Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Celestial Bonds Episode 08 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
Follow
2 days ago
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
作曲 李宗盛
00:30
拥拥又碌碌
00:32
匆匆的脚步
00:35
贪恋共鸣全数
00:38
不留退路
00:41
谁忍起情流域
00:45
就一夜长路
00:47
忽而知满一族
00:52
却有些虚无
00:54
若笑看沉浮
01:00
则生死不住
01:04
看普世道融入
01:07
依然如树
01:09
她肥坏最幽默
01:13
任性难度
01:14
可我心不负
01:17
哪怕全盘结束
01:20
我也义无反顾
01:23
穿过门花
01:27
因我不忍赌
01:28
几才存得救出
01:31
哪怕万劫不复
01:34
不问归族何处
01:39
我叫宁安
01:53
寓意一世安宁
01:56
然而我的一生
01:58
却从未得到过那个安宁
02:00
小时候我也曾经仰望父亲的后辈
02:04
希望以后成为一个像他一样的英雄
02:07
但是
02:09
当父亲再也没法回来
02:12
我知道
02:13
母亲没法承受再失去儿子的痛苦
02:17
我答应母亲
02:20
放弃了继承宁室门主之位
02:23
专心念书
02:24
希望有一天出世
02:26
改变家族的命运
02:27
你跟这儿说句话呀
02:28
这是我的选择
02:30
我也并不后悔
02:32
从此
02:34
我便日日沿袭苦毒
02:36
我的世界就只有这小小的一方天地
02:39
渐渐我也习惯了母亲的过分保护和期待
02:43
习惯了心如止水
02:46
我以为这一切都是理所当然
02:49
直到去年的奇巧节
02:58
谁家渐月能闲作何处闻灯不看来
03:09
明海和ителей
03:10
我的世来 TELEiad
03:11
日国渐有都答案
03:13
日各大女妖怪
03:14
iliar
03:15
白套
03:17
日顾
03:19
日顾
03:21
日顾
03:21
日顾
03:22
日顾
03:23
日顾
03:28
夜顾
03:33
日顾
03:34
venir
03:35
日顾
03:35
日顾
03:36
日顾
03:37
日顾
03:37
日顾
03:39
Oh
03:43
What are you doing?
03:45
What are you doing?
03:49
You're not going to find me.
03:51
Oh, this fire is so hot.
03:53
It's so hot that we don't want to ask.
03:55
Shh.
03:56
What sound?
03:58
Oh, no.
03:59
I'm going to get a gun.
04:00
I got a seat.
04:02
Oh, be careful.
04:04
Oh, I know.
04:07
Can I come out?
04:09
You...
04:11
You're who?
04:13
You're who I am.
04:15
But I'm not who I am.
04:17
Well...
04:19
You can write me a name.
04:21
Ah...
04:23
Oh...
04:24
Oh...
04:25
Oh...
04:27
Oh...
04:28
Oh...
04:29
Oh...
04:30
Oh...
04:31
Oh...
04:32
Oh...
04:33
Oh...
04:34
Oh...
04:35
Oh...
04:36
Oh...
04:37
Oh...
04:38
Oh...
04:39
Oh...
04:40
Oh...
04:41
Oh...
04:42
Oh...
04:43
Oh...
04:44
Oh...
04:45
Oh...
04:46
Oh...
04:47
Oh...
04:48
Oh...
04:49
Oh...
04:50
Oh...
04:51
Oh...
04:52
Oh...
04:53
Oh...
04:54
Oh...
04:55
Oh...
04:56
Oh...
04:57
Oh...
04:58
Oh...
04:59
Oh...
05:00
Oh...
05:01
Oh...
05:02
Oh...
05:03
Oh...
05:04
Oh...
05:05
Oh...
05:06
It's okay, I'll protect you.
05:09
It's okay.
05:11
I'll protect you.
05:30
I'll protect you.
05:32
I'll protect you.
05:34
I'll protect you.
05:37
What are you doing?
05:39
I've seen a fun game.
05:40
Come on.
05:41
Come on.
05:51
What's your name?
05:53
What's your name?
06:02
What's your name?
06:05
I didn't think I had to forget what my heart was.
06:09
But in that night,
06:11
the smile of your smile
06:13
was like the light of the light.
06:15
It was the light of my heart.
06:17
It was the light of my heart.
06:19
What's it?
06:21
What's it?
06:22
I forgot my heart.
06:23
I'm so proud of you.
06:24
What's it?
06:25
What's it?
06:26
What's it?
06:27
What's it?
06:28
What's it?
06:29
What's it?
06:30
What's it?
06:31
I thought I could be as follows.
