- 2 days ago
2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You are again leaving me again?
00:00:02The story is...
00:00:04...how difficult to be brothers and sisters.
00:00:06...a huge responsibility for young girls.
00:00:09...a huge responsibility for young girls.
00:00:10...a huge responsibility for young girls.
00:00:12...a American space.
00:00:13...I don't have a name on my planet!
00:00:15Let's leave it!
00:00:16...the relationship.
00:00:18...you have to learn to be a child.
00:00:20...I've never been a child.
00:00:21...I've never been a child.
00:00:22...you've lost opportunities.
00:00:23...you're looking for these children.
00:00:25...you've never felt like this.
00:00:27...you've never felt like this.
00:00:29...and there's no patience.
00:00:30...God's been able to bring us back to the school.
00:00:31...and look for hope and happiness.
00:00:33...I don't know if you heard me, but love never will be mine.
00:00:36...Gods never put us on the earth onto the earth,
00:00:38...it would be easier for us to live in our heaven...
00:00:41...it's endless relationship with love.
00:00:45...I can see you and see you.
00:00:47You can see me.
00:00:48...and here.
00:00:49...and here.
00:00:50...that's right!
00:00:51Give yourself a sheriff!
00:00:52...that's right!
00:00:53...
00:00:54...
00:00:58In the role of Erin Cottrell.
00:01:01Mom, it's late.
00:01:07The author of the movie is Pamela Ollis.
00:01:11The author of the movie is Janet Oak.
00:01:18Come on.
00:01:22Babushka!
00:01:24My, my, my, Metti, how you are.
00:01:28You're a bit more like a father.
00:01:31You really think so?
00:01:33Yes, dear.
00:01:35I think you want to drink.
00:01:37There's a fresh wine.
00:01:39Cool.
00:01:45With the return, Missy.
00:01:47It's good to be home.
00:01:49I would like to...
00:01:51I know.
00:01:52I know.
00:01:55Now, now your turn.
00:01:58Okay.
00:01:59I'm in the room.
00:02:01Who-to-to-trенировался.
00:02:03Yes, of course.
00:02:03Registrar Mark Griffiths.
00:02:05Otec нашел для вас дом.
00:02:07Небольшой, требует ремонта, но зато рядом со школой.
00:02:09И плата умеренная.
00:02:11Хорошо.
00:02:12С учительской зарплатой выбор не велик.
00:02:15Может, останетесь с нами.
00:02:18Хоть ненадолго.
00:02:19Метти, тебе нужна помощь?
00:02:21Нет.
00:02:22Я благодарна за то, что вы с отцом хотите нам помочь.
00:02:26Но я должна сама стать на ноги.
00:02:29Пусть Метти видит, что у него сильная мама, которая
00:02:32сможет позаботиться о нем.
00:02:34Как-то Метти спросил, какого цвета были глаза у отца.
00:02:43Он не помнит.
00:02:44Метти может забыть такие детали, но не забудет,
00:02:51что они делали вместе, чему отец его научил.
00:02:55Я тоже забываю эти детали.
00:02:59В последнее утро, когда мы прощались, я его поцеловала?
00:03:04Вроде да, но я не помню.
00:03:08Прошло три года.
00:03:10Как и Метти.
00:03:11Ты будешь помнить самое важное.
00:03:14Ваша с ним любовь.
00:03:17Меня так больше никто не будет любить.
00:03:20И я никого не полюблю.
00:03:24Не представляю, что снова стану счастливой.
00:03:31Именно так я чувствовала себя, когда умер мой первый муж.
00:03:37А потом я встретила твоего отца.
00:03:39Мне кажется, если я полюблю еще кого-нибудь, то придам Вилли.
00:03:44Вилли хотел бы, чтобы ты была счастлива.
00:03:51Да.
00:04:04Придется поработать, но мы тебе поможем.
00:04:06Все будет хорошо, папа.
00:04:14Метти.
00:04:15А что я нашла?
00:04:18Рождественскую звезду.
00:04:19Обещаю тебе, тут будет уютно.
00:04:28Но не так, как дома.
00:04:31Знаешь, что такое дом?
00:04:33Нет.
00:04:34Дом там, где у тебя всегда есть свое место.
00:04:38Где тебя всегда будут любить.
00:04:41И где ты никогда не будешь одиноким.
00:04:44Ты не поверишь, но здесь ты всегда будешь чувствовать себя дома.
00:04:48Иди ко мне.
00:05:03Господи, как многообразны дела Твои.
00:05:05Мы говорим Тебе спасибо за солнце и дождь, благодаря которым растет урожай, питающий наши тела и ум, и за бесконечную мудрость.
00:05:15Аминь.
00:05:16Аминь.
00:05:17Аминь.
00:05:18У меня объявление.
00:05:20Это нам прислало общество помощи детям в Нью-Йорке.
00:05:23Здесь написано, детям нужен дом.
00:05:28Бездомные дети с Востока прибудут в пятницу.
00:05:32Это дети разного возраста и обоих полов.
00:05:34Они одиноки в этом мире.
00:05:37Мы ищем хорошие семьи, где детей будут любить, как своих собственных.
