Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/16/2025
2025
Transcript
00:00:00Frank McRae
00:00:06Irene Beddard
00:00:14Gil Birmingham
00:00:18William Morgan Shepard, James Stafford and others
00:00:26You can go home
00:00:28Go inzzo
00:00:31Mom
00:00:33Dear mom and dad, in Библии сказано, что всему своё время
00:00:40And after two years of marriage, it was time to clean herself rent
00:00:47Threat Rging
00:00:47Мы сегодня покинули караван,
00:00:54и одни направились через безлюдную красивую землю.
00:01:00Она не такая зеленая, как ферма,
00:01:02скорее золотая.
00:01:05И, как можно заметить,
00:01:07по моему почерку,
00:01:10дорога довольно ухабистая.
00:01:12Вилли волнуется, что мы слишком поздно уехали из Денвера.
00:01:15August is not the best for working on the farm.
00:01:19I have a whole year taught, and now we have money.
00:01:22We will have another job.
00:01:25I haven't told Willi yet.
00:01:26I haven't told Willi yet.
00:01:28He must have been so much in my life.
00:01:30I will have time to tell him, after all, how we have done it.
00:01:34Everything there is.
00:01:34Everything there is.
00:01:34Everything there is.
00:01:35Willi, wait a minute.
00:02:05You are better?
00:02:15Yes.
00:02:18You have a feeling not to be able to sit down the whole day in the car.
00:02:22We have a couple of hours before the storm.
00:02:23We can go further if you want.
00:02:25No, it's okay.
00:02:28We will be able to get out of the way.
00:02:30Come on.
00:02:31I will help you prepare dinner.
00:02:35I think they're the only trend.
00:02:43Romantic walk by the country.
00:02:46Maybe we can do a roundabout thing?
00:02:48Maybe they're in the middle of a caravan?
00:03:05I'm hungry.
00:03:15I'm hungry.
00:03:16I'd like a hot water bottle of whiskey and a woman.
00:03:20One of them is also good.
00:03:23What do you say?
00:03:24Don't talk to me.
00:03:26You make me more.
00:03:35I'm hungry.
00:03:36I'm hungry.
00:03:37I've got a roundabout thing.
00:03:39We don't.
00:03:40We don't have a roundabout thing.
00:03:41We don't have any of them.
00:03:42In this point.
00:03:43That's all right.
00:03:44That's all right.
00:03:46That's all right, Trend.
00:03:49Maybe in another time.
00:03:51Maybe in another time?
00:03:52Maybe in another time?
00:03:53That's all right.
00:03:58Willi, take me for you.
00:04:03Let's go.
00:04:33Let's go.
00:04:45Добро пожаловать.
00:04:46Спасибо, сэр.
00:04:47Фрэнк Тайлорсон, гордый обладатель самого большого универсального магазина в этих краях.
00:04:52Мисс Илахей, а это мой муж Вилли.
00:04:54Очень приятно.
00:04:56Вы здесь проездом?
00:04:57Подумываем остаться.
00:04:58Хорошая новость для Тесфорд Джанкшен.
00:05:03Вы не могли бы показать нам контору по земельным сделкам?
00:05:06Конечно, сэр.
00:05:07Она через два дома.
00:05:09До свидания.
00:05:11Здесь вы можете поселиться.
00:05:14К северу от МакЛейн Плейс.
00:05:16Видишь?
00:05:18Главная река протекает прямо посередине со многими рукавами для водопоя.
00:05:22Хорошее место для молодой семьи.
00:05:25Вот документ.
00:05:26Желаю вам удачи.
00:05:28Многие приезжают, но немногие выдерживают.
00:05:31Мы выдержим.
00:05:33Будем много работать и молиться.
00:05:35Что ты делаешь?
00:05:56После женитьбы – это самый счастливый день в моей жизни.
00:06:14В нашей жизни.
00:06:16Мисс Илахей, Бог свидетель.
00:06:19Я клянусь, работать тяжелее всех, чтобы построить тебе дом на этой земле.
00:06:23Мы вырастим детей и увидим, как каждое поколение Лахеев будет процветать и преуспевать.
00:06:31Вилли, у меня есть что сказать по этому поводу.
00:06:36А ну, вернись! Вернись!
00:06:38Эй, эй!
00:06:40Я ничего не видел, мистер, честно.
00:06:46Вырывать кур в этих краях начинает в раннем возрасте.
00:06:49Это первый ребенок, которого я здесь увидела.
00:06:51Да. Рад, что ты привезла столько книг для него одного.
00:06:55Я уверена, что есть и другие.
00:06:59Сначала ферма.
00:07:01Потом преподавание.
00:07:04А потом все остальное.
00:07:06Все остальное.
00:07:07Ты знаешь, о чем я.
00:07:10А что ты хотела мне сказать, пока не вмешалась курица?
00:07:13Что...
00:07:14Я тоже счастлива.
00:07:17Здравствуй, молодой человек.
00:07:31Здравствуйте.
00:07:32Я мисси Лахей.
00:07:34А как тебя зовут?
00:07:35Джефф Хафф, мэм.
00:07:37Сколько тебе лет, Джефф Хафф?
00:07:38Двенадцать, мэм.
00:07:39Ты поймал курицу?
00:07:41Нет.
00:07:42Отвлекся на ваши нежности.
00:07:43Извините, мэм.
00:07:46Извини, что помешали тебе поймать курицу.
00:07:48Она все равно не моя.
00:07:50Я просто играл.
00:07:51Джефф Хафф, мэм.
00:08:22Вилли.
00:08:23Сонни, Сонни!
00:08:24Где ты был?
00:08:25Я так ждал тебя.
00:08:27Где ты был?
00:08:28Сонни!
00:08:29Где ты был?
00:08:31Где ты был, Сонни?
00:08:36Ого.
00:08:37Оставь его.
00:08:38Я серьезно.
00:08:39Я просто пошутил с твоим младшим братом.
00:08:42Остынь, Майсон.
00:08:44Давай лучше выпьем.
00:08:49Сонни.
00:08:50Сонни.
00:08:52Иди поиграй.
