- hace 3 días
👉 ¡SUSCRIBETE AL CANAL!
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
SERIES Y PELÍCULAS DEL OESTE
Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.
El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.
#CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30It is the tale of Boonesboro and how it all began
00:33When Daniel Boone first led his people across the Cumberland
00:39Though he had no wife and children that he could call his own
00:44They were all his children to lead safe to their new home
00:49There are shadows in the forest
00:54Danger hides behind every tree
01:00But a man with a dream can find the way
01:05Follow him and you will be free
01:09Oh, a man with a dream can find the way
01:14Follow him and you will be free
01:19Oh, a man with a dream can find the way
01:26Oh, a man with a dream can find the way
01:45Es preciosa esta región, ¿no?
01:57Sí, y aún no has visto nada.
01:59Este país es una verdadera maravilla.
02:10¡Oh!
02:15¡Acamparemos aquí!
02:20¿Ocurre algo, Daniel?
02:21No.
02:23Señor Boone, ¿hemos llegado al territorio de los Chonis?
02:25¿En dónde oí yo hablar de ellos?
02:27Pues lo leí en un libro, señor Boone.
02:29¿No leyó?
02:31No tiene por qué preocuparse.
02:33No me preocupo.
02:34El libro dice que son muy buenos con los blancos.
02:37¿Ah, sí?
02:39En el libro lo dice.
02:41Pues creo que los Chonis no leyeron ese libro.
02:45Debo ir a echar un vistazo.
02:48Espero que disfrute el viaje.
02:59¿Te vas a caer de ahí?
03:01Es un hombre muy atractivo, ¿verdad?
03:07Pero sus modales no son muy buenos.
03:10No son solo los modales lo que se busca en un marido.
03:13Si no estuviera tan vieja, yo ya lo hubiera atrapado.
03:17¿Qué pasa?
03:26¡Gracias!
03:56¡Gracias!
04:26¡Gracias!
04:56¡Gracias!
05:26¡Gracias!
05:28¡Gracias!
05:30¡Gracias!
05:32¡Gracias!
05:34¡Gracias!
05:36Se los digo por última vez, yo no robé esas pieles.
05:40Es cierto, no se lo dices por última vez. ¡Acomódenlo!
05:50¡Auto!
05:56No toques las armas.
05:58Somos tres contra uno, ¿crees que vas a darnos órdenes?
06:00Van a ser dos de ustedes si no hacen lo que les digo.
06:06Ahora váyanse de aquí.
06:26¿Podrías quedarte con ellas?
06:38No tengo el recibo de compra.
06:42Acerca de las pieles, se las gané a un mercader.
06:47Hay personas que no pueden perder.
06:51¿Soy jugador, importa eso?
06:53No.
06:57¿Por qué lo hiciste?
06:59A veces a mí también me gusta apostar.
07:01¿A dónde vas?
07:03Al oeste. Voy a Kentucky.
07:05Eso está lejos.
07:07Pero valdrá la pena llegar.
07:09No para mí.
07:11No para mí.
07:13Estamos acampando por aquí.
07:15Puedes venir si quieres.
07:18Iría por un plato de frijoles.
07:21Aún no sé tu nombre.
07:23Bun.
07:25Daniel Bun.
07:27Sí.
07:28Oí de ti.
07:29Mi nombre es Santi.
07:31Jim Santi.
07:33Por lo que vi, parece que tú también tienes cierta reputación.
07:36Como te dije, soy un triunfador.
08:07Puedes atar tu caballo ahí.
08:22¡No!
08:25¿Pero qué te pasa?
08:28Es mi vestido, no lo uses para eso.
08:30Bueno, con él y algunas mulas como dote, tal vez tengas suerte.
08:36No se moleste.
08:42Te demoraste mucho.
08:43Los panes se están quemando.
08:45Veo que atrapaste algo.
08:47Marta, él es Jim Santi.
08:50Qué dama tan encantadora.
08:52O estás medio ciego o eres un mentiroso.
08:55¿Hay suficiente comida para los dos?
08:56Claro.
08:58Esa chica tan bonita...
09:00¿Es la hija del anciano?
09:01No.
09:02Es Rebecca Bryan.
09:04Irlandesa.
09:05Él la cuida.
09:06¿Tu chica?