06:33
I thought I could always be with her.
06:48
But...
06:49
...
06:50
...
06:51
...
06:53
...
06:54
...
06:55
...
06:56
...
06:57
...
06:58
...
06:59
...
07:00
...
07:01
...
07:02
I think it's been a bit difficult for me to get out of my life.
07:06
I'm going to have a problem.
07:07
I'm going to get out of my life.
07:11
I'm going to go to sleep.
07:13
You've lost a lot of days.
07:15
I'm going to go to school.
07:17
I'm not going to be able to do that.
07:18
Yes, my mother.
07:30
I'm going to go.
07:32
I'll come back to you.
07:34
I don't like it.
07:36
I'm going to eat it.
07:38
I'm going to eat it.
07:40
I'm going to eat it.
07:42
It's good for you.
07:44
Is it good?
07:46
What is it?
07:48
It's the most new one for you.
07:50
It's weird.
07:52
I'm going to take you.
07:54
You don't want to eat it.
07:56
I can't see it.
07:58
But I don't have to be able to ask her.
08:00
You don't have to be able to ask her.
08:24
I'm sorry.
08:28
I'm sorry.
08:30
Come on.
08:38
I'm sorry.
08:40
You're a little bit.
08:42
You're going to be able to take me some time.
08:44
I'm not going to take me some time.
08:46
I don't want to take me some time.
08:48
You're not going to be able to take me some time.
08:50
It's okay.
08:52
I don't want to take me some time.
08:54
I don't want to take me some time.
08:56
It's too dangerous.
08:58
You said I'm dead.
09:00
What do you mean?
09:02
I don't want to take me some time.
09:04
I'm going to take you some time.
09:06
I don't want to take you some time.
09:08
I don't want to take you some time.
09:10
I don't want to take you some time.
09:12
I don't want to take you some time.
09:14
I don't want to take you some time.
09:16
I don't want to take you some time.
09:18
I don't want to take you some time.
09:20
It's something I'm able to leave myatoire.
09:22
I'm killing it.
09:24
I don't want to take me some time.
09:26
I just want to take me some time to take me some time.
09:28
If you saw that,
09:30
we're going to take me some time in the sky.
09:33
Let's see what happened.
09:35
You're a little bit.
09:36
I'm not going to take you some time.
09:38
I'm an old man.
09:40
I don't want to take you some time.
09:44
I will take you some time.
09:46
Let me see my power.
09:47
I can't wait to see the shadow of your head.
09:49
But I'm not sure what you're talking about.
09:52
I think there are some things that you understand.
09:55
I'm sure you've heard of it.
09:56
I'm sure you've heard of it.
09:59
I'm sure that you've heard of it.
10:00
It's just an example.
10:02
It's just a thing.
10:04
I've never asked for you.
10:05
She's not going to ask you for this medicine.
10:08
I'm sure that there is people who are in the闪.
10:11
But I don't expect that it will be such a baby.
10:14
You've been eating a lot.
10:16
I'll waste a lot of dollars here.
10:19
Ah.
10:22
Ah.
10:27
Charles.
10:28
Your lors of the
10:29
was a circulatory.
10:31
You were in the first time
10:33
And when you had a paramedly
10:34
In your blood.
10:36
Wow so?
10:38
It was a small situation.
10:42
You should say?
10:42
It's been a big fight with me.
10:44
No.
10:45
You're supposed to be a sia.
10:46
Oh, no, no, no.
11:16
中毒?
11:17
怎麼會是中毒?
11:18
是誰要害我兒?
11:19
下毒之人十分謹慎
11:21
只在令郎常用的一個物件上做手腳
11:24
保證他每次只會攝入微量的毒素
11:26
等到毒素慢慢積累至五臟六腑
11:29
令郎便會立即而亡
11:30
而他則可以做到神不知鬼不覺
11:33
常用物件?
11:35
什麼物件?
11:36
他的一時起聚都由我把關
11:39
而且我們娘倆本本分分甚少與外界交往
11:42
更別提與人結仇了呀
11:45
毒就是下載這方燕台的
11:48
不可能
11:51
這是華門主送給我兒的
11:53
華門主
11:55
華逢羽
11:57
他為何
11:59
難道
12:00
難道
12:01
據我所知
12:02
聖戰之初
12:03
南靖王之位懸而未決
12:05
寧門主與華門主都是候選人
12:07
但是寧門主不幸丧命於戰場
12:10
戰後
12:11
華門主便靠著卓越的戰功
12:13
當上了南靖王
12:15
娘
12:17
我還以為他念在於我老爺兄弟一場
12:20
珍惜照伏我們母子
12:22
我還聽了他的話解散了寧氏一門
12:25
為他當上南靖王掃清了障礙
12:28
他竟然
12:30
竟然要趕盡殺局
12:32
那當年老爺的死是不是也
12:35
娘
12:37
你是說父親的死
12:38
你說可能也是他高得過
12:40
娘
12:41
娘
12:42
娘
12:42
娘
12:43
娘
12:43
娘
12:44
娘
12:45
娘
12:46
娘
12:47
娘
12:48
娘
12:49
What's wrong with you?