00:09:04Не позорь меня так.
00:09:06Извини.
00:09:07Я тебе кое-что принес.
00:09:23Полегче, Джефф.
00:09:24Ну давай, тебя что, не кормят?
00:09:26Я ей хорошо плачу.
00:09:27Она мне не нравится.
00:09:29Я хочу пойти с тобой.
00:09:30Да, но не можешь.
00:09:32Я тебе уже сто раз говорил.
00:09:50Ого.
00:09:51Я построю тебе дом лучше этого.
00:09:59Нет.
00:10:00Это очень хороший дом.
00:10:04Пойдем посмотрим.
00:10:05Иди.
00:10:06Я тебя.
00:10:07Hm?
00:10:20Shh.
00:10:22Shh.
00:10:25Shh.
00:10:34Ahem!
00:11:07I hear your voices in the cold weather of Prerii.
00:11:24I worry about Ville.
00:11:26He works with me with him.
00:11:30He is so concerned that we are not ready for the winter.
00:11:34I still haven't found a convenient moment to tell him about the children.
00:11:51We and I went to Ville and we went to the house.
00:11:55What a beautiful land that God created.
00:11:58Just a few days ago we saw a place near the village of Prerii.
00:12:08Ville is very concerned about my safety.
00:12:10Although in these countries we have not been in the village of Prerii.
00:12:13We have been in the village of Prerii.
00:12:15We have been in the village of Prerii.
00:12:16We have been in the village of Prerii.
00:12:18We have been in the village of Prerii.
00:12:21We have been in the village of Prerii.
00:12:22We have been in the village of Prerii.
00:12:23We're going to send you a card to the place where we will be able to save our treasure.
00:12:53I, of course, hope that you will not be able to use it as a bank.
00:13:07You don't believe this bank.
00:13:09This is a strange and strange place.
00:13:17I'm already three years old.
00:13:18I have a lot of experience, as others, but more, than others.
00:13:24Where are you, Henry?
00:13:25I'm here now.
00:13:25I'm here now.
00:13:27I live here.
00:13:30All right.
00:13:33I suppose, this is not my fault.
00:13:35Don't be offended.
00:13:37If you give me a job, you give me a job.
00:13:48I suppose, this is not my fault.
00:14:18I suppose, I'm here.
00:14:19I suppose, I suppose, you're not my fault.
00:14:20I suppose, I don't have any problems.
00:14:21I don't have any problems.
00:14:23You don't have any problems.
00:14:24I don't have any problems.
00:14:25But I don't have any problems.
00:14:26How?
00:14:42How?
00:14:42How?
00:14:44I'm...
00:14:46I'm Missy Lachey.
00:14:48My husband is here.
00:14:50We're here.
00:14:51We're growing...
00:14:53We're growing...
00:14:55Scott!
00:14:58This...
00:14:59How?
00:15:01What should it mean?
00:15:03You speak English?
00:15:05They say that they say.
00:15:08I'm Miriam, Black Sucol McLean,
00:15:10Mary DeShield.
00:15:12We live to your home from your house.
00:15:14We are neighbors.
00:15:16Yes, ma'am?
00:15:18Yes, ma'am.
00:15:20Come on.
00:15:22Come on, please.
00:15:24I don't understand.
00:15:26Mr. Scotty.
00:15:30I was in school.
00:15:32I never knew about it.
00:15:34Why didn't you take a big job?
00:15:36I can't use it.
00:15:40I can't use it.
00:15:42I can't use it.
00:15:44Most people think that I have no problem.
00:15:46But I learned to deal with it.
00:15:50You take me, Mr. LaHaye,
00:15:52and I will not be able to do it.
00:15:58Yes, you've got something.
00:16:00I'm just going to start.
00:16:12I'm going to make this place.
00:16:16Please, sit down.
00:16:18I think I have a little bit of bread.
00:16:20I've been able to do it.
00:16:22I've got a little bit of bread.
00:16:24I have a little bit of bread.
00:16:26I have a little bit of bread.
00:16:29I've been able to do it as well.
00:16:32I've been able to keep this bread.
00:16:36Please, here.
00:16:38Here.
00:16:43This is a county fairer.
00:16:45It's a county fairer.
00:16:57It's very good.
00:16:58You must have taught me to cook it.
00:17:01My mother made it.
00:17:01It made my mother.
00:17:03I don't know how to cook it.
00:17:05When I was growing up, I was in general helping my dad.
00:17:08I was driving on horses, I was walking, I was walking, I was walking.
00:17:13Then you will be very good here.
00:17:15Many women, who come here, are not young people, they don't know how to do such things.
00:17:20You still know, my husband would like to cook food.
00:17:25I brought you something to me.
00:17:28It's too late to cook.
00:17:31So here, the rice, the corn, the corn, the corn, the corn, the corn, the corn, the corn.
00:17:33Thank you, Miriam.
00:17:35We're the neighbors.
00:17:35The last family, the last family, who was here, could have been able to come to us for help.
00:17:40But they, I think, they were afraid of my indies.
00:17:43They were afraid of my indies.
00:17:45Well, my husband will be grateful for any help.
00:17:50What is this?
00:17:52The secret is that they keep the fish.
00:17:57The piglar.
00:17:57The piglar.
00:17:59Excuse me.
00:18:00Excuse me.
00:18:01Excuse me.
00:18:01Excuse me.
00:18:01Excuse me.
00:18:01Excuse me.
00:18:01Excuse me.
00:18:01Excuse me.
00:18:02Excuse me.
00:18:02Excuse me.
00:18:04Excuse me.
00:18:04Excuse me.
00:18:05What do you think about them, Fabrino?
00:18:22Let's see.
00:18:28You Mr. Lockheed?
00:18:29Yeah.
00:18:30I'm Finn Anders.
00:18:32I'm a job, sir.
00:18:33If you can.
00:18:34You're a job.
00:18:35I'm a job.
00:18:36I'm a job.
00:18:37I came from Norway to find my job in these countries.
00:18:41I have a job in these countries.
00:18:42You have a job in these countries?
00:18:44No, sir.