00:05:41Распределение детей будет проходить в церкви.
00:05:46И я рассчитываю, что вы откроете сердца для этих детей Божьих.
00:05:51Благослови вас, Господь.
00:05:53Пастор Джо.
00:05:58Здравствуйте.
00:06:00Мы много слышали о вас, мисси.
00:06:01Надеюсь, хорошие.
00:06:03Отец о вас высокого мнения.
00:06:06Мы соседи.
00:06:07Живем с мужем через две фермы от вашего дома.
00:06:12Увидимся завтра утром.
00:06:15Пастор.
00:06:16Миссис Пэтис.
00:06:17Шериф.
00:06:17Вас не было на службе?
00:06:21Почему?
00:06:22Так.
00:06:24Хорошо.
00:06:26Спасибо.
00:06:37Поехали, миссис Пэтис.
00:06:42Похоже, у вашего мужа тоже есть причина не появляться в церкви.
00:06:46Спасибо.
00:06:46На ферме много работы.
00:06:50Мы не можем позволить себе помощников.
00:06:53Если муж не будет работать, зимой нам будет нечего есть.
00:07:00Школа.
00:07:10Добрый день, мэм.
00:07:12Я шериф Тайлер.
00:07:14Здравствуйте.
00:07:15Я миссис Лохей.
00:07:17Знаю.
00:07:19Городок маленький, новости разлетаются.
00:07:21Вы новая учительница.
00:07:22Что еще вы знаете?
00:07:24У вас есть родители.
00:07:25Кларки, Марти Дэвисы.
00:07:27И сын.
00:07:27Мэти.
00:07:30Мэти.
00:07:33Рад встрече, миссис Лохей.
00:07:35Бабушка, можно еще?
00:07:47Мэти.
00:07:47Мэти.
00:07:48Все в порядке.
00:07:49Я положу.
00:07:50Ты его балуешь.
00:07:51Ты его балуешь.
00:07:53Конечно.
00:07:54Я же его бабушка.
00:07:59Расскажи о поезде с сиротами, о котором говорил пастор.
00:08:02Ты не в том состоянии, чтобы думать о ребенке.
00:08:05Я поправлюсь.
00:08:06А пока пусть другие возьмут на себя эту ответственность.
00:08:09Ты не думала взять ребенка?
00:08:16Да, мама.
00:08:17У меня будет братик или сестичка.
00:08:19Нет.
00:08:20У всех друзей есть братья и сестры.
00:08:22А с тех пор, как умерла Кэти, я один.
00:08:24Прости, мама.
00:08:34Ничего.
00:08:37Мы должны говорить о ней.
00:08:40Чтобы не забывать.
00:08:42Да.
00:08:49Следующая Белинда Маршалл.
00:08:51Ей 14.
00:08:52Нам нужен мальчик.
00:08:56Парень слишком юный и худой.
00:08:58Она старше и справится с работой на ферме.
00:09:04Я ее осмотрю.
00:09:06Может, подойдет.
00:09:09Открой рот.
00:09:11Зачем?
00:09:12Проверю, здоровый ли ты.
00:09:17Ты с характером?
00:09:19Это хорошо.
00:09:20Значит, сильная.
00:09:21Будешь хорошо работать.
00:09:23Берем.
00:09:25Я с вами не пойду.
00:09:26Ах, не поняй.
00:09:28Вы, наверное, год не мылись.
00:09:29Замолчи, девчонка.
00:09:31Вот черт.
00:09:35Она безнадежная.
00:09:38Он вроде бы здоров.
00:09:39Возьмем его.
00:09:41Будет хорошо работать.
00:09:43Мы здесь не для этого.
00:09:45Мы здесь, чтобы найти семьи для этих детей.
00:09:48Кто-то хочет их взять?
00:09:49Если он пойдет с нами, то попадет в порядочную семью.
00:09:56И у него будет вдоволь еды.
00:09:58Будет ходить в церковь.
00:10:01Решай.
00:10:01Ты не обязан идти.
00:10:04Хочешь вернуться в приют?
00:10:05Да, нет.
00:10:12Хорошо.
00:10:13Сан, подписывайте, шериф.
00:10:22Пойдем со мной.
00:10:24Вперед.
00:10:24Иди.
00:10:25Идем.
00:10:53Идем.
00:10:54Прости, детка.
00:10:59Тебе придется вернуться в поезд.
00:11:05Если кто-нибудь ее не приютит.
00:11:08Мой дом слишком мал.
00:11:10Едва хватает места нам с Мэтти.
00:11:12Привет.
00:11:20Привет.
00:11:22Я мисси Лахэй.
00:11:24Работаю в школьной учительнице.
00:11:26У меня есть маленький сын.
00:11:29Я не предложу много.
00:11:31Ни красивых кукол, ни платьев из магазина.
00:11:34Но я буду добра к тебе.
00:11:37Согласна?
00:11:38Хорошо.
00:11:42Будем считать, что да.
00:11:53Добро пожаловать домой.
00:11:55Мэтти, это Белинда Маршал.
00:12:06Она будет жить с нами.
00:12:08Долго?
