Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Grand Blue S2 Episode 1 English Sub
Asiankdramas
Follow
7/10/2025
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
05:10
I'm fine.
05:12
I'm fine.
05:14
全略 中略 攻略
05:20
もういつのチャンスを
05:23
お題を出してあげたほうが書きやすいんじゃないかしら
05:27
じゃあサークル活動 学校の勉強 私生活について
05:32
オーケー 嘘偽りない報告をしよう
05:37
しおりえ 俺は今ピーカブーというダイビングのサークルに入ってる
05:43
ここのみんなはとても紳士的で
05:50
飾らない自分を表現する方法を教えてくれた
05:58
大学の勉強は中学や高校とは全然違っていて驚いている
06:04
テストの内容は難しいが誰もが努力を重ね入念に準備をしているし
06:10
来たからカンニングか
06:13
で これをどう持ち込む
06:15
筆箱の中
06:17
飲み物のラベル
06:19
タオルの内側
06:22
俺はワンナイで行く
06:25
絶対に最後まで諦めずみんなで単位を取るぞ
06:29
オー
06:33
私生活については書くことが何もないくらいだ
06:37
毎日規則正しい生活をして
06:40
オッバー!
06:41
私今日もきっかり5時間遅刻だ!
06:43
大変間に合うかは
06:45
不衛生な服など着ていないし
06:48
様には服を着てください!
06:50
時には刺激のある毎日を過ごせている
06:57
だから違うんだ!
06:59
そうじゃなくて俺とツタは分かった分かった
07:01
詳しい話は裏山で聞くから
07:03
絶対聞く気ないだろ!
07:05
うまくやっているから心配ない
07:08
父さんと母さんにもよろしく伝えてくれ
07:12
なるほど…
07:14
そうですか兄様…
07:17
でも今時手紙だなんて素敵ね
07:21
メールとかじゃなくて
07:23
いえそういうのではなく
07:25
あいつものすごい機械オンチなんですよ
07:29
あらら…
07:31
PCやスマホはおろか
07:33
炊飯器も使えないかもしれませんね
07:35
そうなんだ…
07:37
誰にでも苦手なことはあるものね
07:38
ま、そのおかげで今回はごまかせたわけですが
07:42
真実とは程遠いけど
07:45
一応嘘はついてないだろ?
07:47
でもこれで懲りたら今後は…
07:50
そうだな…
07:52
これで今から…
07:54
あっちに混ざってこられる
08:00
最低…
08:01
まったくもう…
08:02
嘘をつく兄様には監視が必要…
08:04
ですねぇ…
08:06
こんにちはー!
08:08
どうしたの二人とも…
08:09
あれ?
08:10
今日ってミーティングだろ?
08:11
おいおい…
08:12
それ来週の話…
08:14
あっ…
08:15
マジか…
08:16
道理でみんないないわけだ…
08:17
前のミーティングで行っただろ…
08:18
前のミーティングで行っただろ…
08:20
すっかり忘れてた…
08:23
七香さんと店長さんは?
08:24
出張に行ってる…
08:26
さてと…
08:27
そろそろ作る?
08:29
何の話だ…
08:30
夕ご飯…
08:31
夕ご飯…
08:32
うん…
08:33
サンキュー…
08:34
えっ…
08:35
どした?
08:36
毛箱…
08:37
別に…
08:38
何だ?
08:39
何だ?
08:40
前のミーティングで行っただろ…
08:41
前のミーティングで行っただろ…
08:42
すっかり忘れてた…
08:43
七香さんと店長さんは?
08:44
出張に行ってる…
08:45
さてと…
08:46
そろそろ作る?
08:47
何の話だ?
08:48
夕ご飯…
08:50
夕ご飯…
08:52
サンキュー…
08:53
えっ?
08:54
どした? 毛箱…
08:59
別に…
09:00
私も味見させて…
09:02
あ…
09:03
ちょっと辛くない…
09:05
そうか?
09:06
手伝ってくる…
09:08
デザートは私が作るから…
09:13
えっ?