00:18:45I'm a big and a big horse.
00:18:48I have a horse.
00:18:49I have a horse.
00:18:50Okay.
00:18:51I'm a job.
00:18:52I'm a job.
00:18:53I'm a job.
00:18:54I hope you learn it.
00:18:56I hope you learn it.
00:18:57You're a job.
00:18:58No worries, Mr. Lockheed.
00:18:59I'm a job.
00:19:00I'm a job.
00:19:01You bet.
00:19:02You're a job.
00:19:03You're a job.
00:19:04You're a job.
00:19:05I'm a job.
00:19:06You're a job.
00:19:07And you're a job.
00:19:09Yeah.
00:19:10Good boy.
00:19:11Good boy.
00:19:12Good boy.
00:19:13The boys are good.
00:19:14I love it.
00:19:15I can have a job.
00:19:16I can't do it all for you either.
00:19:18No.
00:19:19No.
00:19:20Thank you very much.
00:19:22Maybe next time I'll make it up.
00:19:25I'll be able to cook some wine.
00:19:28if it will not be bad.
00:19:34When you have time to raise your hand,
00:19:38I will help you.
00:19:40I have delivered many children.
00:19:43Thank you, Miriam.
00:19:58I will bring my children books.
00:20:00Okay.
00:20:02I don't want to grow old children like my father.
00:20:06It's nice to meet you.
00:20:08It's nice to meet you, Miriam.
00:20:09Me too.
00:20:20What are the problems?
00:20:28I have to pay for you.
00:20:32I have to pay for you.
00:20:37You have to pay for your job.
00:20:39It's the ones you have paid for?
00:20:43It's really your job.
00:20:46It's too bad.
00:20:46It's too bad that you can wait for a minute
00:20:48and find a real professionals.
00:20:51Where would I find professionals?
00:20:53It's me.
00:20:54And my friends.
00:20:55We are not only going to work with Scott and Skaatch, but, what is important, we can shoot him.
00:21:05Mr. Mr., you are not going to do anything. Why would I not start with you?
00:21:13Trank, come on.
00:21:15Let's go, Trank.
00:21:16Let's go.
00:21:25We have to take a look at them, so look at them.
00:21:28I will also be.
00:21:29Of course, boss.
00:21:31Mr. Lachey, how would you find another one?
00:21:35Another one, another one, another one, another one.
00:21:37Well, I suppose I would like to do something, Mr.
00:21:40My name is Cookie.
00:21:42You are cook.
00:21:43How dare you?
00:21:45You are really?
00:21:46I am afraid to do something else.
00:21:48Three hundred five!
00:21:49The other one is a test.
00:21:51What?
00:21:52Come on!
00:21:53Come on!
00:21:54Come on!
00:21:55Come on!
00:21:56Come on!
00:21:58Come on!
00:22:02Come on!
00:22:04Come on!
00:22:07Come on!
00:22:08Come on!
00:22:09Come on!
00:22:10Come on!
00:22:11Come here!
00:22:13Come on!
00:22:14What a beautiful thing!
00:22:15Come here!
00:22:16Come on!
00:22:19Come on!
00:22:20Come on!
00:22:21Come here!
00:22:22Hey!
00:22:23What a wonderful thing!
00:22:27What a wonderful stade, Willi.
00:22:39Here.
00:22:41Let's go.
00:22:57Come on, come on.
00:23:02Как поживаете, миссис Лехей?
00:23:17Моя дорогая миссия, возможность стать бабушкой и дедушкой наполняет нас радостью и гордостью.
00:23:24Я могу только представить, как ты счастлива.
00:23:28И ты наверняка уже поделилась этой новостью с моим трудолюбивым зятем.
00:23:33Я все еще помню тот миг, когда твоя мама сообщила мне о тебе.
00:23:39Я завтракал на кухне.
00:23:42Больше всего мне запомнилось, как светилась от радости мама в ту минуту.
00:23:49Я надеюсь, моя сильная дочь, ты хорошо себя чувствуешь.
00:23:54И беременность протекает легко.
00:23:57Люблю тебя, милая.
00:23:59Больше всего мне запомнил.
00:23:59I don't know.
00:24:29I don't know.
00:24:31Наша жена не целая.
00:24:37Хорошая мысль.
00:24:39Включить ее.
00:24:40Без нее ничего бы не было.
00:24:43Посему оставить человек отца своего и мать и прилепиться к жене своей.
00:24:48И будут они как одно.
00:24:50Бытие. Я читал Библию.
00:24:52Да. Хорошая книга.
00:24:54В любом случае, я рад за тебя.
00:24:56Хороший брак.
00:24:59Надо беречь.
00:25:02Знаешь, это из собственного опыта.
00:25:07Скотти!
00:25:08Что?
00:25:08Готов еще к одному?
00:25:10Еще нет. Подожди.
00:25:17Вы куда?
00:25:18Поеду отвезу книги нашим соседям Маклейном.
00:25:21Вернусь через несколько часов.
00:25:35Она точно лучше наездница, чем я.
00:25:39Стой!
00:25:40Стой!
00:25:40Буйвол.
00:25:51Буйвол.
00:25:52Это сделали не белые.
00:25:54Белые берут только шкуру.
00:25:57Индейцы используют все.
00:25:59Шкуру, мясо, рога, некоторые кости.
00:26:02Но прошлой неделе мы видели нескольких индейцев, скачивающих на юг.
00:26:07В любом случае, москут лучше, чем мясо этого буйвола.
00:26:11И индейцы давно не претендуют на эти земли.
00:26:13Давай скажем ребятам.
00:26:15КОНЕЦ
00:26:45Господи, дай этой лошади крылья.
00:26:49КОНЕЦ
00:27:15Финн, смене Скотти.
00:27:22Нужно пригнать больных коров.
00:27:23Да, босс.
00:27:24Миссис Лахей дома?
00:27:26Нет, сэр.
00:27:27Везла книги соседям Маклейном.
00:27:38Она умеет держаться в седле.
00:27:45Мириам.
00:27:57Мириам.
00:28:15Здесь вы в безопасности, миссис Лахей.