00:12:09Пока не подрасту.
00:12:10И уйду, как только смогу.
00:12:13Скажем, до ближайшего будущего.
00:12:15Не будем об этом.
00:12:16Мэтти, положи вещи здесь.
00:12:21Я подготовлю твою кровать.
00:12:24Повешу вокруг занавески, и у тебя будет личное пространство.
00:12:28Я буду спать в сарае.
00:12:29Нет.
00:12:30Там грязно.
00:12:32Сломанная мебель и другое старье.
00:12:35Все равно.
00:12:36Я сама починю.
00:12:39Мэтти, пойди к миссис Хадсон и спроси, можно ли одолжить матрас.
00:12:44На время.
00:12:44Белинда, я хочу, чтобы ты осталась с нами.
00:12:54Почему?
00:12:55Теперь это твой дом, а мы твоя семья.
00:12:58Вы не моя семья.
00:13:00У меня есть отец в Нью-Йорке.
00:13:01Он приедет за мной, как только найдет работу.
00:13:04Я здесь ненадолго.
00:13:06Вот увидите.
00:13:14Это на первое время.
00:13:22Во всяком случае, до холодов.
00:13:24Это семейная Библия?
00:13:33Родители дали?
00:13:36Нет.
00:13:38Ее всем давали в приюте.
00:13:40Ты читала?
00:13:41Можем почитать после ужина?
00:13:47Нет.
00:13:48В каком ты классе?
00:13:50Не в каком.
00:13:51А в Нью-Йорке?
00:13:53Какой класс ты закончила?
00:13:55Первый.
00:13:57И больше не училась в школе?
00:14:00Я работала.
00:14:01Не было времени.
00:14:03Белинда, ты умеешь читать?
00:14:08А если не умею?
00:14:10Что с того?
00:14:12Не нужно уметь читать, чтобы подметать пол или стирать одежду.
00:14:17Книжки открывают целый мир.
00:14:19Из них ты узнаешь, сколько весит африканский слон,
00:14:24как бы цирос шила первый флаг США.
00:14:27Зачем мне это знать?
00:14:29Это не просто исторические факты.
00:14:31Есть истории, что западают в душу,
00:14:35пробуждают воображение, позволяют путешествовать.
00:14:39Можно побывать в Китае или при дворе королевы Елизаветы.
00:14:44Я на улицу.
00:14:54Бабушка! Дедушка!
00:14:55Привет!
00:14:57Мой дорогой.
00:15:00Здравствуй.
00:15:01Мама, папа, это Белинда.
00:15:07Добро пожаловать в семью, Белинда.
00:15:10Надеюсь, ты будешь нашей внучкой.
00:15:12Я не ваша внучка.
00:15:14Мы не заменим твою бабушку и дедушку,
00:15:17но людей, которые тебя любят, не бывает слишком много.
00:15:20У тебя есть бабушка и дедушка?
00:15:22Нет, и мне не надо.
00:15:30Думаю, нам пора ужинать.
00:15:32Белинда, что мы читаем молитву.
00:15:48Знаешь, что это?
00:15:50Конечно.
00:15:51В приюте заставляли молиться.
00:15:54Не знаю, зачем.
00:15:55Это важно.
00:15:57Нам повезло.
00:15:59Много людей голодает.
00:16:01Знаю лучше вас.
00:16:06Опустим головы и помолимся.
00:16:09Дорогой Господь, мы благодарим за все, что ты нам дал.
00:16:13Особенно за нового члена семьи Белинду.
00:16:19Аминь.
00:16:21Аминь.
00:16:24Аминь.
00:16:26Пойдем.
00:16:30Мы идем к щенкам.
00:16:33Пойдешь?
00:16:35Нет.
00:16:36Ну, если передумаешь, присоединяйся.
00:16:40Ты так вырос.
00:16:42Постой.
00:16:42Я первым добегу.
00:16:52Не понимаю, почему я решила взять этого ребенка.
00:16:57Еще больше ответственности.
00:17:00Так зачем?
00:17:02Я не собиралась.
00:17:05Но, когда проезжала мимо церкви, почему-то остановилась.
00:17:10И, услышав, как пастор Джо спросил,
00:17:12кто-то возьмет этого ребенка.
00:17:15Будто кто-то сказал за меня, я возьму.
00:17:19Может, правда, кто-то другой.
00:17:20Думаешь, это Бог?
00:17:23Бог знает, что Белинде нужна ты.
00:17:28Хоть ты и не понимаешь, зачем она тебе.
00:17:31Ты нужна ее?
00:17:36Смотри.
00:17:38Играется?
00:17:39Да, классная шляпа.
00:17:41Какой он хороший.
00:17:42Снежок.
00:17:44Замечательно.
00:17:45Субтитры создавал DimaTorzok
00:17:45Субтитры создавал DimaTorzok
00:17:46Субтитры создавал DimaTorzok
00:17:47Субтитры создавал DimaTorzok
00:18:17Эй, парень, иди сюда.
00:18:45Подойди.
00:18:46Ты что творишь?
00:18:49Решил сбежать?
00:18:51Отвечай.
00:18:53Говори.