12:51
What's wrong with you?
12:57
What's wrong with you?
12:59
It's too late.
13:01
I'm going to need three days to be able to fully解除.
13:04
If you're in the situation now,
13:06
it's not going to be even worse.
13:09
I...
13:11
I...
13:13
I'm going to kill you.
13:15
I'm going to kill you.
13:19
No.
13:22
No.
13:23
No.
13:24
Thank you, Carlos!
13:26
No!
13:28
No!
13:30
No!
13:32
No!
13:36
No!
13:38
No!
13:40
No!
13:43
No!
13:45
No!
13:47
No!
13:48
Let's go.
13:51
Let's go.
13:52
Let's go.
13:55
Are you okay?
13:57
Your weapon is dead.
14:01
I'm okay.
14:03
But it's...
14:08
Why are you so bad?
14:10
You have to know how many people have lost me.
14:13
You're such a small monster.
14:16
Little girl...
14:20
Little girl...
14:22
Little girl...
14:24
Little girl...
14:26
Little girl...
14:28
Little girl...
14:30
Little girl...
14:32
Little girl...
14:34
Little girl...
14:36
Little girl...
14:38
Little girl...
14:40
Little girl...
14:42
Little girl...
14:44
The hell is the hell and the hell is the hell.
14:46
He knows that only the hell belongs to him in his mind.
14:50
That's how he can win these three days.
14:53
You are a fool.
14:55
You are a fool.
14:59
If you thought you were to die for him,
15:01
he could be happy.
15:03
He could have won you for a lifetime.
15:06
How can you imagine that every day you live in the hell?
15:11
Let's go.
15:24
Let's go.
15:25
You...
15:26
You are saved.
15:35
You are saved.
15:37
You are saved.
15:39
You are saved.
15:41
You are saved.
15:44
You will want to die.
15:47
You must have lost him.
15:50
You decide.
15:52
I will.
15:54
There are days.
15:55
We will still be in front of you.
16:25
We will still be in front of you.
16:29
Oh, I'm sorry.
16:32
Oh my God, I'm sorry.
16:34
Oh my God.
16:36
I'm not sure what you're doing.
16:38
I'm sorry.
16:39
I'm sorry.
16:40
I'm sorry.
16:41
I'm sorry.
16:42
I'm sorry.
16:44
Oh my God.
16:48
Oh my God.
16:50
I'm sorry.
16:51
If you're not.
16:52
I'm sorry.
16:53
天拳也在现场
16:55
哼
16:56
算他命大
16:58
那这次想以宁家人做种的计划就泡汤了
17:02
画风雨的把柄我们多的是
17:05
不差这一个
17:07
倒是这个离枭三番五次坏事是个麻烦
17:12
既然这次是他坏的事
17:14
那下次就让他来补偿吧
17:17
属下明白
17:23
太乱来了
17:42
强行留住元神是很伤先破的
17:45
本来你的先破就受损了
17:47
而且只有那一半微弱的元神
17:50
想要换回小晖
17:52
谈何容易
17:53
你不懂
17:57
小晖以为他死了
17:59
宁安便可安然无恙
18:01
但是他死了
18:03
宁安的心也就死了
18:05
先死之人
18:07
又怎可算是活着
18:09
只有给他希望
18:11
哪怕是一半微弱的元神
18:13
他才能有勇气活下去
18:15
宁安
18:17
宁安
18:18
其实我
18:19
刚刚走时宁安跟我说
18:21
他要重新拾起父亲的重担
18:23
上山学艺
18:24
争取有朝一日重开宁氏一门
18:27
找到父亲生死的真相
18:29
他相信自己有能力能换回小晖
18:32
不管要用多少年
18:33
宁夫人同意了
18:35
只要他下定决心
18:37
总有办法说服他母亲的
18:39
说起宁门主之死
18:42
我在进宁府的时候
18:44
曾看到类似飞禽
18:45
被深邀夺射的痕迹
18:47
我觉得整件事
18:49
恐怕没有那么简单
18:51
我进宁府时
18:52
也感到了杀气
18:54
可惜深邀踪尽难寻
18:56
暂时也无法找到
18:57
确凿的证据
18:58
与深邀有关
19:00
鬼草一出
19:01
但愿不要掀起什么
19:02
更大的风浪才好
19:12
可惜深邀
19:30
瑺瑺
19:32
瑺瑺
19:33
瑺瑺
19:34
瑺瑺
19:35
瑺瑺
19:36
瑺瑺
19:38
师兄, I will watch your face.