00:28:26Мне так жаль.
00:28:31Зачем вы испугали женщину?
00:28:34Мы просто пошутили.
00:28:36Слушайся острого когтя.
00:28:41Хотите навлечь на нас неприятности?
00:28:45Мои извинения, миссис Лахей.
00:28:49Миссис, это мой брат, острый когать.
00:28:53Клянусь, миссис Лахей, мои охотники не хотели ничего плохого.
00:28:57Только слегка подшутить над вами.
00:29:00Они должны были обеспечить вашу безопасность по дороге сюда.
00:29:06Особенно учитывая ваше положение.
00:29:09Это мой муж, Шон.
00:29:23Приятно познакомиться, мадам.
00:29:25Мне тоже.
00:29:28Это Роберт и Брюс.
00:29:30Привет, ребята.
00:29:32Прошу.
00:29:33Прошу.
00:29:33Прошу.
00:29:34Прошу.
00:29:35Прошу.
00:29:36Прошу.
00:29:37Прошу.
00:29:38Прошу.
00:29:39Прошу.
00:29:40Прошу.
00:29:41Прошу.
00:29:42Прошу.
00:29:43Прошу.
00:29:44Прошу.
00:29:45Прошу.
00:29:46Прошу.
00:29:47Прошу.
00:29:48Прошу.
00:29:49Прошу.
00:29:50Прошу.
00:29:51Прошу.
00:29:52Прошу.
00:29:53Прошу.
00:29:54Прошу.
00:29:55Прошу.
00:29:56Прошу.
00:29:57Прошу.
00:29:58Прошу.
00:29:59Can we take books?
00:30:10Yes, they are yours.
00:30:16Children, these are the same books, which they read almost all of the American schools.
00:30:23Who is this MacGuffin?
00:30:26I am a teacher of Zagaya, who felt the desire to learn all of the American children to read books.
00:30:31American children?
00:30:33Yes, sir, including those, who our president Lincoln called the American Americans.
00:30:39Thank you, Mrs. LaHaye.
00:30:43Now, you all have to go out to the children and men.
00:30:47We need to talk to women.
00:30:56We need to talk to women.
00:31:05We need to talk to women.
00:31:10We need to talk to women.
00:31:13Yes.
00:31:14We need to talk to women.
00:31:19We need to talk to women.
00:31:25Yes.
00:31:27We need to talk to women.
00:31:32It's a surfboard!
00:31:44There's someone who's going to walk.
00:31:46Come in!
00:31:55Willi?
00:31:58This is Miriam.
00:32:01And her mother,
00:32:02and her brother, Ostrichogach.
00:32:06We are on our way to go.
00:32:08We are only looking for a boy.
00:32:12I have given you a clear command to not give up to you.
00:32:15He will be completed.
00:32:19Are you ready to return home, Missy?
00:32:25Mr. McLean?
00:32:26Mrs. McLean?
00:32:27Mrs. McLean?
00:32:31Ostrichogach.
00:32:36Goodbye.
00:32:37Goodbye.
00:32:38Goodbye.
00:32:39Goodbye.
00:32:57ВОСТОРОН
00:33:00Она будет в порядке через пару недель.
00:33:12Первый раз вижу его таким.
00:33:14Да уж.
00:33:15What do you think you're doing?
00:33:30I was taking some books to MacGaffey and MacLean.
00:33:33Miriam asked me to teach her children.
00:33:36Why did you tell me about this visit?
00:33:38I'm worried.
00:33:40You left alone.
00:33:42It's too dangerous.
00:33:43No, I will.
00:33:45I will.
00:33:46Yes, I will.
00:33:57Missy,
00:34:00dear darling,
00:34:03do you miss my teaching?
00:34:08No, I don't want to cry.
00:34:11Then why?
00:34:12Why?
00:34:13Because I believe that Miriam MacLean sent us to us.
00:34:17Why?
00:34:18Because I believe that Miriam MacLean sent us to us.
00:34:20And why do we have such a thing like that?
00:34:24To bring our children to our children.
00:34:29To our baby's children.
00:34:30To our baby's children?
00:34:35To our baby's adopted.
00:34:39To our baby's baby.
00:34:40Please.
00:34:41And we are a real man.
00:34:42For our baby's atau angel.
00:34:43It's not a good, it's not a good for us,
00:34:44by my baby'sимости.
00:34:45To our baby's daughter.
00:34:46Myriam will take care of her children in the village for many years.
00:34:51Our baby.
00:34:53Will, why are you not happy?
00:34:56I am the most happy person in the world.
00:35:07Good, I'm ready.
00:35:10Very good.
00:35:12Great for such a cold night.
00:35:14Here, I'll take my clothes.
00:35:16I'll take my clothes.
00:35:18I'll take my clothes.
00:35:20Mrs. Lachey.
00:35:22No, no.
00:35:23No, no, no.
00:35:23No, no, no.
00:35:23No, no, no.
00:35:23No, no, no.
00:35:23No, no, no.
00:35:24No, no.
00:35:26You told them?
00:35:29I would like to take a coffee cup of coffee,
00:35:32because it's the most powerful thing that we have for Mr. and Mrs. Lachey.
00:35:37And their happy news.
00:35:38And their happy news.
00:35:40So, let's do it.
00:35:51Willi.
00:35:53Yeah.
00:35:55I don't sleep.
00:35:58They were just so good and attentive today.
00:36:04They were just so good and attentive today.
00:36:04They were working?
00:36:05Yeah.
00:36:07Yeah.
00:36:08Yeah.
00:36:08What about their families?
00:36:14I don't know a lot about them, but they work well, and it's the most important thing.
00:36:24Should we know about their families?
00:36:29Missy, часто ковбои уезжают сюда от проблем, и ты должен это уважать.
00:36:45Наверное, им очень одиноко.
00:36:54Ты будешь замечательной матерью.
00:37:24Итак, они сами решили свою судьбу, оставшиеся одни.
00:37:33Сделай меня сегодня богаче.
00:37:36Вилли сказал, что ты знаешь святую книгу.
00:37:55Каждое воскресенье утром мы читаем Библию и молимся.
