Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • aujourd’hui
Un jeune héritier, paralysé mais conscient pendant une opération du cœur, découvre un complot mortel menaçant sa vie, révélant des sacrifices bouleversants et de vieux secrets enfouis.

🔥 Les nouveautés ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLpylctLnP9NVC0Lv8HD34xaG1GnDQBTZq
#FilmComplet #BoxofficeNouveautés #FilmsMULTI
💛 Snapchat ➤ https://www.snapchat.com/p/1684933092515270
🔵 Rejoins nous sur Facebook ➤ https://www.facebook.com/108262098028677

Genre : Film Complet 2025, Nouveauté, Film en Français 2025, Cinéma, Film Complet en VOSTFR
© Tous Droits Réservés
Transcription
00:009
00:038
00:059
00:067
00:078
00:089
00:098
00:109
00:118
00:129
00:1310
00:1411
00:1511
00:1612
00:1713
00:1814
00:1915
00:2015
00:2115
00:2215
00:2315
00:2415
00:2516
00:2615
00:2816
00:2916
00:3217
00:3318
00:3418
00:3519
00:3619
00:3719
00:3820
00:3919
00:4020
00:4120
00:4220
00:4321
00:4422
00:4521
00:4621
00:4721
00:4821
00:4922
00:5021
00:5122
00:5222
00:5321
00:5422
00:54Sous-titrage Société Radio-Canada
01:24Sous-titrage Société Radio-Canada
01:54Sous-titrage Société Radio-Canada
02:24Sous-titrage Société Radio-Canada
02:54Sous-titrage Société Radio-Canada
03:24Sous-titrage Société Radio-Canada
03:26Sous-titrage Société Radio-Canada
03:28Sous-titrage Société Radio-Canada
04:00Sous-titrage Société Radio-Canada
04:02Sous-titrage Société Radio-Canada
04:04Sous-titrage Société Radio-Canada
04:06Sous-titrage Société Radio-Canada
04:08Sous-titrage Société Radio-Canada
04:10Sous-titrage Société Radio-Canada
04:12Sous-titrage Société Radio-Canada
04:14Sous-titrage Société Radio-Canada
04:16Sous-titrage Société Radio-Canada
04:18Sous-titrage Société Radio-Canada
04:20Sous-titrage Société Radio-Canada
04:22Sous-titrage Société Radio-Canada
04:24Sous-titrage Société Radio-Canada
04:26Sous-titrage Société Radio-Canada
04:28Sous-titrage Société Radio-Canada
04:30Sous-titrage Société Radio-Canada
04:32Sous-titrage Société Radio-Canada
04:34Sous-titrage Société Radio-Canada
04:36Sous-titrage Société Radio-Canada
05:06Sous-titrage Société Radio-Canada
05:36Sous-titrage Société Radio-Canada
06:06Sous-titrage Société Radio-Canada
06:08Sous-titrage Société Radio-Canada
06:10Sous-titrage Société Radio-Canada
06:12Sous-titrage Société Radio-Canada
06:14Sous-titrage Société Radio-Canada
06:16Sous-titrage Société Radio-Canada
06:18Sous-titrage Société Radio
06:20Sous-titrage Société Radio-Canada
06:22Sous-titrage Société Radio-Canada
06:24Sous-titrage Société Radio-Canada
06:26Sous-titrage Société Radio-Canada
06:28Sous-titrage Société Radio-Canada
06:30Sous-titrage Société Radio
07:00Sous-titrage Société Radio-Canada
07:02Sous-titrage Société Radio-Canada
07:04Sous-titrage Société Radio-Canada
07:06Sous-titrage Société Radio-Canada
07:08Sous-titrage Société Radio-Canada
07:10Sous-titrage Société Radio-Canada
07:12Sous-titrage Société Radio-Canada
07:14Sous-titrage Société Radio-Canada
07:16Sous-titrage Société Radio-Canada
07:18Sous-titrage Société Radio-Canada
07:20Sous-titrage Société Radio-Canada
07:22Sous-titrage Société Radio-Canada
07:24Sous-titrage Société Radio-Canada
07:26Sous-titrage Société Radio-Canada
07:28Sous-titrage Société Radio-Canada
07:30Sous-titrage Société Radio-Canada
07:32Sous-titrage Société Radio-Canada
07:34Sous-titrage Société Radio-Canada
07:36Sous-titrage Société Radio-Canada
07:38Sous-titrage Société Radio-Canada
07:40Sous-titrage Société Radio-Canada
07:42Sous-titrage Société Radio-Canada
07:44Sous-titrage Société Radio-Canada
07:46Sous-titrage Société Radio-Canada
07:48Sous-titrage Société Radio-Canada
07:50Sous-titrage Société Radio-Canada
07:52Sous-titrage Société Radio-Canada
07:54Sous-titrage Société Radio-Canada
07:56Sous-titrage Société Radio-Canada
07:58Sous-titrage Société Radio-Canada
08:00Sous-titrage Société Radio-Canada
08:02C'est parti.
