Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

😹
Fun
Transcript
00:00This room is for all of you.
00:05No, this room is for the Tate-no-youcha-sama.
00:10He-ro, you're with your husband.
00:13The room is for the控室.
00:17The Tate-no-youcha-sama is ready for the next time.
00:20But, when you are in the room,
00:25I'm going to wear a mask on the toilet belt before you go, so if you're ready to go, I'm going to get a mask on the outside.
00:36I feel like I'm going to go to the outside.
00:38That's right. We have time to go to the toilet, so let's go to the place.
00:44No, I'm going to stay in the room. I'll be able to protect you.
00:50Huh? Let's go to the house together.
00:54That's right. Let's go to the house together.
00:58Yes!
01:00Is there any delicious beer?
01:02It's fun! Let's go!
01:05But…
01:06Just…
01:10Let's go to the house.
01:12Lafu!
01:24Let's go!
01:25Let's go!
01:26Let's go!
01:27Let's go!
01:28Let's go!
01:29Let's go!
01:30Let's go!
01:31Let's go!
01:32Let's go!
01:33Let's go!
01:34Let's go!
01:35Let's go!
01:36Let's go!
01:37Let's go!
01:38Let's go!
01:39Let's go!
01:40Let's go!
01:41Let's go!
01:42Let's go!
01:43Let's go!
01:44Let's go!
01:45Let's go!
01:46Let's go!
01:47Let's go!
01:48Let's go!
01:49Let's go!
01:50Let's go!
01:51Let's go!
01:52Let's go!
01:53Let's go!
01:54Let's go!
01:55Let's go!
01:56Let's go!
01:57Let's go!
01:58Let's go!
01:59Let's go!
02:00Let's go!
02:01Let's go!
02:02Let's go!
02:03Let's go!
02:04Let's go!
02:05Let's go!
02:06Let's go!
02:07Let's go!
02:08Let's go!
02:09Let's go!
02:10Let's go!
02:11Let's go!
02:12Let's go!
02:13Let's go!
02:14Let's go!
02:15Now nobody can stop us, no way
02:18いくのどんどく
02:20乗り越えてきたWave
02:22赤い世界をもっと変わる
02:24果てのない道だとしてる
02:27We protect our Resolution
02:33Uniform Hesitation
02:35照らさせないさ
02:36Fut it right now
02:39Uniform Hesitation
02:41迷いなんじゃない
02:42Don't go now
02:45出迎えの様子を見る限り
02:51思ったより面倒そうな国かもな
02:54なあ、ラフちゃん
02:55ラフ
02:59
03:00どうした、ラフちゃん
03:02こんなところに、盾?
03:06スキルは、住家補助と領地の改革
03:11ラフ?
03:13君の新手補助と領地の改革
03:15なあ、カメラの改革
03:17それに対応する持ち
03:28It's delicious!
03:30Isn't it a beautiful city?
03:33Wow!
03:34Come on!
03:36I'm here!
03:39The heart of Nau Fumi has a good feeling for Nau Fumi.
03:45Nau Fumi...
03:51This is also delicious!
03:53Oh, there's a drink!
03:55Nau Fumi's house will be like this.
04:00If you want to call, please call me.
04:03Yes!
04:04What?
04:05There's no water.
04:11That's why I didn't go outside.
04:16I've always been walking around.
04:19I don't care about it.
04:21I don't care about it.
04:23I'm so glad that people live together.
04:26It's really nice to have a place to go outside.
04:29Nau Fumi's house will be a good place to see you.
04:32Let's have a look at your sister.
04:44It feels good, Raph.
04:46So.
04:56Huh?
04:57What? What's the matter?
05:04What? What's the matter?
05:06What's the matter?
05:15The Dragon Tower! The Dragon Tower!
05:20Wait! Wait!
05:23Come here! Dragon Tower!
05:26I have a problem!
05:33They call me the Dragon Tower!
05:35The Dragon Tower!
05:38Is it a Dragon Tower?
05:41Where is the Dragon Tower?
05:44Where is the Dragon Tower?
05:45That's the Dragon Tower!