19:45
不管变成何等模样,
19:48
他都应该来找你,
19:51
对吗?
20:02
师兄,
20:03
你知道吗?
20:05
今天差点有个无辜的性命葬送在这柏云剑下,
20:09
好在我拼命留下了他的一半原神,
20:13
你不要说我了吗?
20:15
我也吓了一跳啊,
20:17
谁知道他突然冲过来抱住剑不放,
20:21
好了,
20:22
我以后会好好护着你留给我的柏云剑的,
20:25
今天啊,
20:27
其实多亏了离休,
20:28
是他从剑下即使把人抢了下来,
20:31
否则我就算拼了老命也留不住那原神,
20:34
好在他没有受伤。
20:44
瑞黎师兄,
20:46
dans equals
20:57
心不忍和美好公安 kasih her方 baru,
21:00
薄芸剑会认得离休。
21:02
认得理想
21:32
大马长街繁华点缀
21:35
桥下鸳鸯
21:38
亭前双飞
21:41
人间陌上也有两人归
21:44
南山与飞
21:47
庆祝荒美
21:49
绿衣星陪
21:52
讨夕云醉
21:54
落下云归
21:56
晚风
21:57
口窗飞
22:00
千桌几杯心事藏着谁
22:03
行过旷野心坠
22:07
幼稚人身定飞
22:09
前程流水
22:11
共流光一醉
22:13
彼缘朝夕相对
22:16
也缘此生相随
22:18
风流连岁
22:20
只叹只一回
22:22
云将浮生相泪
22:26
仍恋着你眼眉
22:28
寒来疏忘遗失的机会
22:33
神kin
22:37
fisherman
22:38
我众幻 опять
22:40
沙至高
22:45
以ご一楼
22:50
优优独播剧場
22:50
ikull
22:51
即可
22:52
未经许可
22:53
师父
22:53
ye
Recommended
7:32
|
Up next
Ancient War Soul Episode 30 Subtitle Multi.
Xiao bhai
2 days ago
10:26
Lingwu Continent Episode 92 Subtitle Multi.
Xiao bhai Donghua
2 days ago
21:13
[4k] The Demon hunter Episode 64 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
2 days ago
5:01
Supreme God Emperor Episode 509 Subtitle multi.
Xiao bhai
2 days ago
19:57
[4K] A Mortal's Journey to Immortality 152 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
today
19:47
Battle Through The Heavens Season 5 Episode 156 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
22:45
Eclipse of Illusion Episode 04 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
18:54
[4K] Legend of xianwu 124 Episode Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
today
24:45
[4K] Battle Through The Heavens Season 5 Episode 156 Subtitle multi.
Xiao bhai
today
20:55
Celestial Bonds Episode 7 English Subbed
Anime Lover
3 days ago
43:39
[4k] Ling Cage Episode 10 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
2 days ago
15:09
(4K) A Will Eternal Season 3 Episode 58 [164] English Sub || Sub indo
DonghuaStream
4 days ago
7:04
Alchemy Supreme Episode 137 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
2 days ago
15:21
(4K) A Will Eternal Season 3 Episode 57 [163] English Sub || Sub indo
DonghuaStream
7/8/2025
21:32
[4K] Soul Land 2 Episode 110 Subtitle multi.
Xiao bhai
yesterday
20:49
EMBERS Episode 08 Subtitle multi.
Xiao bhai
3 days ago
34:37
Ling Cage Episode 08 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
7/4/2025
16:27
Shrouding The Heavens Episode 99 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
3/4/2025
18:47
EMBERS Episode 07 Subtitle multi.
Xiao bhai
7/10/2025
15:24
Shrouding The Heavens Episode 108 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
5/6/2025
8:05
Heaven Swallow Episode 07 Subtitle multi.
Donghua Domain
5/28/2025
16:14
Shrouding The Heavens Episode 95 subtitle multi.
Xiao bhai
2/4/2025
16:35
Shrouding The Heavens Episode 109 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
5/13/2025
17:02
Shrouding The Heavens Episode 116 Subtitle multi.
Xiao bhai
7/2/2025
8:05
Heaven Swallow Episode 06 Subtitle multi.
Xiao bhai
5/26/2025