08:32Alors, ils ont une machine en la waiting room.
08:36Parce que je dois avoir à faire un appel.
08:39Bien sûr, vous avez à l'aise 20 minutes.
08:41Nous ne devons pas vous pour un moment.
08:42Merci, les gars.
08:43Merci de vous faire.
08:45Pécupeu, le litre d'oeuvre.
08:47Peanuts.
08:48Et si vous avez besoin de quelqu'un pour aller avec vous aujourd'hui,
08:52pour le match.
08:54Merci, Larry.
09:02Jack.
09:08What's the matter?
09:09You all right?
09:13I don't know if I can do this.
09:15What is the problem?
09:17Fitzpatrick is the problem.
09:19He screwed us.
09:20This guy's been watching everything I do.
09:23Oh, come on, Jack.
09:24Larry's an idiot.
09:25He doesn't know what's going on.
09:26No, it's like he's been sent here to spy on us.
09:28I think they found out that we've been pushing Clay down the donor.
09:30What?
09:31Did you smell his breath?
09:32Jack, he's not a spy.
09:33He's a drunk.
09:34He's probably in there right now in the bar,
09:36topping himself off.
09:37Hey, would you just be quiet?
09:38He can be back any second.
09:39Okay, then go stand guard.
09:41Go on.
09:42Now, and find out what happened to Fitzpatrick.
09:45Hey, Jack, do not get paranoid.
09:48No one knows.
09:50I started this thing, and I swear to God,
09:52I will end this.
09:52I am not going to jail.
09:53Wait, wait, wait.
09:54What?
09:55No one's going to jail.
09:57Look, let's inject the heart,
09:59put it in, and end this thing, okay?
10:00What the f***?
10:01Nobody's on to anything.
10:03We are in the clear.
10:05We're going to kill this guy,
10:06and then we're going to go get a f***ing martini, okay?
10:09By the time Larry walks back in here,
10:11he'll be toes up on the slab downstairs.
10:13You've got to be f***ing kidding me.
10:15You know something's going on.
10:16I just want to be on bypass before Larry gets back.
10:18I don't want to get in the arguments, sir.
10:19You've got to stand up.
10:21You've got to stand up, Clay.
10:23Let's just keep going.
10:24Take the tape off your eyes,
10:25take that s*** out of your throat,
10:26and wake up.
10:28The only way I'm going to get anything out
10:28is if we suddenly stop the procedure.
10:29That's it.
10:30There you go.
10:31You can do it.
10:32Just open your eyes, Clay.
10:36Open your eyes.
10:37C'est parti.
11:07Il y a tellement de malpractice lawsuits qu'il y a dans ce pays.
11:11Think, Clay.
11:12Des travailleurs d'aujourd'hui, c'est juste...
11:14...leur plus près.
11:15Tu sais combien je suis ?
11:17Four.
11:17Oui, je sais.
11:18Il y a des choses à faire.
11:18Il y a des choses à faire, hein ?
11:19Je ne sais pas pour ça, hein ?
11:20Je suis sûr que ça va.
11:22Tu vas être bien, tu vas être bien.
11:25Tu sais pourquoi ils se sont ?
11:26Tu ne vas pas mourir.
11:29Je vous promets.
11:29Ils me sont venus de là.
11:31Je vous promets.
11:37You know what, I'm gonna try and find out what's going on, okay?
11:41Sit tight, I'll be right back.
11:46Hi, excuse me.
11:48I was wondering if you knew the status on the heart transplant patient?
