Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
DR STONE Science Future | S04 Ep14 | DUB AND SUB | Latest
Endu Med
Follow
2 days ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
南アメリカ大陸、アマゾン川上流。
00:06
南位3度7分、星系60度1分。
00:11
そこに石化の謎が眠ってる。
00:16
ハッハー!
00:18
星!
00:20
地球人類を滅ぼした源に何が眠っていようともな!
00:24
何もないかもですよ。何千年も経っていますし。
00:28
ああ、どっちにしろ超合金の街づくりに南米には行くんだ。
00:33
爆心地に寄らねえ手はねえ。
00:36
アマゾン大冒険&お宝探しってことか!
00:40
やべえ、ワクワクすぎんだろ!
00:43
めちゃめちゃ広いけどね、アマゾン。
00:47
目的地そのど真ん中だけども、こう、テクテク歩いてくの?
00:53
いやいやいや、アマゾン闘犯は無理絶対。
00:57
21世紀装備の探検家でもほとんど死ぬレベルだよ。
01:01
服の上からぶち破ってくる蚊とか。
01:04
人間に卵を見つける虫とかうやうやいんぞ。
01:07
つぅわけで、海からアマゾン川たどってこう。
01:14
超絶大回りするっきゃねえ。
01:16
ジジジジジジマーティー!
01:18
何年かかるの!このボートのしょっぱいスピードで!
01:22
問題はそれより燃料だ。
01:25
燃料が尽きるたびに上陸し、
01:31
木材を現地補給。
01:37
木炭を捨て6機のエンジンを回し、
01:40
牛歩のように地道に進む。
01:43
確かにこの船ならそれも可能だ。
01:47
だが…
01:49
こっちは燃料に石油ジャブジャブだからな。
01:55
スピードが違う。
01:58
必ず追い詰めてやんよ。
02:02
少年科学団。
02:04
That's the end of the game.
02:34
人生 ウィン 戦法 ただ探して ただ探してる
02:37
答え探しに 異性は強いもの
02:40
理性と本能と感情と俺を捨てる
02:44
拾ってきたもの 誰かの肝心なもん
02:47
忘れ去られてしまった 意思を繋いで
02:51
イメージの果て 無限を掴め
02:54
視界を走ら想像力と探求のリミド
02:57
未来へほがけ 理解を開け
03:01
諦めんの先 誕生論 飛び越えてビルド
03:04
賛成ストア 挑戦のあたし
03:08
逆境に立つほどそそるぜ
03:13
美しい世界 至る大地の切れ間から
03:21
デバイタルは 触れたいという希望
03:26
スピーツランド スーパノバ
03:39
I don't know what to do, but I'm going to kill you.
04:08
What?
04:10
What?
04:12
I'm going to change it!
04:14
I'm not sure...
04:16
I'm not sure...
04:18
...
04:30
...
04:31
...
04:33
...
04:35
...
05:05
Aizu!
05:08
It's for dinner!
05:10
Oh, Seeker!
05:12
I'm sorry!
05:17
What is that?
05:18
What is that word?
05:20
What is that?
05:24
Hale!
05:25
Well...
05:28
...the hell!
05:30
OOooOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOoOo!
05:38
What happened?
05:39
I am deaf!
05:44
You are wrong!
05:45
What should happen in this world, this is how you can see him!
05:56
What? What?
06:00
It looks like a frame like a frame.
06:05
It looks like...
06:07
It looks like it's dark.
06:10
What? It looks like it's dark.
06:13
It looks like it's dark.
06:16
It's not dark.
06:18
It's not a marker, so it's different.
06:30
What are you doing?
06:34
Dr. Zero, how do you feel?
06:37
No.
07:00
That face is the same!
07:06
My eyes are so good!
07:13
Who is there?
07:15
No, they are!
07:17
They are right!
07:18
They are so good!
07:20
I am so good!
07:23
I am so good!
07:25
This is an egg.
07:30
I've lived here, alone.
07:33
I'm so good!
07:35
I'm so good!
07:37
I'm so good!
07:39
I'm so good!
07:41
It's time to be ready!
07:43
I'm so good!
07:45
I'm so good!
07:47
I'm so good!
07:49
I'm so good!
07:51
I'm so good!
07:53
Ha!
07:55
Show!
07:56
Look!
07:57
Look!
07:58
Look!
07:59
Look!
08:00
Very well!
08:01
I'm so good!
08:02
Hey, baby!
08:03
Woo, too!
08:04
Goodbye!
08:05
I'm so good!
08:06
You...
08:07
Dr. Michel?
08:08
Dr. Чер?
08:10
Oh!
08:11
Ah!
08:12
Je-no!
08:13
Isn't that great!
08:14
I'm so good!
08:16
Sorry, those are you so good!