09:08No.
09:10Creo que es una lástima.
09:12Y sería descortés ignorarla.
09:26Señorita, tengo un nuevo amigo que quiere conocerla.
09:29Rebecca Bryan, él es Jim Santi.
09:32Mucho gusto en conocerlo.
09:34Rebecca.
09:35Becky Bryan.
09:36Es un lindo nombre.
09:38Gracias.
09:42Oh, oh.
09:43Él es de Cincinnati.
09:45Hola.
09:46Hola.
09:53¿Piensa acompañarnos, señor Santi?
09:56Llámeme Jim.
09:57Y ahora tengo un motivo para hacerlo.
10:04Rebecca.
10:07Si me disculpan.
10:17Rebecca.
10:19Apaguen el fuego.
10:20Amarren el ganado a las carretas.
10:26No la toque.
10:31Yo la cuidaré.
10:33Ayúdenme a llevarla a la carretera.
10:34Eben, tú y Clint vigilen los caballos.
10:35Tal vez eso quieren.
10:36A ver si solo quieren.
11:06Se esconden por ahí.
11:13¿Cuántos serán?
11:15Parece que cinco o seis.
11:17Si hubiesen sido más, habrían dado a la cara.
11:21Regresa a la caravana.
11:22La gente no sabe mucho de los indios.
11:25Podrían meterse en problemas y no sabrían enfrentarlos.
11:28Iré contigo.
11:31Puedes perder tu cuero cabelludo.
11:33Te ayudo.
11:35Vamos.
11:45¿Qué tan bueno eres con esto?
11:47Lo suficiente.
11:50Iré adelante.
11:51Tú me cubrirás.
12:03Lo suficiente.
12:07Siento.
12:11Unظro.
12:14Unظro.
12:16Unظro.
12:18Unظro.
12:20Unظro.
12:22Unظro.
12:24Unظro.
12:28Unظro.
12:29Ahora yo iré adelante y tú me cubrirás.
12:59Ahora solo hay tres.
13:29Y ahora no queda ninguno.
13:58¿Y las armas?
14:01No disparan bien de lejos, pero son mortales de cerca.
14:19Cincinnati, ve con cuidado.
14:21La chica aún tiene la herida fresca.
14:24No creo que a él le importe, pero si quieres puede viajar en mi carreta.
14:28Tienes todo lo que quieres. Arréglatela sola.
14:31¿Quieres decir que eres mejor que yo?
14:33Eres una...
14:34¿Lo eres?
14:36No.
14:37Entonces cállate.
14:38Me saca de quicio.
14:46¿Cuándo llegaremos a la estación, Clinch?
14:48Llegaremos con la puesta del sol.
14:50¿Habrá un doctor allí?
14:52Eso espero.
14:53Sí.
14:54Señor Boone.
15:08Revisaba la carreta.
15:10Lamento despertarla.
15:12No lo hizo.
15:14Mi nombre es Rebeca, por si lo olvidó.
15:18Intentaré recordarlo.
15:19Fui una tonta al ponerme en el camino de esa flecha.
15:28Creo que no leyó la parte del libro que dice cómo esquivarla.
15:34Creo que no lo hice.
15:40Espero que no se detengan en la estación por mi culpa.
15:43Debemos detenernos a conseguir provisiones.
15:52Sé que duele, señorita.
15:55No más de lo que le dolería a usted llamarme por mi nombre.
16:13¡Suscríbete al canal!
16:43¡Suscríbete al canal!
16:52¡Suscríbete al canal!
17:22¡Suscríbete al canal!
17:52Cash, una caravana se acerca
17:55Bien, este sitio ha estado demasiado quieto
17:58Tráelos, les invitaremos un trago
18:00Bienvenidos a la estación Clinch
18:12Les invitaremos un trago
18:13Mi nombre es Cash Toil, dueño de la compañía mercantil
18:36Creo que es el hombre que quería ver
18:38Soy Daniel Boone, él es Jim Shanti
18:40Hola
18:41Nos alegra que estén aquí
18:43Por suerte llegamos
18:45¿A dónde van?
18:46A Kentucky
18:46Oh, un largo viaje
18:49¿Hay un doctor en el pueblo?