11:52Mr. Beresford?
11:54Yeah.
11:55I'll call you back.
11:57He's doing just fine.
11:59I take good care of him, don't worry.
12:01Everything's going according to plan.
12:04Really, I just came from there.
12:07What is it?
12:10You're not a doctor at this hospital.
12:13I mean, you don't work here, do you?
12:17I'm Dr. Larry Lupin. Pleasure to meet you.
12:20Mr. Beresford's anesthesiologist.
12:23Will you excuse me a minute?
12:26Thank you.
12:30Fitzpatrick. I'm Larry Jarvis. They called me from St. Matthews.
12:33Oh, I thought Fitzpatrick was gonna be here.
12:36Yes, me too, but we have Larry now.
12:39The players may have changed, but the game is still the same.
12:42God, look how f***ing hard it is.
12:44Looks like a little tight valley.
12:46I understand.
12:48This is Dr. Putnam.
12:49Pleasure.
12:50How's the patient doing?
12:52Okay.
12:54Everything alright?
12:55I don't get it, Jack.
12:57Why?
12:58I don't get it, Jack.
12:59Why?
13:00What'd I have to do to you?
13:01What'd she do to you?
13:02Huh?
13:03Huh?
13:04How the f*** could you do this to us?
13:06What are you doing in here?
13:08Qu'est-ce qu'il y a l'autre ?
13:10Non, non, tout va bien.
13:12Juste un...
13:13Juste un...
13:14Give her a kiss from me,
13:15and then I'll be home soon.
13:19Do that again.
13:20Why ?
13:22What did I have to do to you ?
13:26What did she do to you ?
13:28Huh ?
13:31How the fuck could you do this to us ?
13:33What are you doing in here ?
13:35I wanted to see how it was going.
13:38Sam.
13:42How's it going ?
13:43Is everything okay ?
13:44Yeah.
13:46Sam.
13:48You're trying to kill me.
13:50You just had an interesting chat with some guy named Larry.
13:52Everything's fine.
13:53You shouldn't be in here.
13:55No.
13:56Don't trust him, baby.
13:58He's lying to you.
14:00Are you sure everything's fine ?
14:02There is nothing wrong.
14:03Everything is under control.
14:04Bullshit.
14:05What the hell's going on in here ?
14:07That's right.
14:08Come on, baby.
14:09Where the fuck is Fitzpatrick ?
14:11I just went to bed.
14:12He's at home.
14:13What do you mean he's at home ?
14:15He's obviously backing out.
14:17He's backing out ?
14:18What ?
14:19He can't back out.
14:20Do you want me to call him back ?
14:22No.
14:23He's an idiot.
14:24We'll deal with him later.
14:26What about this Larry guy ?
14:29Does he have a clue ?
14:30None.
14:31What about her ?
14:32Are you kidding ?
14:33She's ready to adopt me.
14:34Everything's fine.
14:40Everything is fine, right ?
14:42Right ?
14:47Jack ?
14:48Get her a gown.
14:49What about Larry ?
14:50I'll watch for him.
14:51Just hurry.
14:55Guys, finish putting him on the bypass.
14:56Sorry.
14:57Where's my idea, Sam ?
14:58No.
14:59Jesus.
15:00I can push it.
15:01I can push it.
15:02I can push it.
15:03I can push it.
15:04I can push it.
15:05I can push it.
15:06I can push it.
15:07I can push it.
15:08I can push it.
15:09I can push it.
15:10I can push it.
15:11I can push it.
15:12I can push it.
15:13I can push it.
15:14I can push it.
15:15I can push it.
15:16Jack.
15:17There's my idea, Sam.
15:18You know ?
15:19Jesus.
15:20I can push it if I want to.
15:21Everything's working, Jack.
15:22Okay ?
15:23I got him to marry you.
15:24Yeah.
15:25The hard part's over.
15:37Qu'est-ce qu'il y a un peu ?
15:39Sam ?
15:40Sam, j'ai entendu beaucoup de vous.
15:42Christ, ils m'ont dit.
15:44Je suis désolée, j'ai hâte d'avoir un peu de temps à vous.
15:46Penny Calver.
15:48Pleasure to meet you.
15:49Nice to meet you, too.
15:50Sorry about him.