09:14
必要ないが…
09:15
いいから…
09:17
何なんだいったい…
09:19
何かあったのか…
09:20
毛箱に追い出された…
09:22
そうか…
09:24
で、どう思う?
09:25
何が…
09:26
何だ…
09:27
まともなものが出てくるかどうか…
09:31
六四ってところだな…
09:33
いただきまーす…
09:35
結局果物に落ち着いたか…
09:38
最初は何を作ろうとしたんだ…
09:40
トリン…
09:42
今度は簡単な作り方を教えてあげる…
09:45
ところでさ…
09:46
ん?
09:47
二人で留守番って多いの?
09:49
たまにあるかな…
09:52
月一回くらい…
09:53
それって大丈夫?
09:55
大丈夫って?
09:56
何がだ?
09:57
いや…その…
09:59
間違いとかは起きないのかな…なんて…
10:03
ああ?
10:05
間違いってお前…
10:07
何言ってるんだか…
10:09
だーってほら…
10:11
前に千歳のこと…
10:12
良いお尻って言ってたし…
10:14
確かに言ってたな…
10:16
それに実際…
10:17
大きくて良いお尻だし…
10:19
アイナ!?
10:20
まあ…実際どうなんだ…
10:22
そうだな…
10:24
確かに大変良い尻だが…
10:27
まあ妹って感じだな…
10:30
ふん…そっか…
10:32
なるほど…
10:33
ふん…つまり手を出す気満々だと…
10:37
ちょっと待て…
10:38
お前妹に何する気だ…
10:40
言わせるな恥ずかしい…
10:43
言えないようなことする気なの!?
10:45
恥ずかしいのはお前の考え方だろ…
10:48
たか…これだから二次元のは…
10:51
あんたに何考えてるんだか…
10:54
そうだね…
10:56
実際…妹にそんな気持ちを抱く人なんて…
11:00
いないのにね…
11:01
うぇ…
11:02
そうですね…
11:03
いるわけないよね…
11:05
なんでみんな目をそらすの…
11:07
よく妹いない奴は…
11:09
そうやって言うけどさ…
11:11
そんなに良いもんじゃないぞ…
11:13
あんなの…
11:14
依頼って妹いるの?
11:16
うん?
11:17
ああ…一応…
11:18
待てきたから…
11:19
うん?
11:20
その返答は…
11:22
うん…
11:23
言葉を選べ…
11:24
いません…
11:25
俺の目を見て答えろ…
11:27
しおりちゃんっていう可愛い子で…
11:30
ひとぉ…
11:31
おい待てなんだそのカウント…
11:33
歳は?
11:35
今、中学3年生…
11:36
中学3年生…
11:38
そんなにいいもんじゃないぞ…
11:39
そんなに良いもんじゃないぞ…
11:40
あんなの…
11:41
イオリって妹いるの?
11:42
ああ…一応…
11:43
待てきたから…
11:44
その返答は…
11:45
今、中学3年生…
11:46
だったと思う…
11:47
ずぉ…
11:48
やめろそのカウントすげぇ怖い!
11:50
いよりとは仲良いの?
11:52
まだちょっと…
11:54
お兄ちゃん離れ出来てない感じかも…
11:56
うん…
11:57
うん…
11:58
じぇ…
11:59
マジでヤバいこれ!
12:00
何かもう写真が生まれたー…
12:02
この前、手紙を送ってきてくれたの…
12:05
へぇ…
12:06
メールじゃなくて手紙っていいね…
12:08
うん…
12:09
単純にスマホが使えなかっただけだろ…
12:12
そうなの?
12:13
Oh, that's so?
12:14
It's a guy that's機械オンチ, so...
12:16
You're only hiding behind it, isn't it?
12:19
She told me the answer to the answer to the answer, and she gave it to me.
12:23
She gave it to me, and she gave it to me.
12:25
She made it.
12:27
Oh, it's cute!
12:29
I'll give you a picture of this picture, but...
12:32
That's not it!
12:33
Why?
12:34
I don't know if my life was released.