18:51Sí, el doctor Midor vive en la casa de enfrente
18:53Si no está ahí, su esposa sabrá dónde
18:56¿Hay algún lugar para acampar?
18:59Dejen las carretas donde están
19:01Nadie les molestará
19:02Hay agua en los alrededores de la ciudad
19:03Hay un doctor aquí, Marta
19:06Gracias a Dios por eso
19:08Me haré cargo de las provisiones
19:09De acuerdo
19:10Atenderemos a Rebecca
19:11Siéntese, señor Boone
19:13Trae un par de tragos
19:15Esto es lo que necesitamos
19:24Sí, con esto se abastecerán
19:31¿Lo conseguirá?
19:33Claro, ¿desea algo más?
19:35Solo saber cuánto tendremos que esperar
19:38¿Cuándo lo quiere?
19:40Antes de que neve
19:41Si no se consigue, moriremos de hambre en el invierno
19:44Le garantizo la entrega para el primero de septiembre
19:47Si no le importa esperar
19:49Revisaré toda la mercancía que tengo aquí
19:51Y le daré el precio
19:52Lindo lugar
20:06Conozco su fama
20:09Tabernas, casas de juego
20:11Bueno
20:14Aquí está
20:16Pueden guardarla de recuerdo
20:18¿Cree que Rebecca se aliviará?
20:19Está durmiendo ahora
20:21Pero mi esposo dice que considerando las circunstancias estará bien
20:25¿Cree que podrá viajar?
20:27¿Cuándo?
20:27En un día o dos tenemos que llegar a Kentucky y comenzar a construir antes del invierno
20:31No creo que esté lista para un viaje así
20:33Será mejor que lo esté
20:34Siempre existe la posibilidad de una infección
20:37Podría morir antes de llegar a Cumberland
20:40No, es una mujer fuerte
20:41Además no tiene familia, excepto...
20:43¿A usted?
20:45No es lo mejor, pero es algo
20:47Habla como si tampoco usted tuviese familia
20:50Una mujer debe tener un compañero
20:52Porque si no se amarga
20:55No me parece que esté amargada
20:57Tuve un hombre una vez
21:00Hasta que lo mató una flecha
21:02¿Podría quedarse Rebecca aquí hasta que mejore?
21:06Es bienvenida
21:07No tiene nada de qué preocuparse, Marta
21:10La esposa del doctor y yo la cuidaremos
21:12¿Novecientos?
21:17Cuarenta dólares
21:18Buen negocio
21:20Muy bien
21:21Si me acompaña al bar, señor Bung
21:23Será un placer invitarle un trago
21:25Te pagaré uno si descubres dónde está la semilla
21:35Es un viejo juego, indio
21:37Así es, amigo
21:39Me lo enseñó un hechicero
21:40¿Me pagarás?
21:43Es dinero contante
21:44Veamos qué sucede
21:46No será igual en la próxima
22:03¿Doblas la apuesta?
22:05Sigo pensando que te he visto alguna vez
22:07Mucha gente me ha visto antes
22:10Ahora hazte a un lado y deja a este hombre disfrutar del juego
22:12Oye, hubo un tiroteo en Baltimore hace como un año
22:16Por una mujer
22:16Te equivocas, amigo
22:19Una mujer casada, si mal no recuerdo
22:22Creo que te falla la memoria
22:25Tranquilo, Jim
22:31Ven a tomar una copa
22:33Enseguida
22:34Creo que eres un mentiroso y un tramposo
22:37Eso te costará probarlo, amigo
22:41Aunque descubra que escondes otra semilla en esta, ¿no es?
22:50También tendrás que probarlo
22:52Vamos
22:53Hazlo interesante, Luther
22:58Apuesta 50 pieles de Castor
23:01¿Lo apoya?
23:04Sí
23:04Si hablan mucho deben apostar mucho
23:06¿Es esta?
23:15Ganaste la apuesta
23:35Parece que a él tampoco le gustaba perder
23:39Estoy bien, Marta
23:50¿En serio?
23:51Sabes que me preocupo
23:52Sé cómo te sientes
23:54¿Tú crees?
23:55Me sentiré mejor sabiendo que estás bien y nosotros en marcha
23:58Tendré un buen recuerdo tuyo que me acompañará
24:04Él vendrá por ti
24:07¿Quién?