08:19
What are you doing?
08:20
Is that you guys know?
08:22
いや、初対面だ
08:24
初対面違うし
08:26
合ってるじゃん!
08:28
国立公園で有識者会議の前の日!
08:34
ん?
08:36
ちらって
08:38
そしたらもう仲良しじゃん!
08:41
どんだけ知り合いハードルが低いわけ、チェルシーちゃんってば
08:46
センク、彼女は君が呼び寄せたようなものだ
08:50
SNSの書き込み量と、ツバメの地理的分布から
08:56
石像ツバメが本物だという統計を出したのは、センク、君だろう
09:02
それで彼女は専門家の一人として会議に呼ばれた
09:07
10代にして若き天才地理学者、ドクター・チェルシー
09:12
彼女の頭の中には地球が丸ごと収まっている
09:17
ヤバ、超褒めるじゃん、ゼノ
09:21
照れるよ
09:22
10代ギリだけどね
09:29
大義! 遮蔽物の広報!
09:31
え?
09:32
絶対に意識を飛ばす!
09:34
最悪! 私も!
09:36
見事も! いやっ!
09:37
見事も! 迄 conversations!
09:38
あ、あっ…
09:51
見事も! いやっ!
09:53
分陣さんが叫んでた通り、なんとなく起きてたら、
09:55
I'm so excited.
10:00
I'm going to break it down.
10:02
I'm going to break it down.
10:04
What are you doing?
10:05
I'm not a kid?
10:06
I'm not a kid!
10:07
I'm not a kid.
10:08
I'm not a kid.
10:13
I'm not a kid.
10:16
Why did I come to the front?
10:19
A kid?
10:20
Did you have that?
10:22
Wow.
10:24
If you have a water, you're going to go to the beach.
10:29
Let's go to the beach!
10:31
Where are you going?
10:33
Where are you going?
10:34
Where are you going?
10:36
What are you going to do?
10:39
I'm not a kid!
10:40
I'm going to go to the beach!
10:43
Where are you going?
10:45
Where are you going?
10:46
Where are you going?
10:49
I don't know about it.
10:52
That's it.
10:54
You remember that?
10:57
That's how much of the food.
10:59
It's about, right?
11:01
I'm a field worker.
11:05
And then...
11:07
From the sea from the sea of the sea of the sea,
11:10
I'm making a fish-free,
11:13
and a little more...
11:15
Oh, this fish-free,
11:17
is not a help?
11:19
What?
11:20
I was so scared to get out of the sea! I couldn't get out of it!
11:25
My goal is here!
11:28
I'll go around the sea!
11:31
If I can get out of the sea...
11:34
I'll be able to take out my way...
11:37
I don't have any other route to the sea!
11:40
You're not a teacher!
11:49
There's a lot of people here!
11:54
The North Pole is the way to the North Pole!
11:57
Ecuador from the北部 to the east, and then we'll go to the mountain.
12:02
Then we'll go to the water slide.
12:06
The path is on the path to the south.
12:09
Oh, that's right. The path is going to be a big deal.
12:13
But the car is the middle of the night of the sea.
12:17
That's right.
12:19
If you want to go to an off-road,
12:22
for example, if you have a bike,
12:24
I don't know.
12:26
Oh, that's not it.
12:29
If it's not...
12:31
If it's not...
12:34
Let's do it!
12:36
That's right.
12:47
That's right.
12:51
It's from the sky from the sky from the sky.
12:54
It's a short cut!
12:57
I'm going to craft a bike!
13:00
I'm going to destroy the field!
13:10
Oh-ho-ho!
13:12
The trip is so long!
13:15
You can do it!
13:17
I'll do it!
13:18
I'll do it!
13:19
Yes?
13:20
Well...
13:22
Well, it's so good.
13:25
I can't believe it.
13:27
It's a big bike.
13:29
It's a big deal.
13:31
It's a big deal.
13:33
There are people who are in the sky.
13:36
So, it's a big deal to make it.
13:38
It's a big deal.
13:40
But...
13:41
This is what we call the North Pole has a number of 8-day power-surfing
13:49
Oh!
13:50
Oh, that's what?
13:53
What are you doing?
13:55
What are you doing?
13:57
What are you doing?
13:58
If you were to strike a fire-surfing gun with a fire-surfing machine
14:02
We are going to bring the Stally on her fire-surfing
14:06
I don't think I was supposed to be the magic weapon, which is the magic weapon, but if I were to do it, I would really have to kill you.
14:14
Yeah, what a man!
14:17
Well, I'm going to play the剣.
14:22
I'll try to keep going.
14:25
So!
14:26
You're a bad guy!
14:27
I'm not angry.
14:31
I wanted to use a sword.
14:32
I'm not a kid!
14:34
I'm not a kid!