12:37
If you don't know what to do, you can't wait for me.
12:40
If you don't know what to do, you can select the picture.
12:44
Yes, yes.
12:45
No,兄弟.
12:46
Yes.
12:47
I don't have a picture of the picture outside of the sea, but...
12:52
It's always because of the picture.
12:54
It's more than the sea than the sea.
12:57
It's interesting.
12:59
It's interesting.
13:01
What?
13:02
What?
13:03
What?
13:04
What?
13:05
What was that picture?
13:07
No!
13:08
No!
13:09
No!
13:10
It's almost gone.
13:12
My sister and my mother are big.
13:16
I see.
13:17
Yes.
13:18
It's a picture of my sister and my sister.
13:22
I can't see it.
13:24
I can't see it.
13:25
I can't see it.
13:27
I can't see it.
13:29
I can't see it.
13:30
What?
13:31
Is that right?
13:32
I can see it.
13:34
I can see it.
13:36
I can see it.
13:37
Yes.
13:38
I can see it.
13:41
I can see it.
13:42
I can see it.
13:43
I can see it.
13:44
I can see it.
13:45
I can see it.
13:46
I can see it.
13:49
I can see it.
13:50
I will see it.
13:52
I can see it.
13:53
I can see it.
13:55
I'll see you next time.
14:00
Yes, yes.
14:02
If you have two of them, please take care of yourself.
14:07
It's not possible to say anything.
14:10
It's all for you.
14:13
See you next time.
14:15
Then I'll continue to choose the photo.
14:18
Yes.
14:19
I've never been able to do this.
14:22
What?
14:24
What?
14:25
I don't know.
14:26
I'm sorry.
14:27
I'm sorry.
14:28
I'm sorry.
14:29
I'm sorry.
14:30
I'm sorry.
14:31
The邪魔者 has been removed.
14:33
And then...
14:35
I'll take that photo.
14:42
Well, let's...
14:44
What's that?
14:45
Well...
14:46
Well...
14:47
Well...
14:48
Well...
14:53
Well...
14:54
Well...
14:55
Well...
14:56
Well...
14:57
Well...
14:58
Well...
14:59
Well...
15:00
Well...
15:01
Well...
15:02
Well...
15:03
Well...
15:04
Well...
15:05
Well...
15:06
Well...
15:07
Well...
15:08
Well...
15:09
Well...
15:10
Well...
15:11
Well...
15:12
Well...
15:13
Well...
15:14
Well...
15:15
Well...
15:16
Well...
15:17
シャワー浴びてこいよ
15:22
風呂入らないのか
15:25
入るけどイオリは
15:28
俺は見たいテレビあるから後で入るよ
15:31
わかった
15:36
さてここからが勝負
15:40
この変態
16:00
違う俺はただお前の脱いだ服が欲しかっただけなんだ
16:05
もっと高度な変態なんだけど
16:08
入ったなまさか警戒してたとは
16:15
一体どうしたら
16:20
そういえば切らしてたな
16:22
こっちの高そうなのを勝手に使うのも悪いし
16:26
何かシャンプーの香りになりそうなものは
16:30
ん?
16:34
行けるか?
16:38
行ける!
16:41
ああ
16:46
チソー
16:48
俺今日だけお前のシャンプー使いたい
16:51
痛い
16:53
別にいいけど
16:55
いやー悪かったなあちさー
16:57
頭が?
16:59
そういう意味じゃない
17:01
なぜか知らんが警戒が解けてるな
17:03
これなら
17:07
違えてるー
17:11
諦めるか
17:15
おっともうこんな時間か
17:17
じゃそろそろ部屋に戻るわ
17:19
私も
17:25
待てよ
17:27
チサは写真をどう処分した?
17:29
焼却までするわけがない
17:31
せいぜい丸めて捨てるだけ
17:33
となると
17:35
ゴミばかりはまだ希望が
17:37
ゴミばかりはまだ希望が
17:49
何の用
17:53
起きてました?
17:55
起きてました
17:57
違うんだチサ!