05:47Come on, let's go.
05:51We don't have enough time to eat yet!
05:54This is what the king said.
06:00First of all, Iwata-Ni, Hime, and the royal family.
06:06I think there will be a relationship between different kinds of people.
06:10I think there will be a harem.
06:13Harem?
06:15That's right!
06:17Ryo Meku, I will tell you what I want!
06:20I will tell you what I want!
06:23Let me read the truth again, and I will show you the幻 of our enemy!
06:29The magic of the enemy!
06:35Oh, my God!
06:38Wow, it's a heavy one!
06:41Do you see what kind of view you are looking at?
06:46I mean, it's like a speed of speed, isn't it?
06:50I'm not alone! I'm not alone!
06:54I've received a warning, but what is it?
06:59You can see it. It's a disaster.
07:02It's a lot of fun, right?
07:05You've already seen it.
07:07You see it.
07:09You can run away.
07:12What are you doing?
07:17I'm very sorry.
07:20I'm doing a service for you.
07:24Would you like me to take care of me?
07:26I'm not alone!
07:30I'm very sorry.
07:32I'm not alone.
07:34If you have a feeling,
07:36I'll be ready for you.
07:38I'm not alone.
07:40I'm not alone.
07:41I'll be able to do it.
07:43I'll be able to do it.
07:44If you have time to take care of me,
07:45I'll be able to go to your own house.
07:48I'm not alone.
07:50I'll be able to take care of you.
07:52I'll be able to take care of you.
07:54I'm not alone.
07:55I'm not alone.
07:56I didn't feel it.
07:57I'll be able to take care of you.
07:58You've gotta be able to take care of you all.
08:01Let's put it in.
08:07I'll trust him.
08:09Is he going to go to Kutenlo?
08:31Uh-huh...
08:32Uh-huh...
08:33Uh-huh...
08:34Uh-huh
08:35Uh-huh...
08:36Uh-huh...
08:37Uh-huh...
08:38That looks good!
08:39It's very good!
08:40It's certainly not a wonderful hat!
08:43Please tell me, my brother!
08:45A-ha-ha!
08:46A-ha-ha-ha!
08:47All-huh-ha-ha!
08:48Uh-huh-ha-ha-ha-ha...
08:49Anh-ha-ha-ha!
08:50Uh-huh-ha-ha-ha!
08:51I've done for this later...
08:52You can take a meal while taking a meal!
08:54Uh-huh-ha-ha-ha-ha-ha!
08:56Uh-huh-ha-ha!
08:57Uh-huh-ha-ha-ha...
08:59I'll take some of this food.
09:07I'll take some.
09:09I'll take some food.
09:11Take some food.
09:14You should be a good friend.
09:21I'll take some food.
09:23I will take some food.
09:25I'll take some food.
09:27I'm going to go ahead and go ahead.
09:29What kind of機械 are you going to do?
09:31You've gone to the place, right?
09:32It's on the floor and on the floor.
09:34There are many people who are going to honor you for this place.
09:38You must have a different goal.
09:41If you're looking for such people,
09:43you'll end up with a party.
09:46You're going to have a lot of money.
09:49You're going to have a different goal.
09:51You're going to have a different goal.
09:54You're going to have a different goal of,
09:56and you're going to have a different goal.
09:59You have a different goal?
10:01You're going to have a different goal.
10:02You're gonna have to take something to do.
10:04You have to take something to do.
10:06You can take something to do with a party.
10:09The fuck?
10:12There is something to do with this.
10:16What do you think?
10:17That's right.
10:19If the circle has to take something.
10:22After a while...
10:23There are a lot of stories.
10:26Really?
10:39I am so proud of you, Paul.
10:42Atra, you're so big.
10:45E-san...
10:47E-san...
10:48E-san...
10:49E-san...
10:50E-san...
10:51E-san...
10:52E-san...
10:53E-san...
10:54E-san...
10:55E-san...
10:56E-san...
10:57E-san...
10:58E-san...
10:59E-san...
11:00E-san...
11:01E-san...
11:02E-san...
