53
35:07
31:24
1:05:16
1:12:26
1:28:40
1:18:19
15:50