00:18:55Идем.
00:18:56Пошел.
00:18:59Думаешь, что можешь сбежать, чтобы не работать?
00:19:02Я заставлю тебя работать так тяжело, как захочу.
00:19:05Идем.
00:19:06Нет.
00:19:07Шевелись.
00:19:08Нет.
00:19:08Иди.
00:19:09Иди.
00:19:09Пошел.
00:19:19Я заставлю тебя.
00:19:22I don't know.
00:19:53Ты рано встала.
00:19:55Можно я насобираю ягод и испеку пирожки?
00:19:59Пирожки?
00:20:00Конечно.
00:20:02Твое любимое блюдо?
00:20:05Не мое.
00:20:07Мамина.
00:20:12Белинда испечет пирожки.
00:20:15Прекрасно.
00:20:18Что случилось?
00:20:20Нужно помочь.
00:20:22Вдове Флетчер.
00:20:29Зайди в дом, Белинда.
00:20:31Что вы делаете?
00:20:32То, что должен.
00:20:34Я с вами.
00:20:35Конь вдовы Флетчер упал в балку и сломал ногу.
00:20:38Придется пристрелить.
00:20:41Невинное животное?
00:20:43Я должен.
00:20:45Прошу, вернись в дом.
00:20:46Может, ногу можно вылечить?
00:20:59Надо попробовать.
00:21:00Почему вы все такие жестокие?
00:21:03Почему Бог вас не остановит?
00:21:05Не убивайте его!
00:21:07Послушай, я осмотрю ногу.
00:21:09Если смогу, помогу.
00:21:11А если кость раздроблена,
00:21:12то что, лучше оставить его на сиденье волкам и койотам?
00:21:15Подожди здесь.
00:21:20Продолжение следует...
00:21:21Продолжение следует...
00:21:33Продолжение следует...
00:22:03Белинда, еда остынет.
00:22:16Что случилось?
00:22:27Можно?
00:22:28Можно?
00:22:33Я принес еду.
00:22:50Я принес еду.
00:22:50Мэдди?
00:23:03Мэдди?
00:23:04Да?
00:23:06Спасибо.
00:23:08Пожалуйста.
00:23:09Для пирога хватит?
00:23:30Нет.
00:23:31Ты не знаешь?
00:23:32Я много знаю.
00:23:34Но не знаю, как испечь пирог.
00:23:36Надо больше ягод.
00:23:38Не болтай.
00:23:39Собирай.
00:23:40Какие лучше?
00:23:42Твердые или мягкие?
00:23:45Мэдди!
00:23:49Мэдди!
00:23:54Все хорошо?
00:23:55О, Боже.
00:23:56Нет.
00:23:57Рука болит.
00:23:58Надо в город.
00:24:00Встанешь?
00:24:01Вставай.
00:24:18Что случилось?
00:24:20Я упал.
00:24:21Я вижу.
00:24:23Пойдем.
00:24:27Я отвезу тебя к миссис Лахри.
00:24:40Что случилось?
00:24:43Ты цел?
00:24:44Он упал.
00:24:45Я порвала одежду.
00:24:48Прости, мама.
00:24:49Ничего.
00:24:50Отнесете внутрь.
00:24:53Пойдем.
00:25:00Идем, Белинда.
00:25:05Мне страшно.
00:25:07Много крови, но не сломано.
00:25:10Спасибо, шериф.
00:25:11Мне не за что.
00:25:12Она привела его.
00:25:14Спасибо, Белинда.
00:25:17Принесу полотенце и воду.
00:25:22Родной мой, тебе больно?
00:25:24Да.
00:25:28Что?
00:25:30Ничего.
00:25:33Я лучше пойду.
00:25:40Ты очень храбрый мальчик.
00:25:43Мисси рассказала, как ты помогла Мэтти.
00:25:50Ты умеешь останавливать кровотечение?
00:25:53Мама научила.
00:25:55Она была повитухой и знала, как это делать.
00:26:00В приюте было 300 детей и одна медсестра.
00:26:04Я ей помогала.
00:26:06Тебе нравилось?
00:26:07Да.
00:26:10Это хорошо.
00:26:13Белинда, может, станешь медсестрой?
00:26:15Медсестрой?
00:26:17Не думаю.
00:26:19Почему нет?
00:26:22У таких, как я, нет шансов.
00:26:25Каких таких?
00:26:27Вы знаете.
00:26:29У бедных.
00:26:31Бедность не может помешать делать то, что ты хочешь.
00:26:34Разве что бедность духа.
00:26:40Мама всегда хотела быть медсестрой.
00:26:43Но у нее не было шансов.
00:26:46Она не воплотила свою мечту.
00:26:49И гордилась бы, если бы тебе это удалось.
00:26:52Добро пожаловать в Андерсон Корнер.
00:26:56Как бы рано не вышли, опаздываем.
00:26:59И поэтому бежим?
00:27:00Да.
00:27:03Что с тобой?
00:27:04Мы не можем за тебя терять деньги.
00:27:07Добрый день.
00:27:08Миссис Лохей.
00:27:10Джейкоб споткнулся.