11:03E-san...
11:04E-san...
11:05E-san...
11:06E-san...
11:07E-san...
11:08E-san...
11:09E-san...
11:10E-san...
11:11E-san...
11:12E-san...
11:13E-san...
11:14E-san...
11:15E-san...
11:16E-san...
11:17E-san...
11:18E-san...
11:19E-san...
11:20E-san...
11:21Please, please take your attention to the Jalaris.
11:26He may be related to the Jalaris.
11:31Jalaris?
11:33Jalaris was told that Jalaris was the last time he was at the end of the Jalaris.
11:37But the truth was not different from the Jalaris.
11:41What was the Jalaris?
11:43Yes.
11:44The last situation he reported was not so natural.
11:49I had been able to talk with the last one of the military.
11:53But I couldn't fight to care about the Jalaris.
11:58And it was pointless to protect them.
12:03Therefore, they have another kind of privilege to be able to be able to build up one of the two people.
12:10So, I will really take out what it can be done.
12:14Do you have to talk about Varnarco and Varnarco?
12:18Yes, that's why...
12:21That's why...
12:22That's why Varnarco and Varnarco...
12:26Varnarco and Varnarco...
12:28I want you to keep this country...
12:31It's because of the people's sake...
12:35People's sake?
12:36Varnarco and Varnarco...
12:37Varnarco and Varnarco and Varnarco...
12:41Why do you want to protect the people's sake?
12:45Why do you want to protect the people's sake?
12:49How do you want to protect the people's sake?
12:53Varnarco and Varnarco are...
12:55Varnarco is...
12:56That's why...
12:59It's because...
13:01That's why...
13:03Even if you don't want to...
13:05Varnarco is...
13:07That's why...
13:08I want you to use it...
13:11You can't use it...
13:12I can't do it...
13:15Unfortunately...
13:16I can't do it...
13:18No matter...
13:20I can't do it...
13:21But...
13:22You can't be at the end of the people's sake...
13:24I can't do it...
13:26I can't...
13:27I can't do it...
13:29I can't do it...
13:30I can't do it...
13:32The only way of Varnarco is...
13:35This is so good.
14:05VARNARU is a no-one service and plans to keep us in this country.
14:13This is what the JALARIS is saying.
14:17However, the JALARIS is a JALARIS.
14:22I'm looking for a danger.
14:28I don't have any trust in them.
14:34盾の勇者様に祈りを!
14:37全ては盾の神様の御心のままに!
14:40我らはここに食物を、生命を得ることができました!
14:45世界を守る神の願いを代行する力へと!
14:52素晴らしい祈りの言葉ですわ
14:55まずは盾の勇者様がお食事を始めてくださいませ
14:59何にせよ、こんな居心地の悪い国、早く出るに越したことはない
15:16それでは、特別会議を始めます
15:20議題は、次の波に備えての軍備増強と拡張において、盾の勇者様を軍の中枢に据えた陣営配備の再建造
15:28ちょっと待て! 次の波だと!
15:32何度も言っているが、俺はここに長居する気はない
15:35承知しております
15:37ですから、我が国切手の造船所に、勇者様にふさわしい船を作らせるための予算案を審議中で
15:43そういうことじゃないだろ
15:47お前たちが俺を使って軍備を増強したいとか、国民の意思を統一したいとかいう気持ちは分からなくもない
15:55あっ!
15:57ただ、お前たちが国を守りたいように、俺だって自分の領地を守りたい
16:02今も村の奴らは、俺たちの帰りを待っているんだ
16:06そんな…
16:08まあ、クテンローと法王の剣が片付けば、少しは盾の勇者として振る舞ってやれなくもないが…
16:15あっ…
16:18さすが勇者様です
16:20ご自身の治める土地のことを第一に考えるその姿勢
16:25民の上に立つ者としてのあるべき姿
16:28私も見習いたいものです
16:31私もぜひ勇者様には、シルトベルトに今後とも訓練し、統治していただきたい
16:38しかし、盾の勇者様のご意向に従わないなど、シルトベルトの民としてあってはならないこと
16:45ここは早急に船を用意すべきではないだろうか
16:49この特別会議において、四大種族以外発言は認められていない
16:54立場をわきまえろ、ジャラリス
16:56うぅぅぅ…
16:58失礼いたしました、勇者様
17:01勇者様のご意見は大変参考になりました
17:04そのお考えを踏まえ、一度こちらで意見をまとめさせていただきます
17:09また先延ばしか…
17:12どれだけ頭が固いんだ…
17:14ナオフミ様
17:23ナオフミ様
17:24アル!