14:36
That's the worst!
14:37
You're so good!
14:38
You're so good!
14:40
You're so good, Chelsea.
14:43
I'm not a kid.
14:45
I'm not a kid.
14:48
I'm not a kid.
14:49
I'm not a kid.
14:51
I'm a kid.
14:53
Dr. Chelsea,
14:55
you're an elegant scientist.
14:59
I should be...
15:01
we'll never bring the world to our family.
15:05
I'm sorry.
15:07
I'm looking for this one.
15:11
I only have a眼鏡 to see me!
15:15
I'm not going to use my hands!
15:20
I'm not a kid.
15:22
I'm a character.
15:27
It's a gold!
15:28
It's a gold!
15:29
It's a natural thing!
15:31
It's all about the important thing to do?
15:34
We are the United States team, and we are hard to find it.
15:40
It's a special item for the科学 and工学.
15:46
It's a special item!
15:48
But, we are the two of us.
15:52
It's a different range of skis and竹の車輪.
15:56
Oh, I'm going to improve the ability to build the speed of field speed.
16:04
You're so good.
16:06
If you build a bike and a tire, you'll get enough to get enough.
16:13
Don't worry about it, if you don't mind.
16:15
I'm not looking at it.
16:17
You're a rival.
16:19
You're not going to fight.
16:21
You're not going to fight.
16:23
The problem is that you are going to be in the world in the world of Staley's race.
16:34
If you collect the fuel consumption of the GOM収集, how much time will it take you?
16:39
I'll take a few days!
16:42
I'll take you so much if you're going to Staley's race.
16:48
Time limit is too hard, right?
16:50
Oh...
16:52
Oh...
16:53
Senku...
16:55
It might be that...
16:57
It's already time limit.
17:00
This ship is now...
17:02
It's now...
17:03
It's now...
17:04
It's now...
17:05
It's now...
17:06
It's now...
17:07
It's now...
17:08
It's now...
17:09
It's now...
17:10
It's now...
17:11
It's now...
17:27
What is it...
17:29
That's what...
17:30
The occult...
17:31
I killed...
17:32
What?!
17:33
Here?
17:35
The place...
17:37
Where is the cardiology of Dr. Zero?
17:39
What?
17:41
You're back!
17:43
You're back!
17:45
I'm going to...
17:47
I'm going to...
17:49
This is a good radar...
17:52
...
17:53
...
17:55
...
17:57
...
17:59
...
18:01
...
18:03
...
18:05
...
18:07
...
18:09
...
18:11
...
18:13
...
18:15
...
18:17
You will be able to catch up until night until night.
18:26
What are you going to do?
18:28
Everyone!
18:32
I can understand the enemy from the radar.
18:35
I'm being chased by the enemy.
18:38
I'm being chased by the enemy.
18:40
I'm being chased by the enemy of the radar.
18:45
残念ながらій決ですらないお
18:48
こっちが一方的に駆られるウサギだ
18:51
そもそもそのレーダーとやらは何なのだ?
18:54
こちらの位置でも見えるのか?
18:56
電波の女だ
18:58
知ってんだろ電波は
19:00
ああ
19:01
携帯で話すときに撃つ
19:03
空飛ぶ見えないビームだろ?
19:06
その電波を四方八方に撃ちまくると
19:10
ものに当たれた所だけ跳ね返って戻ってくる
19:14
This is the radar.
19:22
The enemy has been dead.
19:24
Okay, let's go to the area of the area.
19:31
It's not a matter of hiding.
19:33
You can't be able to get away from science.
19:36
If you can't be able to get away from the speed, you'll be able to get away from the speed.
19:40
Are you able to do that?
19:43
It's a lot in the lab car, but I don't have a lot of wood.
19:47
I don't have a lot of money.
19:49
I don't have time to do that.
19:51
That's what I'm trying to find.
19:55
I've been able to make a big TACO for a long time.
19:59
I'll be able to get away from now.
20:04
TACO?
20:06
That's right!
20:07
...
20:11
...
20:13
...
20:14
...
20:15
...
20:16
That's how fast it will be, right?
20:19
At the end, it's not too late.
20:22
It's not too late.
20:25
It's not too late.
20:27
I don't know how to build it.
20:29
That's how fast it is.
20:32
That's how fast it is.
20:34
That's how fast it is.
20:37
How do you do it?
20:39
That's how fast it is.
20:42
Ha ha!
20:44
Tacoで爆走!
20:46
海のF1カーだ!
20:54
Tacoのほう…
20:56
ヨットレースなどで使うスピンメーカーか
21:00
へへへ…
21:01
んなもん引っ張りまくって超加速しようと思ったら
21:04
アホほど技術とパワーがいるがな…
21:07
プロの船乗り、流水と…
21:10
パワーチーム大樹たちがいりゃ
21:12
100億パーセント問題ね!