17:59
これは横島な気持ちだがお前が目的じゃなくて
18:01
知ってる
18:03
これが目的でしょ
18:05
いつから気付いてた?
18:07
お風呂の時ぐらいから
18:09
よく考えたらイオリが見たがらないなんて変だし
18:13
ハハハハ
18:15
お見通しと甘いったな
18:17
ハハハハ
18:19
ハハハハ
18:21
ハハハハ
18:23
ハハハハ
18:25
さあ
18:27
そこまで分かっているなら
18:29
ハハハハ
18:31
おてなしく
18:33
そいつをようこそ!
18:35
ハハハハ
18:37
甘いわ
18:39
ハハハハ
18:41
ハハハハ
18:43
ハハハハ
18:45
ハハハハ
18:47
ハハハハ
18:49
ハハハハ
18:51
ただいまー
18:53
あら?
18:55
キサちゃん
18:57
まだ寝てるの?
19:01
えっと
19:03
これはどういうことかな?
19:07
あ、ああ
19:09
あれ?
19:11
チサ?
19:13
そういえば昨日忍び込んだんだっけ?
19:16
こんなところ誰かに見られたら…
19:24
俺、今日死ぬかもしれん
19:33
イオリ先生
19:34
落ち着いてください
19:35
ナネカさん
19:37
オレは別に…
19:39
チサと同行していたわけじゃなくて
19:41
不幸な偶然が重なった結果であって
19:43
ザにやましいことは何一つやっていないと
19:46
神に誓って…
19:47
やっぱ怖えぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇっ
19:50
オカリなんですよぉ
19:51
I'm okay, I know you're okay. I know you're okay.
20:00
What? I'm so sorry. I'm so sorry.
20:05
I'm sure.
20:06
You're the same shampoo.
20:09
What?
20:10
You're okay. I'm okay. You're okay.
20:14
I'm okay.
20:16
I'm okay.
20:18
What? You're right.
20:21
You're right.
20:23
Nice timing.
20:25
I'll explain to you yesterday.
20:28
What?
20:29
I'm so sorry.
20:32
I'm so sorry.
20:34
I'm so sorry.
20:39
I'm so sorry.
20:41
It's not true.
20:44
It's my goal.
20:46
What?
20:47
What is your goal?
20:48
Are you okay?
20:50
I'm so sorry.
20:52
I'm so sorry.
20:53
What are you talking about?
20:55
I'm so sorry.
20:58
I'm so sorry.
21:00
I'm sorry.
21:02
I can't explain it.
21:03
I'm so sorry.
21:05
伊織くん、ちさちゃんと結婚しなさい。
21:13
え?
21:15
待って、二人とも何の話を…
21:18
怒ってないんですか!
21:20
てっきり八つ先にされるものかと!
21:22
当然怒ってます。
21:24
それも考えました。
21:26
でも、ちさちゃんも大事だけど、
21:29
伊織くんがいい子なのも知ってるから。
21:32
花子!
21:34
だから、ちさちゃんを幸せにしてくれるなら、八つ先にはしません。
21:38
ありがとうございます!
21:39
だから、何の話!?
21:42
ここは俺に任せて話を合わせてくれ。
21:45
合わせるも何も意味が…
21:47
今、ナナカさんは錯乱しているだけだ。
21:50
一旦結婚してみせたら、落ち着いて話を聞いてくれるさ。
21:54
いおりは私の人生、何だと思ってるの?
21:57
じゃあ、いおりくんがおむこに来てくれるってことでいいのね?
22:01
全然よく…
22:02
問題ありません!
22:03
何を言ってるんですか、兄様!
22:09
え?
22:10
しおり?
22:12
え?
22:13
え?
22:14
え?
22:15
え?
22:16
え?
22:17
え?
22:18
え?
22:19
え?
22:20
え?
22:21
え?
22:22
え?
22:23
え?
22:24
え?
22:25
え?
22:26
え?
22:27
え?
22:28
え?
22:29
え?
22:30
え?
22:31
え?
22:32
え?
22:33
え?