00:27:12Случайно.
00:27:13С деньгами у нас напряжно.
00:27:14Парочка таких случайностей, и он окажется в приюте.
00:27:18Лучше следите за своими малявками.
00:27:20Идем.
00:27:29На старт.
00:27:30Внимание.
00:27:31Марш.
00:27:32Беги.
00:27:33Вперед.
00:27:35Сэм, ты можешь победить.
00:27:37Давай, быстрее.
00:27:39Еще немного.
00:27:41Давай.
00:27:43Вперед.
00:27:44Молодец.
00:27:47Ты победил.
00:27:47Ты победил.
00:27:48Можно с вами?
00:27:50И не мечтай.
00:27:52Почему?
00:27:54Ты никому не нравишься.
00:27:55Вот почему.
00:27:56Ты никчемная сирота.
00:27:58Сейчас получишь.
00:28:02Все, хватит.
00:28:06Вставай.
00:28:08Прекрати.
00:28:08Кто-нибудь объяснишь, что случилось?
00:28:20Пойдем поговорим.
00:28:22Я не виновата.
00:28:24Он первый начал.
00:28:26Я знаю младшего Стивенсона.
00:28:28Он сделал и сказал что-то неприятное.
00:28:31Наверное, что-то обидное.
00:28:36Он просто не позволил играть со всеми.
00:28:43Изгнанникам сложно.
00:28:45У тебя сейчас непростая жизнь.
00:28:47Но не сдавайся.
00:28:49Я бегаю быстрее, чем они.
00:28:51Не сомневаюсь.
00:28:52Покажи им.
00:28:53Иди.
00:28:54Стоп.
00:28:57Чудесно.
00:28:58Молодец.
00:29:00Я обгоню любого из вас.
00:29:02Не сможешь.
00:29:04Ты девчонка.
00:29:06А ты хвостун.
00:29:07Но я перегоню тебя.
00:29:09Хочешь осрамиться?
00:29:11Давай.
00:29:13К дубу и назад.
00:29:16На старт.
00:29:17Внимание.
00:29:18Марш.
00:29:19Давай.
00:29:20Скорее.
00:29:21Ты сможешь.
00:29:22Давай.
00:29:23Еще чуть-чуть.
00:29:25Быстро.
00:29:25Быстро.
00:29:26Молодец.
00:29:29Догоняй.
00:29:30Переменка кончилась.
00:29:49Все в класс.
00:29:51Будешь в нашей команде?
00:29:53Ты молодец.
00:29:54Молодец.
00:30:01Кажется, тут что-то произошло, и вы к этому причастны.
00:30:06Я с этим справился.
00:30:09На вашем месте я бы присматривал за Белиндой.
00:30:12Если побежит, не догоните.
00:30:30Ставлю.
00:30:51Повышаю.
00:30:52Иди сюда.
00:30:53Открываемся.
00:30:54Отстань.
00:30:55Шериф.
00:30:56Стоять.
00:30:56Шериф.
00:31:00Шериф.
00:31:05Стоять.
00:31:09Открываемся.
00:31:17Открываемся.
00:31:18Под唱.
00:31:19Иди сюда.
00:31:19Открываемся.
00:31:20Открываемся с hats.
00:31:21Открываемся.
00:31:22Открываемся.
00:31:22Открываемся.
00:31:23В!...
00:31:28I don't know.
00:31:58I don't know.
00:32:28I don't know.
00:32:30Я принесла еду.
00:32:32I don't know.
00:32:38Как вкусно пахнет.
00:32:39Спрячу где-нибудь.
00:32:42Спрячу под кроватью.
00:32:44Завтра принесу что-нибудь получше.
00:32:46Тут ужасно.
00:32:47Он бьет меня, она кричит.
00:32:50Я не хочу у них оставаться.
00:32:53Можно жить с тобой?
00:32:55Не знаю, что скажет миссис Лохей.
00:32:57А если она даже разрешит?
00:33:00Мистер и миссис Петтис, наверное, не отдадут тебя.
00:33:04Я скучаю по тебе.
00:33:06Давай сейчас сбежим.
00:33:08Мы не сможем убежать.
00:33:09А если бы и могли, как отец найдет нас?
00:33:16В приюте ему скажут, что нас отвезли сюда.
00:33:20Я заберу тебя.
00:33:22Обещаю.
00:33:23Но не сегодня.
00:33:24Ты меня бросишь?
00:33:28Ненадолго.
00:33:30Я должна.
00:33:32Я приду завтра.
00:33:54Субтитры сделал DimaTorzok
00:34:24Добой все в порядке?
00:34:37Слава Богу.
00:34:42Уже поздно.
00:34:43Мы обе устали.
00:34:46Поговорим об этом утром.
00:34:51Иди спать, Белинда.
00:34:54Вчера ты убежала не впервые.
00:35:12Я хочу знать, куда ты ходила и зачем брала еду.
00:35:17Члены семьи должны доверять друг другу.
00:35:26И что?
00:35:27Я не понимаю.
00:35:29Чего ты хочешь?
00:35:32Я должна остаться.
00:35:34Если не захотите, найду работу.