21:15
船のサイズを2倍にし
21:18
それに比例して帆のサイズを2倍にすれば
21:22
2次元の面積は次乗で増えていくが
21:25
3次元の体積、そして重量は3乗で増えていく
21:30
2次元のTacoでの加速は小型船にのみ許された特権
21:35
科学の戦いなら、小兵は必ずしも不利ではないということか…
21:42
これでスピードはゴムだ!
21:44
違うか!?
21:45
オマラー!
21:47
いろんななりもなお、科学で地球をないと!
21:50
最高!
21:52
ああ、行くぞ!レースのチート素材!
21:56
ゴムの木をゲットしにな!
22:03
オレらは超スピードの科学で、敵をぶっちぎる!
22:07
ゴー!ゴー!ゴー!ゴー!
22:11
そそるじゃねえか!?
22:21
恐ろして!
22:22
ローバンスワール!
22:24
Let's go!
22:28
I can't believe what I can't believe
22:31
I can't believe in you
22:35
I can't believe in you
22:37
On the top of the ship
22:39
I'm alone
22:41
I can't believe in you
22:45
I can't believe in you
22:49
I can't believe in you
22:53
Oh, soしてローマンスポーズ
22:58
君を透かしてる
23:02
Oh, soしてローマンスポーズ
23:06
今どこにいるの?
23:08
痛いくらい音を飛ぶさ
23:15
凍てつくような孤独さえも
23:19
吹かしてしまうほど
23:23
未来など
23:26
怖さないようだ
23:29
心を灯したその声が
23:33
今も残ってる
23:36
ダイヤのようなその涙を
23:40
拭いに行くから
23:49
ンクおかげさと
24:02
面白いチーズ
Recommended
23:49
|
Up next
Sakamoto Days S01 Ep05 | DUB AND SUB | ANIME HD
Endu Med
2 days ago
1:00:05
ゲームセンターCX #401 むかしむかし…「亀の恩返し ウラシマ伝説」
ゲームセンターCXチャンネル
7/10/2025
23:47
Sakamoto Days S01 Ep03 | DUB AND SUB | ANIME
Endu Med
2 days ago
24:00
Dr. Stone Science Future Episode 14 English Dub
Anime Ongoing
yesterday
23:47
Sakamoto Days S01 Ep06 | DUB AND SUB | ANIME
Endu Med
yesterday
24:00
Dr. Stone: Science Future Part 2 Episode 2 English Dubbed
Anime Lover
2 days ago
24:02
DR STONE Science Future | Episode 13 S04 | DUB AND SUB
Endu Med
2 days ago
32:18
Ling Long Season 2 Ep 3 Multi Sub
JHD anime
5/30/2025
24:00
Dr. Stone Science Future Part II Episode 2 English Sub
ANIME LOVERS
2 days ago
1:07
DR. Stone season 2 in Hindi dubbed
POKEMON LIFE
2/8/2021
9:40
Dr stone season 4 episode 13 in hindi
ALL ANIME IN HINDI
3/29/2025
2:46
Dr. Stone Ep. 1 | Stone World
claire91clever
5/1/2021
24:00
Dr Stone Season 4: Science Future Episode 14 [Hindi Dubbed,Tamil Dubbed,Telugu Dubbed, English dubbed,Japanese Dubbed
https //Animestream.site
yesterday
1:22
Dr. Stone Season 3 - Official Trailer [English Subtitles]
louissansoucy100
4/29/2021
6:01
Dr. STONE Season 2 Stone Episode2 Wars chack discription for more information
Top News
1/25/2021
9:39
Dr. Stone - Season 1 Anime Review [Explained In Hindi]
louissansoucy100
4/17/2021
2:13
Dynamite | Dr. Stone Season 2
louissansoucy100
4/30/2021
3:25
Dr Stone | History Of Ishigami Village | A Message From 3700 Years Ago | Tsukasa Kingdom Making Move
guarinithomas21
4/29/2021
21:59
Soul Land Ep-2 HINDI DUBBED Season 1 Latest episode.mp4
Redop
9/13/2024
1:01
Dr. STONE Season 2 Stone Wars Official Trailer chack discription for more information
Top News
1/17/2021
15:10
BTTH Episode 15 Season 5 Hindi Dubbed latest
Redop
11/27/2024
24:11
To Love Ru episode 4 Hindi dubbed
SB Toons
12/26/2023
0:21
ONE PIECE CREW STATUS💫
Endu Med
yesterday
0:11
SOLO LEVELING Cool Status | #drstone
Endu Med
2 days ago
23:47
Sakamoto Days S01 Ep04 | DUB AND SUB | ANIME
Endu Med
2 days ago