17:25誰もいないうちに手短に済ませよう
17:27盾の勇者、話していたイーザンだ
17:32直接お会いできるとは、光栄の至りでございます
17:37フォール様、アトラ様を助けていただいたことは、なんとお礼を申し上げればよいか
17:43この御恩は、我が身が砕けようとも必ず…
17:46もういい、俺が勝手にやったことだ
17:49それよりも、フォールから話は聞いているな
17:53はい、あのお二人の監視ですね
17:55そうだ、バルナールもジャラリスも、この硬着した状況を打開するため、強引な手を打ってもおかしくない
18:04得た情報は、こいつらに報告してくれ
18:07はーい、よろしくね
18:09数日中には、肩をつけたい
18:16表面上は奴らの様子をうかがいながら、裏では準備を進めていた
18:23いつ光輝が舞い込んでもいいように
18:26こうして、シルトベルトでの日々は過ぎていった
18:45これ食べたくない
18:47そう、お姉さんはお酒さえもらえれば何でもいいけど
18:51だって…
18:52全ては、盾の神様の御心のままに
18:55我らは、ここに食物を、生命を得ることができました
18:59世界を守る神の願いを、代行する力へと
19:03力へと
19:05それでは、勇者様、どうぞお食事を
19:08全ては…
19:16勇者様、これは…
19:19Oh, my God, this is...
19:33It's good to drink quickly. It's not bad, but it's better to die.
19:37It's better to die.
19:38It's a bad thing.
19:42It's a bad thing.
19:44It's a bad thing.
19:47What did you say? What did you say to me?
19:52How did you say that you love talking about talking about you?
19:58What?
20:03You're not going to be able to kill you.
20:06I thought it was safe for you.
20:09You're not going to do it!
20:11You're not going to do it!
20:12You're not going to do it!
20:16You're not going to be a good deal.
20:18I'd like to keep you in the meantime.
20:20You're not going to do it!
20:22You're not going to have to stop this country.
20:24You're not going to do it!
20:26What?
20:28You're not going to be able to do it!
20:31We're going to get into the people of us!
20:34We're all right.
20:36We should not do it!
20:39We don't do it!
20:41We don't find you enough!
20:43We're going to fight you!
20:45Oh, wait a minute,勇者様!
20:47Oh, I don't know!
20:49I don't know how to do it.
20:51We are the king of the勇者様.
20:53We are all together.
20:55This is a lot of trouble, Varnardo.
20:59You are always the same, Varnardo.
21:01You are always the same.
21:03You are always the same.
21:05If you have done it,
21:07I will give you one thing.
21:09You are the same.
21:11You are the same.
21:13You are the same.
21:15You are the same.
21:17You are the only one that you are not!
21:19Exactly!
21:21You are the only one that I can give you.
21:23Your position is a key.
21:25You are the people who are doing it as a human.
21:27Your power is a way to pay.
21:29Your power is a way made.
21:31Why are you all these people?
21:34They are all of them.
21:36Our population is a lot.
21:40Huh —
21:41まさか 自分がそうだとでも
21:44何だと…
21:45雷押しは黙ってよ!
21:46ヤラシ様とあなたがもっともんで!
21:48アルダンガマが悪しい!
21:50オシオには引っ込め!
21:53お前らいい加減に!
22:02もはや我慢も限界ですわ!
22:10紡ぐ記憶の果てに本当の私を知る糸口
22:16忘れたフリしたあの日の記憶が心に葉をよんでさ
22:35I don't know.
23:05I don't know.
23:35I don't know.

Recommended