00:35:36Я работящая.
00:35:38Мне нужна лишь еда и кровать.
00:35:40Белинда, я хочу, чтобы ты осталась.
00:35:43Моя семья тоже.
00:35:44Я не отправлю тебя работать.
00:35:47Нужно учиться, и у тебя должно быть детство.
00:35:50Я уже давно не ребенок.
00:35:52Я переживаю за нее.
00:36:07Буду присматривать, но не могу не спать каждую ночь.
00:36:10Если она захочет, то ускользнет, и я ничего не смогу сделать.
00:36:14Вы не сможете ее остановить.
00:36:16Отпустите.
00:36:18Отпустить?
00:36:19Вы сошли с ума?
00:36:20Я не договорил.
00:36:22Отпустите, проследите.
00:36:23Возможно, ничего страшного.
00:36:25И она просто доказывает, что может делать все, что хочет.
00:36:28Или...
00:36:28Или это что-то серьезное.
00:36:30Или опасное.
00:36:32Так узнаете.
00:36:33Так.
00:38:03Поскорей бы.
00:38:08Доброй ночи, Джейкоб.
00:38:11Доброй ночи.
00:38:41Нам нужна правда.
00:38:45Лучше расскажи.
00:38:46В последнее время Джейкоб похудел.
00:38:52К нему хорошо относятся?
00:38:54Скажи правду.
00:38:56Я говорю правду.
00:38:57Над ним издеваются.
00:38:58Бедный Джейкоб.
00:39:00Какая у него фамилия?
00:39:05Маршал?
00:39:06Он твой брат?
00:39:18Белинда, почему ты это скрывала?
00:39:21Потому что в других местах я видела, как трудно братьям и сёстрам.
00:39:28Большинство людей хотят одного ребёнка, но не готовы разбивать семью и не берут никого.
00:39:38Я бы взяла вас обоих.
00:39:42Вы сейчас так говорите.
00:39:45Вы не хотели двоих.
00:39:47Один, он имел больше шансов.
00:39:52Почему?
00:39:53Он младший.
00:39:56Берут младших.
00:40:00В моём возрасте шансов мало.
00:40:02Нужно поспать.
00:40:08Но я обещаю тебе, Белинда, мы разберёмся.
00:40:13Утром я в первую очередь.
00:40:15Миссис Лафей, поговорим на улице.
00:40:20Иди спать.
00:40:20Я хотела сказать, что мы заберём её брата.
00:40:32А я не хотел, чтобы она напрасно надеялась.
00:40:35Вы думаете, я этого не сделаю?
00:40:38Нет, вы попробуете исполнить обещание, но взяв Джейкоба, мистер и миссис Петтис оформили опеку.
00:40:44Если не доказать, что они его обижают, суд не вмешается.
00:40:48Вы мне поможете?
00:40:49Я займусь этим завтра.
00:40:51Изучу ситуацию, но очень осторожно.
00:40:53Если рассердить Хэнка, он выместит зло на Джейкобе.
00:40:57Я пойду с вами.
00:40:58Не пойдёте.
00:41:00Вы меня не остановите.
00:41:04Приходите в участок 8 и не опаздывайте.
00:41:07Я приду.
00:41:19Белинда Маршалл, ты удивительная девочка.
00:41:35Я тебя очень люблю.
00:41:50Я просто хочу видеть мальчика.
00:41:53Вы его обижаете.
00:41:54Следите за словами, мадам.
00:41:56Увидим его и уйдем.
00:41:58Выходи.
00:42:06Стой здесь.
00:42:08Джейк, я шериф Тайлер, а это миссис Лохей.
00:42:11Опекунша Линди?
00:42:13Да.
00:42:14Сестра за тебя очень переживает.
00:42:17Она считает, что мистер и миссис Петти с тебя недокармливают
00:42:20и перегружают работой.
00:42:22Это правда?
00:42:28Говори.
00:42:29Мы не дадим тебя в обиду.
00:42:30Он тебя бьёт.
00:42:34Тебя хорошо кормят?
00:42:37Вы обещали водить его в церковь.
00:42:39Почему не водите?
00:42:40Хватит.
00:42:41Вы получили ответы.
00:42:52Его не отдали в школу.
00:42:54По закону не обязаны.
00:42:57Но...
00:42:57Ни родители, ни опекуны не обязаны отдавать детей в школу.
00:43:02Это неправильно.
00:43:04Джейкобу нужно образование, чтобы иметь будущее.
00:43:07Его будущее на ферме, если мы не переубедим Петтисов.
00:43:11Вы не понимаете, как Джейкоб и Белинда любят друг друга.
00:43:20Каково это быть в разлуке с тем, кого сильно любишь?
00:43:23Не думаю, что вы чувствовали такое кому-нибудь.
00:43:25Потому что не допустили бы этого.
00:43:27Стой!
00:43:39Как он?
00:43:40Всё в порядке?
00:43:41Вы заберёте его?
00:43:42Белинда, прости.
00:43:44Мы с шерифом поговорили, с мистером Петтисом.
00:43:47Джейкоб пока останется у них.
00:43:49Наш отец приедет и спасёт Джейкоба от этого ужасного человека.