00:37:59Приглашаю тебя присоединиться к нам.
00:38:01Спасибо, миссис Лахей, но я не приду.
00:38:04Разве ты не ходишь в церковь?
00:38:06Вообще-то я был пастором.
00:38:21У тебя так легко получается, Сонни.
00:38:24Я много практиковался, чтобы это так выглядело.
00:38:29Иди сюда.
00:38:31Помнишь, как я тебе показывал?
00:38:34Держишь веревку в левой руке.
00:38:36Так.
00:38:37Убедись, что нет узлов.
00:38:41Это лассо.
00:38:48Посмотрим, что получится.
00:38:50Попробуй.
00:38:51Расслабь запястье, и когда будешь готов, бросай.
00:38:54Мистик снова промазал.
00:38:56Все нормально.
00:38:57Продолжай тренироваться.
00:38:58Возьми другую веревку.
00:39:07Добрый день.
00:39:10Я мисси Лахей.
00:39:13Кажется, он хороший мальчик.
00:39:15Мой брат.
00:39:17Рада слышать, что у него есть семья.
00:39:19Я немного волновалась за него.
00:39:21Он в порядке.
00:39:23А ваша мать и отец...
00:39:27Умерли.
00:39:29Не обижайтесь, мэм.
00:39:31Но это не ваше дело волноваться о чужих.
00:39:34Это просто христианское милосердие, мистер Хафф.
00:39:38Надеюсь, я вам не помешал, мэм.
00:39:44Что нужно, Трэнд?
00:39:46Садись в седло, нужно ехать.
00:39:49Вперед.
00:39:50Вперед.
00:39:58Я сделаю перерыв в занятиях.
00:40:01Дети многому вас научились, миссис Лахей.
00:40:04Продолжайте, мистер Макклейн.
00:40:17Я не мог найти слово, начинающуюся на букву Х.
00:40:22Трудная буква.
00:40:24Шон всегда ее использовал, чтобы поставить свою подпись.
00:40:28Уже нет.
00:40:29Спасибо.
00:40:44Скоро выпадет снег.
00:40:48Запомните, произносите с ними слова.
00:40:52А когда вы вернетесь, уже будете готовы к следующему этапу.
00:40:57Я все сделаю.
00:40:59Хорошо.
00:41:01Да пребудет Господь с вами и вашей семьей.
00:41:04Спасибо.
00:41:06Мириан,
00:41:07увидимся.
00:41:09Да уж.
00:41:12Счастливого пути.
00:41:13Спасибо.
00:41:15До свидания.
00:41:16Вилли с помощниками много работали, чтобы Скотт пережил долгую зиму.
00:41:30Здесь будет расти горох.
00:41:33Мы с Куки подготовили почву для большого огорода к следующей весне.
00:41:37Я рада, что у меня есть такой друг и повар.
00:41:40А здесь можно посадить картошку.
00:41:42Да.
00:41:43Сюда картошку.
00:41:44Точно, картошку.
00:41:46Точно, картошку.
00:41:54Все устраивается.
00:41:55Мы начинаем чувствовать себя как дома.
00:41:58В ожидании снега работники уехали в город, чтобы отдохнуть.
00:42:14На этот раз у меня преимущество.
00:42:19Не говори нам, что у тебя.
00:42:21Сколько?
00:42:22Три.
00:42:23Три карты?
00:42:29Вилли работает больше всех.
00:42:31Теперь, зная о малыше, еще больше.
00:42:46Готовясь к зиме, я вспоминала об Исаии, который готовился к рождению Спасителя.
00:42:52Так тепло на сердце, когда вспоминаю вас накануне Рождества.
00:43:09Тебе тепло?
00:43:11Я в порядке.
00:43:13Почему ты всегда такой теплый?
00:43:15Даже ноги.
00:43:17Кто-то же должен согреть твои ледяные пальчики.
00:43:22Вот почему мы так подходим друг к другу.
00:43:26Похоже, пойдет снег.
00:43:28Нам повезло, что его так долго не было.
00:43:32Я подумала, что это будет наше первое Рождество в этом доме.
00:43:39Скучаешь по родным?
00:43:41По всем семейным традициям, о которых ты рассказывала?
00:43:45Конечно, скучаю.
00:43:47Но здесь у нас будут новые традиции.
00:43:49Перед сменой погоды у нас осталась последняя возможность съездить в город.
00:43:55Лучше скажи Санте, что ты хочешь на Рождество.
00:43:59Нет, никаких покупок.
00:44:01Бесполезная трата денег.
00:44:03Тогда что?
00:44:04Все, что я хочу на Рождество, это быть в кругу дорогих нам людей.
00:44:24Это мое.
00:44:26Нет.
00:44:28Ты взял часы.
00:44:33Я взял часы, потому что мои сломались.
00:44:38Это практичная вещь.
00:44:41Я должен знать, который час, чтобы красть.
00:44:45Дай мне еще денег.
00:44:50Нет.
00:44:53У тебя две брошки и часы, а у меня ничего.
00:44:57У тебя солонка и перечница и...
00:45:00Вы бы хотели иметь свой собственный дом?
00:45:12Кофе?
00:45:13Кофе.
00:45:27Друзья, миссис Лахей хочет кое-что сказать.
00:45:32Что ж, вы все знаете, что Рождество не за горами.
00:45:38Поручаюсь, Санта-Клаус ни за что нас здесь не найдет.
00:45:42Найдет, если у моей жены нашлось, что сказать.
00:45:45Мы с Вилли приглашаем вас всех на рождественский ужин.
00:45:52Если вы не приглашены куда-нибудь еще...
00:45:54Решено.
00:46:00Рождественский ужин по всей форме.
00:46:04По всей форме?
00:46:06А как же вы все это приготовите?
00:46:08Я надеялась на твою помощь, Куки.
00:46:19Я возьму.
00:46:21Миссис Лахей! Миссис Лахей!
00:46:23Джефф!
00:46:24Что случилось?
00:46:25Миссис Лахей, я получил письмо от Сонни.
00:46:28Что там написано?
00:46:30Я точно не знаю.