24:09Daniel
24:09Vendrá por las provisiones
24:12Para él no significó más que un saco de harina
24:15Si sigues hablando así, terminarás peor que una viuda
24:18Buena suerte
24:22¿En serio quieres quedarte?
24:24Bueno, Doyle me ofreció trabajo en su compañía
24:27Ahora que Luther renunció
24:28Tú no renuncies de la forma en que lo hizo
24:31Sí
24:32Adiós, Jim
24:33¿No crees que él se queda por Rebeca?
24:38No, creo que porque le gusta ser granjero
24:40¿Eso es lo que crees?
24:42No, no, no, no, no
25:12No, no, no, no, no, no, no oium
25:18Conví, no, no, no, no, no, no
25:24Tendré con inteligencia
25:26¡Gracias!
25:56¡Gracias!
26:26¡Gracias!
26:56¡Gracias!
27:26¡Gracias!
27:56¡Gracias!
28:26¡Gracias!
28:52No quiero decir que lo que construimos no está bien.
28:55Pero si las provisiones no llegan a tiempo, de nada nos servirá.
28:59No sé.
29:01¿Cómo va la comida, Marta?
29:03Pues tendremos comida para unos cuantos días.
29:05Espero que las provisiones lleguen muy pronto.
29:08Supongo que habrán tenido algún problema en el camino.
29:11¿Habrían enviado un mensaje?
29:13He estado observando el cielo últimamente,
29:15viendo cómo se forman las nubes cerca de las montañas.
29:18En un par de semanas nadie podrá salir y entrar.
29:21Se ve mal.
29:22Creo que lo único que puedo hacer es regresar a la estación Clins y ver qué sucede.
29:27Y no te olvides de Rebeca.
29:28¡Gracias!
29:29¡Gracias!
29:30¡Gracias!
29:31¡Gracias!
29:32¡Gracias!
29:33¡Gracias!
29:34¡Gracias!
29:35¡Gracias!
29:36¡Gracias!
29:37¡Gracias!
29:38¡Gracias!
29:39¡Gracias!
29:40¡Gracias!
29:41¡Gracias!
29:42¡Gracias!
29:43¡Gracias!
29:44¡Gracias!
29:45¡Gracias!
29:46¡Gracias!
29:47¡Gracias!
29:48¡Gracias!
29:49¡Gracias!
29:50¡Gracias!
29:51¡Gracias!
29:52¡Gracias!
29:53¡Gracias!
29:54¡Gracias!
30:12¡Gracias!
30:14¡No, no, no!
30:44¡No, no, no!
31:14Habrías muerto si no usaras el látigo con tanta habilidad
31:17Nunca conocí un indio que hablara como tú
31:20Mi madre era Cherokee, pero mi padre nació en Oxford y allí me eduqué
31:24Mi nombre es Daniel Boom
31:27Mis amigos me llaman Mingo
31:30¿Mingo?
31:34Los hombres blancos no vienen a Kentucky
31:37¿Puedo preguntar qué haces aquí?
31:38Traigo gente que quiere erradicarse aquí
31:41Los Shawnee y los Cherokee siempre han peleado por la casa en esta zona
31:46Voy camino a la estación Klinsha a recoger provisiones para el invierno
31:50Hay un atajo para llegar allí
31:54Podría mostrártelo con gusto
31:56¿Conoces el área?
31:57Y a Cash Doyle
31:58Si hiciste negocios con él, tu gente pasará un duro invierno
32:02Pues, me gusta ver el lado bueno de las cosas
32:06Los Cherokee tenemos un dicho
32:09Cuando el estómago está vacío, puedes alimentarte de los lamentos
32:12Hay otro viejo dicho
32:14No puedes sacar agua de un pozo si no sumerges un recipiente
32:18El pueblo ha crecido
32:34¡Quiero volverte a ver por aquí!
32:44Es todo un centro cultural
32:46Recogeré a un pasajero
32:49¿Es una mujer?
32:51Sí, claro
32:52Nunca pensé que fuera un saco de harina
32:54Señor Boy
33:10La veo mejor
33:12Marta está preocupada por usted
33:14¿Cómo están ella y Cincinnati?