00:43:53И заберёт нас домой.
00:44:05Второклассники, откройте учебник на странице 13.
00:44:10Остальные продолжают учить таблицу умножения.
00:44:13Белинда, не откроешь книжку?
00:44:19Прочитай вслух.
00:44:21Сказ-ка-сказ-ки-апи-те-ре-кро-кро-лики.
00:44:43Хорошо, продолжай.
00:44:45Я не могу прочитать.
00:44:47Попробуй.
00:44:48Я не хочу.
00:44:48Ладно, на сегодня всё.
00:44:53Завтра продолжим с этого места.
00:44:56Все свободны.
00:45:05Она не хочет быть частью семьи.
00:45:09Она злится на меня.
00:45:11А может и ненавидит.
00:45:12И мы с тобой не сразу нашли общий язык.
00:45:15Мне так стыдно, что я сердилась на тебя.
00:45:17Это естественно.
00:45:19Ты любила маму и не хотела, чтобы я заняла её место.
00:45:23И я не хотела, чтобы Кларк заменил моего покойного мужа.
00:45:27Пока не полюбила моего отца.
00:45:29Я полюбила вас обоих.
00:45:31Белинда чрезвычайно озлоблена.
00:45:37Она переживает труднее, чем я.
00:45:40Поэтому ты ей нужна.
00:45:42Пусть она и не принимает тебя.
00:45:45Дай ей, что можешь.
00:45:47Я могу дать ей так мало.
00:45:49Еды едва хватает нам с Мэти.
00:45:50Те, кто взял под опеку других, могут дать им так много.
00:45:56Ты воспитаешь в ней характер.
00:45:59Способность любить.
00:46:01Дашь ей веру.
00:46:03Прекрасное наследство.
00:46:05Это наследство вечное.
00:46:06Мы перебрали школьные книжки и всё, что тут есть.
00:46:16Но, похоже, тебя ничего не заинтересовало.
00:46:21Должно же быть что-то, что тебе интересно.
00:46:25Но...
00:46:25Отец отвёз нас с Джейкобом в приют
00:46:34и приколол к моему платью письмо.
00:46:38Я не отдала его им.
00:46:40Оставила себе.
00:46:42Почему?
00:46:42Это его последние слова к нам.
00:46:45Они важны.
00:46:47Он, наверное, написал, как сильно нас любит
00:46:50и не хочет оставлять, и вернётся за нами.
00:46:55Прочитаете?
00:46:55Отец, Белинда, это личное письмо.
00:47:01Это между тобой, братом и отцом.
00:47:04Я научу тебя, как прочесть его.
00:47:06Я научусь считать, но...
00:47:09Прочтите сейчас.
00:47:12Ладно.
00:47:15Всем, кого это касается,
00:47:18настоящему достоверяю,
00:47:20что биологический отец
00:47:22и единственный законный опекун Белинды и Джейкоба Маршал
00:47:25по собственной воле обратился в общество помощи детям
00:47:29с просьбой обеспечить кровом его несовершеннолетних детей
00:47:33до их совершеннолетия.
00:47:34Сэмюэл Маршал обещает
00:47:36не вмешиваться в любые договорённости,
00:47:43которые может устроить для них общество помощи детям.
00:47:47С уважением
00:47:50и подпись твоего отца.
00:47:55И всё?
00:47:57Мне очень жаль.
00:47:59Я знаю, что твоему отцу было тяжело
00:48:02оставить вас с Джейкобом.
00:48:03На перегонки к озеру.
00:48:15Спасибо.
00:48:17Спасибо.
00:48:19Благодарю.
00:48:19Что-то случилось?
00:48:41Потеряла медальон.
00:48:43Цепочка порвалась.
00:48:45Он ценный?
00:48:46Да.
00:48:48Мама подарила мне его очень давно.
00:48:51Он мне дорог.
00:48:52Очень.
00:48:53Я помогу искать.
00:48:55Спасибо.
00:49:04Начинает темнеть.
00:49:07Продолжим завтра.
00:49:09Нет смысла.
00:49:10Он потерялся.
00:49:20Не желаешь?
00:49:22Взгляни.
00:49:24Чудесный пирог.
00:49:25Я возьму самый большой кусок.
00:49:30Как вкусно.
00:49:38Шериф, присоединяйтесь.
00:49:40Танцы – это не моё.
00:49:41Ну и пусть.
00:49:43Это повод обнять девушку.
00:49:49Не пригласите её.
00:49:52Неплохо танцуешь?
00:49:56Наверное, приглашу.
00:49:58Спасибо.
00:49:59Было чудесно.
00:50:03Станцуем ещё.
00:50:05Пирог прекрасный.
00:50:07Пока.
00:50:07Пока.
00:50:10Миссис Лохей.
00:50:11Потанцуй.
00:50:13Миссис Лохей.
00:51:13Это улучшит вам настроение.
00:51:16Похоже на настоящее золото.
00:51:18Если нет, меня обманули.
00:51:21Ставите две фотографии.
00:51:23Мэти и Белинды.
00:51:26Я не могу принять его.