00:46:33Иди сюда.
00:46:47Мой дорогой братишка, здесь очень жарко.
00:46:50Я привезу тебе фасоль, которая прыгает сама по себе.
00:46:54Веди себя хорошо.
00:46:56Увидимся после Рождества.
00:46:58Сонни.
00:46:59Сонни.
00:47:05Нужно ехать, мисси.
00:47:09Спасибо, миссис Лахей.
00:47:10Миссис Лахей.
00:47:24У него только один способ передвижения.
00:47:27Бегом!
00:47:28Наверное, это письмо дойдет к Рождеству.
00:47:36Сколько же мир пребывал в темноте, прежде чем свет этого мира был рожден в скромном крошечном хлеву.
00:47:44Нам был дарован свет Господний.
00:47:48Чтобы не только вселить надежду в нас, но и нести ее другим.
00:47:53Я послал тебе кое-что, о чем ты помнишь, с прошлых рождественских праздников.
00:47:58Пусть это положит начало новой традиции в доме Лахей.
00:48:03И напомнит о том, что мы мысленно с тобой и празднуем твое первое Рождество на ферме.
00:48:08Знай, мы скучаем по тебе, но наши сердца навсегда соединены в любви.
00:48:27Обмотай. Обмотай ее, Генри.
00:48:29Да. Давай.
00:48:31Да.
00:48:32Вот так.
00:48:34Давай.
00:48:39Не пойму, зачем Вилли понадобилась в город, в сочельник?
00:48:44Уверен, он скоро вернется, мэм.
00:48:53Вилли Лахей, где ты был?
00:48:55Сейчас канун Рождества.
00:48:57Знаю.
00:48:59У нас будет еще один гость на Рождество.
00:49:02С Рождеством, миссис Лахей.
00:49:06С Рождеством, Джефф.
00:49:16Заходи, пожалуйста, заходи.
00:49:27Не хватает только одного.
00:49:30Эта звезда была на верхушке всех рождественских елок, когда я была маленькой.
00:49:47Давай.
00:49:49Давай.
00:49:53Давай, Мальчук.
00:49:55Это хорошо.
00:50:20Спасибо, миссис Лахей.
00:50:28Это был мой самый лучший рождественский обед за много лет.
00:50:33За много лет?
00:50:34Да лучше за всю мою жизнь.
00:50:36Спасибо, но мне бы он не удался без Куки.
00:50:42Спасибо, мэм.
00:50:43Уже пришло время открывать подарки?
00:50:47Подарки.
00:50:48Да, Джефф.
00:50:53Думаю, что сейчас самое время.
00:50:54Ладно, посмотрим.
00:51:02Финн.
00:51:06Скотти.
00:51:09Генри.
00:51:14И Джефф.
00:51:15Это мне.
00:51:18Куки.
00:51:18Куки.
00:51:21Ну же, открывайте.
00:51:24Ого.
00:51:44Спасибо, миссис Лахей.
00:51:48Лучшее Рождество в моей жизни.
00:51:50И в моей.
00:51:51Что случилось, Котти?
00:51:56Это мой первый рождественский подарок.
00:52:09Что ж, джентльмены, я знаю, что все вы думаете по поводу чтения Библии,
00:52:15но без этого нет Рождества.
00:52:17И я буду рада, если вы останетесь.
00:52:20Но если хотите уйти...
00:52:21Я остаюсь, мэм.
00:52:23Я...
00:52:25Я тоже.
00:52:27И я, мэм.
00:52:28Евангелие от Луки.
00:52:36Итак, пошел Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,
00:52:54записаться с Марией, обрученной ему женой, которая была беременна.
00:52:58Когда же они были там, настало время родителей.
00:53:02И родила она сына своего, первенца.
00:53:05И спеленала его, и положила его в ясли.
00:53:09Предстал перед ними ангел Господний, и слава Господня сияла их,
00:53:14и убоялись они страхом великим.
00:53:16И сказал им ангел,
00:53:18«Не бойтесь, я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям.
00:53:23Ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель,
00:53:30который есть Христос Господь».
00:53:33Аминь.
00:53:34Аминь.
00:53:35Аминь.
00:53:36Аминь.
00:53:36Аминь.
00:53:37Аминь.
00:53:37Сонни!
00:53:51Сонни!
00:53:57Как это мило.
00:54:00У вас не осталось ничего доброго и хорошего, ребята?
00:54:04Брось, Мэйсон.
00:54:05Пусть побудут вдвоем.
00:54:07Это так, любезность твоей, сэра Нитрэнд.
00:54:10Аминь.
00:54:12Аминь.
00:54:13Аминь.
00:54:16Аминь.
00:54:16Да.
00:54:17Oh, I've really got a lot of stuff to tell you about.
00:54:22It's kind of hard to know when to start.
00:54:26Oh, sir, two glasses of whiskey. Read him in a week.
00:54:30I'll go around back and get that.
00:54:35The deal, boys?
00:54:37As long as you're a man, don't pull over here.
00:54:40That's a pair right there.
00:54:43Mind if I was a man?
00:54:44Не возражайте, если я присяду.
00:54:46Мы как раз собирались уходить.
00:54:49И я пас.
00:54:50Еще пару партий, Скотт.
00:54:51Я чувствую, что могу все отыграть.
00:54:54Идем, Финн, ты почти разорился.
00:54:56Я тебе заплачу.
00:54:58Как и всем ковбоям нам платят, когда Скотт продан.
00:55:01Нет, нет, мистер Лахей все равно нам платит.
00:55:05Он выкопал банку с долларами, чтобы рассчитаться с нами.
00:55:08Это как зарытое сокровище.
00:55:11Не слушай его, Пьян.
00:55:13Идем, Финн.
00:55:16Как зарытое сокровище.
00:55:24Генри пошел на утреннее воскресное собрание.
00:55:28Может, и мне стоило пойти.
00:55:32Если верить, что это их вера сделала их такими,
00:55:36ну, как и они есть, туда стоит заглядывать иногда.
00:55:39Генри, ты можешь провести службу?
00:55:48Не знаю, мэм.