22:34
え?
22:35
え?
22:36
え?
22:37
え?
22:38
え?
22:39
え?
22:40
え?
22:41
え?
22:42
え?
22:43
え?
22:44
え?
22:45
え?
22:46
え?
22:47
え?
22:48
え?
22:49
え?
22:50
え?
22:51
え?
22:52
え?
22:53
え?
22:54
え?
22:55
え?
22:56
え?
22:57
厚陸刑もこえてな gur temper以上じゃなくひのまでな
23:00
飛ばせ
23:01
飛ばせ
23:02
まずは脫いでくれ 裸のお付き合い
23:07
生き様と生き様 とつきあい
23:11
出会って秒で抜き捨てた恥大
23:12
腐け出した思いを飾りたい
23:14
Arduino
23:16
壁を同作する 謎のおまじない
23:21
慣れてしまえば何にも感じない
23:24
3
23:26
4
23:28
5
23:30
6
23:32
7
23:34
8
23:36
9
23:38
10
23:42
10
23:44
11
23:46
11
23:48
12
23:50
13
Recommended
24:00
|
Up next
Grand Blue S2 Episode 2 English Sub
ANIME LOVERS
4 days ago
23:10
The Summer Hikaru Died Season 1 Episode 2
Ongoing Anime
6 days ago
1:01:47
[HOT] The Reckoning Takes Flight #FullHD #TVShow2025 #HotDrama #New
Culinary Caravan
7/10/2025
3:06
Ömer Çelik: 3 ana kategoride silah bırakma süreci olacak
ENSONHABER
7/10/2025
1:24:39
Turning Red (2022) - Movie in English - Rosalie Chiang, Sandra Oh, Ava Morse -- Reviews & Facts
Daily DoReMi
7/10/2025
1:26
MAY 3 2025 American Legion Cookout Oliver's Corner Market
Ed Pilar Now
7/10/2025
58:37
Kings Love (Hindi Dubbed) Episode 1
Thedailydose
1/22/2025
1:01:36
The Reckoning Takes Flight
TrendingZChannel
7/10/2025
23:43
Battle Through The Heavens S05 EP148 (English Subtitle)
Ella's Vlog
5/25/2025
26:30
Shark 2- The Storm Episode 1 English Sub
TV Drama
6/21/2025
45:33
Hindi.Boys Over Flowers S01 E01
Tej Media
8/28/2023
23:25
Sakamoto Days Part 2 Episode 2 English Sub
Microdosis
4 days ago
23:40
The Rising of the Shield Hero Season 4 Episode 2 English Sub.mp4
Airing Animes
2 days ago
23:36
One Piece Ep 1135 English Sub
Joesph Hess HD
7/8/2025
1:41:11
The Wind Guardians Hindi dubbed full movies2018
Entertainment Hub
9/3/2024
2:14
Torre Greenfell- A Verdade por Trás do Desastre (Trailer) - Trailer em Português - Netflix
PobreFlix
7/10/2025
24:00
Grand Blue Dreaming Season 2 Episode 2 Eng Sub
Anime Art
2 days ago
1:13:02
Heavenly Ever After Episode 1 English Sub
Phim Bộ Hàn Quốc
4 days ago
1:14:32
Heavenly Ever After Episode 6 English Sub
Phim Bộ Hàn Quốc
4 days ago
1:10:40
Heavenly Ever After Episode 5 English Sub
Phim Bộ Hàn Quốc
4 days ago
32:27
Dream Garden S01 Ep 27 in hindi dubbed Kdrama
anaawork09
6 days ago
42:28
Dream Garden S01 Ep26 in hindi dubbed Kdrama
anaawork09
6 days ago
27:43
Dream Garden S01 E25 in hindi dubbed Kdrama
anaawork09
6 days ago
41:05
Seducing Drake Palma Episode 6 English Sub
Asiankdramas
yesterday
23:40
The Rising of the Shield Hero Season 4 - Tate no Yuusha no Nariagari S4 Episode 2 English Sub
Asiankdramas
yesterday