15:52C'est quoi ?
15:53C'est quoi ?
15:54C'est quoi ?
15:55C'est quoi ?
15:56C'est quoi ?
15:57C'est quoi ?
15:58C'est quoi ?
15:59C'est quoi ?
16:00C'est quoi ?
16:01C'est quoi ?
16:02C'est quoi ?
16:03C'est quoi ?
16:05C'est quoi ?
16:07On y'a fait un empliquier.
16:08Sous-as-quiét Melbourne.
16:11Non,可是 ce fut à 2 ans ?
16:13Les criministes de la Rere Brady.
16:16what ?
16:17Remendez de votre nom pour 22h.
16:19C'était un emplômée de la relation.
16:21Commissioner Therapy.
16:22C'est un emploié du 때문에 en plein Para dire des exquisites.
16:25Je pense propia d'un emploiée.
16:27Je ne suis pas emboussacé aux cmdéf Si,
16:33Sous-titrage Société Radio-Canada
17:03C'est parti.
17:33Rich, you know what a hundred million is four ways?
17:40He has a transplant patient, Jack.
17:44They all die eventually.
17:48Yeah.
17:50They all die eventually.
17:51Look at me.
18:03This isn't about her.
18:05I'm so sorry.
18:06I'm not risking your life in some second rate, Doctor.
18:10He's my friend, Mother.
18:11I trust him.
18:11I really wish you'd start trusting me.
18:15That's all.
18:16Put some blood in here.
18:19All right.
18:20It's almost out.
18:22Oh, shit.
18:26Oh, my God.
18:29I need some suction.
18:30No, no, no, no, no, no, no, no.
18:32Please, God, no.
18:33I'm fine.
18:34Don't worry.
18:35We gotta hurry.
18:36All the same.
18:36Okay, Jack?
18:37Let's just keep it moving.
18:38All right.
18:38Just pass over the door.
18:40What?
18:41Pass over the door.
18:42But we haven't injected it yet.
18:45Pass over.
18:47What are you doing?
18:49Where's the syringe?
18:51Give it to me.
18:53Come on.
18:54Move it, fuck, in here.
18:56I want you to take this.
19:01Inject the heart.
19:03And put it in the body.
19:05Okay?
19:09You led us here.
19:11Finish what you started.
19:15Just do it, Jack.
19:16Let's get this over with.
19:20Sorry, baby.
19:25He really loved you, Sam.
19:27He didn't even know me, Jack.
19:30We never even met.
19:39Wait.
19:41Hold on.
19:46Holy shit.
19:48Holy shit.
20:49Larry, Larry, Larry. Look at my eye. Come on, man. Can you see that? Why am I crying, huh? Something's wrong. Larry. Larry, look. Come on, man. Look at my eye. Come on, Larry, look!
21:08Come on, man.
21:10Go back to us.
21:14All right, all right.
21:16All right, all right.
21:18All right, all right.
21:20All right.
21:22All right.
21:24Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on, hold on.
21:26All right.
21:32Yeah, yeah, yeah. You got it. Come on.
21:34I'm sorry. I can't go to the game tonight. My old lady and I have a date.
21:40I can't go to the house.
21:42You.
21:44I can't go to the house.
21:46I can't go to the house.
21:48Why don't they go to the house?
21:50Sure.
21:52You take the old lady making out your plot out of town.
21:54C'est pas grave.
22:24Il n'est pas aujourd'hui.
22:26Il va vivre.
22:28Comment tu peux être sûr ?
22:30Parce qu'il a trop trop à vivre pour.
22:38Il y a un grand halloween froid.
22:40Il est en train de faire.
22:42Il est en train de faire.
22:44Il est en train de faire.
22:46Je sais qu'il est en train de faire.
22:48Il est en train de faire.
22:50Il est en train de faire.
22:52Il va au même des gens qui n'ont dit.
22:56Il va en train de faire.
23:00Il a surfaces tout.
23:02Il a tout ce qu'il a plu.
23:04Tout ce qu'il a fait.
23:06Il est au fait.
23:10Il est en train de faire.
23:12Tu as faillé.
23:14Puissance tous.
23:16A l'air d'assurer.
23:18Ok.
23:19Il est en train de faire.
23:20C'est un trou qui est là.

Recommandations