00:55:50Я давно не практиковался.
00:55:56Трудно начинать.
00:55:59Очень трудно.
00:55:59Не бойся запнуться.
00:56:03Бог тебе поможет.
00:56:16Господи, иногда мы смотрим, но не видим.
00:56:24Пожалуйста, открой наши уши и глаза твоей правде.
00:56:37Аминь.
00:56:39Аминь.
00:56:40Аминь.
00:56:40Аминь.
00:56:41Аминь.
00:56:44В воскресенье мы открыты для всех.
00:56:49Финн, я так рада тебя видеть.
00:56:52Заходи, пожалуйста.
00:56:53Извините, босс.
00:57:01Он меня перехитрил.
00:57:03Что тебе нужно?
00:57:04Деньги?
00:57:07Идем.
00:57:08Следуйте за ним.
00:57:09Вставайте.
00:57:13Шевелитесь.
00:57:14Давай.
00:57:15Идем вперед.
00:57:18Давайте, давайте.
00:57:19Всем доброе утро.
00:57:23Сонни.
00:57:36Сонни.
00:57:41Джефф.
00:57:42Я не знал.
00:57:43Я думал, ты в городе.
00:57:44Что ты делаешь?
00:57:48Как это мило.
00:57:51Так, всем сесть.
00:57:53Давайте.
00:57:57Ты тоже.
00:58:00Делай, как он говорит.
00:58:08Я пойду и возьму карту сокровищ.
00:58:11Оставь ее!
00:58:12Я специально промахнулся.
00:58:16Второй раз этого не будет.
00:58:18Пожалуйста, ты же видишь, она в положении.
00:58:20Я тоже.
00:58:22Я хочу вернуться с большей суммой денег, чему у меня сейчас есть.
00:58:26Я не знаю, почему вы думаете, что у нас есть деньги.
00:58:29У твоего норвежского ковбоя есть привычка ляпать языком после пары стаканчиков.
00:58:36Размахивать деньгами и хвастаться тем, что его босс зарыл сокровища.
00:58:42Ну-ка, свяжи его.
00:58:44Делай, как он говорит, мисси.
00:58:52Все будет хорошо.
00:58:54Ты помнишь, где мы выкопали яму?
00:58:57Кажется, помню.
00:58:59С тобой все будет хорошо.
00:59:01Ладно, хватит.
00:59:03Сделай меня сегодня богаче.
00:59:06Поторопись.
00:59:24Мне нужно что-то, чтобы копать.
00:59:26Руками копай.
00:59:28И быстро.
00:59:36Все или нет?
00:59:44Бросай сюда.
00:59:45Да.
01:00:06Покажи мне, где остальные деньги.
01:00:12Это все деньги.
01:00:14Больше нет.
01:00:15Нет, это не все деньги.
01:00:19Иначе норвежец не стал бы тратить серебро.
01:00:23Он тратил наличные.
01:00:24Я бы сейчас ел огромную отбивную.
01:00:38Развеши меня, я приготовлю все, что хочешь, в один момент.
01:00:43Хоть крысиная рагу.
01:00:44Ты думаешь, я настолько глуп?
01:00:47Ты ведь работаешь на Трента?
01:00:48Мы партнеры.
01:00:51Правда, Сонни?
01:00:52Ты в доле с этими бандитами?
01:00:56Закрой рот!
01:01:01Ого!
01:01:03Почему ты не расскажешь своему брату, Сонни?
01:01:07Скажи ему, как ты зарабатываешь деньги.
01:01:09Что грабишь невинных людей.
01:01:12Возможно, была и парочка убийств.
01:01:14Это ложь!
01:01:16Скажи ему, что он ошибается.
01:01:18Ты никого не убивал.
01:01:19Скажи ему, Сонни, что ты не такой плохой.
01:01:22Я никого не убивал.
01:01:26Никогда.
01:01:32Разве ты не понимаешь?
01:01:34Я делаю это для нас, Джефф.
01:01:37Ради нашего будущего.
01:01:38Ради нашей жизни, к которой мы стремимся.
01:01:40Нет, Сонни.
01:01:42Этого не может быть.
01:01:43Что бы сказали об этом мама и папа?
01:01:46Они бы одобрили.
01:01:47Сказали бы, попытайся устроить свою жизнь и жизнь младшего брата.
01:01:51Думаешь?
01:01:53Они сейчас смотрят с небес и гордятся тобой.
01:01:57Ты не устал жить в пансионе?
01:01:59У тебя нет настоящего дома.
01:02:04Я хочу лучшей жизни для нас с тобой.
01:02:06Поэтому я делаю это.
01:02:08Эти люди мои друзья.
01:02:11Миссис Лохей учит меня читать.
01:02:13Мистер Лохей водит меня на воскресное собрание и учит фермерству.
01:02:18У таких людей всё всегда получается.
01:02:20У них всё будет в порядке.
01:02:21Мы не берём у них ничего, что они бы не смогли возместить.
01:02:30Когда всё кончится, мы сможем проводить всё время вместе.
01:02:51Достань это оттуда.
01:03:04Брось мне.
01:03:21У тебя есть ключ?
01:03:27Нет.
01:03:30Ладно, откроем.
01:03:41Какая прелесть.
01:03:47Руки вверх.
01:03:51Ты хоть умеешь им пользоваться?
01:03:59Я специально промазала.
01:04:02Второй раз этого не будет.
01:04:05Стрелять человека совсем другое дело.
01:04:08Такая добрая христианка, как ты, никому не причинит зла.
01:04:12Ну, что ты будешь делать?
01:04:21Ещё два выстрела.
01:04:32Санни, помоги!
01:04:35Это для твоего же блага.
01:04:59Смотрите.
01:05:06Где женщина, Трент?
01:05:11Что ты сделал?
01:05:14Где она?
01:05:16Привези её!
01:05:17Найди её!
01:05:17Что ты здесь делаешь?
01:05:19Хорошо, Джефф.
01:05:20Я всё сделаю.
01:05:20Привези её!
01:05:21Джефф, всё в порядке.
01:05:23Послушай меня.
01:05:24Что ты с ней сделал?