33:16Están bien
33:16Daniel
33:18Nunca pensé que te quedarías en la estación Klinsha
33:23Tengo algo que cuidar
33:25Oh, Mingo, quiero que conozcas a unos amigos
33:29La señorita Brian y el señor Jim Santi
33:31Mucho gusto, jefe
33:32Tienen un centro de comercio, señor Santi
33:36Deben pasarla bien en Kentucky
33:38Hasta convierten a los nativos
33:40¿Y cómo va la construcción?
33:42Pues, construimos las paredes
33:44Derribamos árboles y plantamos semillas
33:46Ah, es maravilloso
33:48Estábamos preocupados por ti
33:50¿No es así, Rebeca?
33:51Las cosas son diferentes ahora
33:56¿No se ha dado cuenta, señor Boy?
33:59¿Diferentes?
34:02Quiero decir el pueblo, la estación Klinsha
34:04Parece que algunos prefieren la vida en la ciudad
34:10¿Usted cree que yo soy una de ellas?
34:14En cuanto a Rebeca mejore, planeamos casarnos
34:16¿Casarse?
34:25¿Te sorprende?
34:29Es que no pensé que radicarían aquí
34:32¿Radicar aquí?
34:34¿Quién dijo que lo haremos?
34:35Nos iremos pronto
34:36En pocas semanas, Rebeca terminará de pagarle al doctor
34:39Ya no estaría aquí si me hubiese dejado pagar a mí
34:44Es mi deuda
34:45No quiero que nadie más pague por ella
34:48¿Entonces no irán a Puntzboro?
34:51¿Me imaginas cosechando?
34:53¿Y a Rebeca esposa de un granjero?
34:54Se verá como Marta en poco tiempo
34:56Creo que ella no es de ese tipo
34:59Tuviste un largo viaje, Daniel
35:01Vamos a la taberna
35:03A beber un trago
35:05Probar suerte en las mesas
35:07A distraernos
35:08No, gracias, Jim
35:12Estamos aquí solo por las provisiones
35:15¿Viniste por ellas?
35:17Y averiguar por qué no fueron entregadas a tiempo como Doy lo prometió
35:20Ha habido cambios aquí, Daniel
35:24Hay pánico
35:25Falta comida
35:27También falta en Kentucky
35:29Y tengo a muchas personas dependiendo de mí
35:32Oye
35:34¿No conseguirás las provisiones?
35:36Las provisiones nos pertenecen
35:39Pagamos por ellas
35:40Tal vez debo amostrártelo y no decírtelo
35:43Te veré luego
35:45El pueblo cambió desde el último verano
35:56Es debido a la guerra
35:58Los leales construyeron un fuerte abajo en el río Saluda
36:01Han venido aquí por cientos
36:03Llenos de dinero
36:05Doyles mente de todo
36:08Desde granos a pólvora
36:09Debo revisar las provisiones para Doyle
36:23Vienen conmigo
36:24Adelante, señor Santi
36:26A propósito
36:30¿A dónde van las provisiones?
36:33Irán al 96 en el río Saluda
36:35Salen esta noche
36:36Aquí están
36:44Entrega de septiembre suspendida
36:48¿Cuánto pagaste por esta harina?
36:51Mucho
36:52Bueno, sea lo que fuera
36:53Ahora es diez veces más
36:55Tobarán nuestra harina
36:57Fue tu harina, Daniel
36:59Ahora pertenece a un mejor postor
37:02Un trato es un trato
37:04¿Para Doyle?
37:05Él hace lo que quiere aquí
37:07¿También contigo?
37:10Doyle es muy fuerte, Daniel
37:11¿Más que unos cazadores y un látigo?
37:16Te meterás en problemas
37:18Te equivocas, Jim
37:20Doyle, sí
37:22Daniel
37:27Solo recuerda
37:30Si te enfrentas a Doyle
37:32No cuentes conmigo
37:33No lo haré
37:35Ven
37:43Alguien quiere verte, Cash
37:48Hola, Boone
37:51¿Cómo va la construcción?
37:52Bien
37:53Pero no recibimos la comida que usted prometió
37:56Sí, tuvimos problemas para traer la mercancía del fuerte Chisel
37:59En cuanto llegue, se la enviaremos
38:01¿Y cuándo cree que será eso?