01:05:25Где она?
01:05:27Всё в порядке, Джефф.
01:05:28Всё хорошо.
01:05:29Где она, Трент?
01:05:30Где она?
01:05:32Лучше скажи, что с ней всё хорошо.
01:05:34Скажи мне.
01:05:40Медленно встань.
01:05:41Брось пистолет, или он умрёт.
01:05:47Мисси.
01:05:50Мисси?
01:05:51Сонни, развяжи Вилли.
01:05:53Только осторожно.
01:06:01Не верю, что тебе удалось справиться с Трентом.
01:06:05У меня его пистолет и вещи.
01:06:07Мисси.
01:06:21Мисси?
01:06:22Забери пистолет и отойди от него.
01:06:24Похоже, её у вас в руках.
01:06:38Сонни?
01:06:40Свяжи его так же, как нас.
01:06:42А мы, может, заступимся за тебя перед судьёй.
01:06:50Давай, я тебе помогу, Сонни.
01:06:54Сонни!
01:07:06Всё в порядке.
01:07:08Только не умирай, Сонни.
01:07:10Не умирай.
01:07:11Не надо.
01:07:14Вы ведь поможете ему.
01:07:16Он вам ничего не сделал.
01:07:18Я бы помогла ему, если бы могла.
01:07:19Я знала, что он меня не тронет.
01:07:21Извините за то, что я сделал, мэм.
01:07:27Пожалуйста, простите.
01:07:30Не отыгрывайтесь на нём.
01:07:33У него больше никого не осталось.
01:07:35Никого.
01:07:36Мы тебя прощаем.
01:07:38Он останется с нами.
01:07:40Обещаю.
01:07:41Обещаю вырасти таким, чтобы папа мог тобой гордиться.
01:07:56Слышишь, Джефф?
01:07:58Обещаю.
01:07:59И обещаю, что ты не будешь скучать по мне.
01:08:03Не проси меня о том, чего я не смогу выполнить.
01:08:13Я буду молиться за тебя, Сонни.
01:08:16Не тратьте на меня молитвы, мэм.
01:08:21Я сделал слишком много плохого, чтобы заслужить прощения.
01:08:25Давным-давно такого же разбойника, как ты, Сонни,
01:08:29приговорили к смерти на кресте.
01:08:31Но он услышал прекрасные слова Господа о спасении
01:08:34и узнал, что однажды он будет в раю.
01:08:41Он ждёт тебя, Сонни.
01:08:45Иди с Господом.
01:09:01Ты умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена.
01:09:31Так благость и милость сопровождают меня во все дни жизни моей.
01:09:39И я пребуду в Доме Господнем многие дни.
01:09:44Аминь.
01:09:45Джефф теперь часть нашей семьи.
01:10:06Да.
01:10:11Если когда-нибудь он захочет взять фамилию Лахей,
01:10:15я буду не против.
01:10:19Это было бы чудесно.
01:10:21Нам нужен дом побольше.
01:10:31Может, снести задние стены и сделать одну-две спальни?
01:10:35Может быть...
01:10:36Вилли?
01:10:37Вилли?
01:10:41Да.
01:10:43Мне кажется, ты должен обуть ботинки.
01:10:48Пора.
01:10:48Но Мириам сказала ещё пару недель.
01:10:52Нет, вези Мириам, быстро.
01:10:55Давай.
01:10:58Что случилось?
01:11:00Сегодня ты будешь спать с рабочими, Джефф,
01:11:04как настоящий ковбой.
01:11:07Я рожаю.
01:11:09Пойду проверю скот.
01:11:32Да.
01:11:33Конечно.
01:11:36Я пойду с тобой.
01:11:37А я немного подожду.
01:11:42Ладно.
01:11:44Да, и я подожду.
01:11:46Это не вы ждёте своего первенца.
01:11:50Прекратите, вы сводите босса с ума.
01:11:55Там стало слишком тихо.
01:12:07Это мальчик.
01:12:18Это мальчик.
01:12:22Вилли.
01:12:25Подойди и познакомься с сыном.
01:12:28Мы никогда не думали, как мы его назовём.
01:12:56Я думала, Мэтью, как твоего брата, Мэтью и Сайла Хэйн.
01:13:08Мэтью.
01:13:09Мэтью.
01:13:10Мэтью.
01:13:11Мэтью.
01:13:12Мэтью.
01:13:15Ему подходит.
01:13:17Ну, ну же.
01:13:29Ей нужно отдохнуть.
01:13:31Всё хорошо, Мэриэм.
01:13:33Можете подойти.
01:13:34Я помню, как думала в тот день, что мы наконец достигли конца нашего путешествия.
01:14:01Но сейчас я понимаю, как долг этот путь.
01:14:05Он длится целую жизнь.
01:14:08Каждый день на ферме напоминание мне о замысле Господнем и бесконечном круге жизни.
01:14:13Я люблю тебя.
01:14:34Пока, Вилли.
01:14:35Ваши внуки растут и набираются сил каждый день.
01:14:50У Мэтью твои глаза.
01:14:52Он надеется, что скоро увидит дедушку.
01:14:54Пока, Генри.
01:14:56Джефф вырос, и мы с Вилли очень гордимся, что он взял фамилию Лахэй.
01:15:00До свидания, Скотти.
01:15:01Берегите себя, миссис Лахэй.
01:15:18Мы скоро вернёмся.
01:15:20Увидимся, Куки.
01:15:22Берегите себя.
01:15:23Счастливо.
01:15:24Стадо увеличилось ещё на сорок голов.
01:15:28И Вилли с работниками повезли их на рынок.
01:15:43Посмотрите.
01:15:46Пойдём.
01:15:47Мы собрали большой урожай овощей на зиму.
01:15:56Кто знает, что принесёт нам следующий год.
01:15:59Я уверена, любовь Господа и семьи осветит нам дорогу.
01:16:03И возрождённая вера в слова, что всему своё время, и время всякой вещи под небом.
01:16:17Счастливо.
01:16:18У...
01:16:18...
01:16:22...

Recommended

1:26:00
Up next