38:02En dos o tres semanas
38:04Será demasiado tarde
38:06No tengo tiempo de discutir
38:08Si no le parece, le devolveré el dinero
38:09Tiene mi dinero
38:15Y nuestras provisiones están afuera
38:18Es nuestro alimento
38:20Y debe entregarlas mañana
38:22Yo sé lo que hago
38:23Esas provisiones van en 50 veces más de lo que pagó
38:26Tomaré el recibo
38:28Este es mi negocio, Pum
38:31Y no lo quiero aquí
38:32Hicimos un trato
38:34Y quiero que se cumpla
38:35Lo único que quiero es sacarlo a usted de aquí, amigo
38:40Sácalo de aquí
38:43Dije que lo sacara, Santi
38:52Yo...
38:55Mejor renuncio
38:57Eres peor jugador de lo que pensé
39:05Sácalo de aquí
39:31¡A ya!
39:31Vamos, no hay tiempo para eso
39:41Tendrás que comprar harina
39:53Buscaré a Rebeca, los veré en la bodega
39:55Jim, ¿qué sucede?
40:02Ven conmigo, no puedo explicarte
40:03¡Quietos!
40:22Van a conducir esas carretas para nosotros
40:24Son mis provisiones
40:26Trabajamos para Doyle
40:27¿Te paga tanto como esto?
40:35Doblaremos la cantidad al llegar a Kentucky
40:37Trato hecho
40:39Terminen de cargar
40:40Esas están cargadas
40:42Entonces vamos
40:54¿Eso es pólvora?
41:20No sé
41:20¿Te dice eso?
41:23No será útil
41:24¡Vamos!
41:27¡Vamos!
41:28¡Vamos!
41:29¡Vamos!
41:34¡Vamos!
41:38¡Vamos!
41:40No, no, no.
42:10¡Santi y los otros están llevando las carretas!
42:20¡Vamos!
42:27Trae más hombres, nos veremos en el establo.
42:30¡Vamos!
42:40¡Vamos!
42:45¡Vamos!
42:46¡Vamos!
42:47¡Vamos!
42:48¡Vamos!
42:49¡Vamos!
42:50¡Vamos!
42:51¡Vamos!
42:52¡Vamos!
42:53¡Vamos!
42:54¡Vamos!
42:55¡Vamos!
42:56¡Vamos!
42:57¡Vamos!
42:58¡Vamos!
42:59¡Vamos!
43:00¡Vamos!
43:01¡Vamos!
43:02¡Vamos!
43:03¡Vamos!
43:04¡Vamos!
43:05¡Vamos!
43:06¡Vamos!
43:07¡Vamos!
43:08¡Vamos!
43:09¡Vamos!
43:10¡Vamos!
43:11¡Vamos!
43:12¡Vamos!
43:13¡Vamos!
43:14¡Vamos!
43:44¡Gracias!
44:14¡Gracias!
44:44¡Gracias!
45:14Tendremos problemas si no nos movemos
45:32No es nuestro problema
45:33Para eso les pagamos
45:35Tal vez no fue por esto
45:37Hicimos un trato, ¿recuerda?
45:39Vayan a esos árboles y formen un círculo y esperen
45:42¿Pelearemos?
45:44Pienso que con un Cherokee de nuestro lado estábamos a mano
45:48Las personas dicen que un Cherokee vale por 10 hombres blancos
45:51Pero es solo una leyenda
45:53¡Avancen!
45:58¡Arre! ¡Vamos!
46:02¡Vamos!
46:14¡Avancen!
46:15¡Avancen!
46:16¡Vamos!
46:17¡Avancen!
46:17¡Avancen!
46:18¡Avancen!
46:19¡H resonates!
46:20¡Vamos!
46:20¡Avancen!
46:21¡Avancen!
46:22¡Qué nada!
46:22¡Gracias!
46:23¡Ah!
46:24¡Há!
46:24¡Sí!
46:28¡Italá!
46:29Hagan un círculo con las carretas.
46:48¡Vamos!
46:51¡Rápido!
46:59¡Rápido!
47:29¡Rápido!
47:59¡Rápido!
Recomendada
49:08
|
Próximamente
1:19:46
1:38:51
1:41:05
1:39:22
1:24:06
1:18:33
1:11:50
1:14:54
1:17:58
1:21:05
1:03:07
1:22:33