00:51:28Это подарок. Не больше.
00:51:30Да, я...
00:51:31приняла бы такой дорогой подарок,
00:51:35если бы это что-то значило.
00:51:38Если бы его подарил любимый.
00:51:44Может быть, это я?
00:51:46Нет.
00:51:50Нет.
00:51:51I know, my dear, I didn't want to be able to survive this again.
00:52:15Without these feelings it would be much easier.
00:52:21K сожалению, Бог отправил нас на Землю не для того, чтобы нам было легко,
00:52:26а чтобы мы любили друг друга.
00:52:35Мне так стыдно.
00:52:38Я отвечаю за двоих детей, я веду себя как ребенок.
00:52:42Не как ребенок, а как влюбленная женщина.
00:52:48Ладно, пойду к детям.
00:52:51Мы с отцом всегда поможем.
00:52:53Спасибо, мама.
00:52:57Спасибо тебе.
00:52:58Миссис Лахей.
00:53:17Я хочу кое-что сказать.
00:53:24Вы спрашивали, почему я так беспокоюсь о Белинде.
00:53:29Она напоминает мне кое-кого.
00:53:32Любимую?
00:53:34Леонор.
00:53:35Элли.
00:53:37Мы выросли вместе.
00:53:40Ее отец был пьяницей.
00:53:41А когда он не был в отключке,
00:53:47то злился и лупил ее.
00:53:49И никто не вмешивался?
00:53:51Нет.
00:53:53Когда я достаточно вырос, я заступился.
00:53:57И что случилось?
00:53:59Больше он ее не бил.
00:54:03Вы поженились?
00:54:05Я собирался.
00:54:10И что случилось?
00:54:12Ограбление банка.
00:54:17Она не представляла
00:54:19никакой угрозы.
00:54:24Ее убили без причины.
00:54:29И сбежали.
00:54:30Они живы, а Элли мертва.
00:54:38Погибла ни за что.
00:54:44Соболезная.
00:54:48Я понимаю.
00:54:50Вы злитесь на Бога.
00:54:56Я чувствовала себя так же.
00:55:00Мой муж Вилли был шерифом в нашем городе.
00:55:06Его застрелили на дежурстве.
00:55:09Ну, а как?
00:55:11Глупая случайность.
00:55:14Мужчины в баре подрались.
00:55:18Он хотел их разнять.
00:55:22Самое плохое, что могло случиться,
00:55:24подбитый глаз или разбитый нос.
00:55:26Но один достал пистолет.
00:55:32Когда я пришла, муж был мертв.
00:55:37Я даже не смогла попрощаться.
00:55:40Соболезную.
00:55:44Вы, наверное, очень любили его.
00:55:47Всем сердцем и душой.
00:55:49Почти все.
00:56:01Вместе получается быстрее.
00:56:04Бабушка!
00:56:05Мама, скорее!
00:56:06Щенок не просыпается!
00:56:08Бедный малыш.
00:56:32Можно я его возьму?
00:56:39Да.
00:56:39Бабушка!
00:56:40Бабушка!
00:56:55Бабушка!
00:57:00Бабушка!
00:57:00I don't know.
00:57:30Belinda, Belinda
00:57:54You just made a miracle
00:57:56What is it with you?
00:57:57Кроме нас с Джейкобом, у мамы был младенец, Дженни
00:58:08Мне очень жаль
00:58:11Я заботилась о Дженни, согревала её, кормила молочком, хоть его было мало
00:58:20Сколько лет тебе было?
00:58:24Восемь
00:58:27Это слишком большая ответственность для девочки
00:58:30Больше было некому
00:58:34И что случилось?
00:58:39Она заболела
00:58:42Но врача не было денег
00:58:47И однажды
00:58:51Она перестала дышать
00:58:53Я сделала так, как учила мама
00:58:57Как со щенком
00:59:00Но напрасно
00:59:04Дженни умерла из-за меня
00:59:08Послушай, Белинда, ужасные вещи иногда случаются
00:59:14И мы не можем ничего сделать
00:59:16Вы не понимаете
00:59:19Я тоже потеряла ребёнка
00:59:26Её звали Кэти
00:59:30Она была дорога мне
00:59:33Что стряслось?
00:59:38Она перестала дышать
00:59:39Не знаю, почему
00:59:42Она спала в люльке, как вдруг
00:59:45Она
00:59:46Вы не виноваты
00:59:49Я виню себя
00:59:51Думаю, что могла бы её спасти, как и ты считаешь, что могла бы помочь Дженни
00:59:57Но нет
00:59:58Иногда мы бессильны
01:00:02Это Божья воля
01:00:07Дженни, уже не поможешь
01:00:13И Кэти
01:00:15Но мы можем помочь Джейкобу
01:00:20Я отвезу вас с Мэтти домой
01:00:22А потом?
01:00:23Потом поеду забирать Джейкоба
01:00:27Шериф
01:00:35Что-то случилось?
01:00:39Кажется, у миссис Лохей проблема
01:00:41Из-за меня
01:00:42Я заставила её поехать
01:00:44Куда?
01:00:44За Джейкобом
01:00:45Она одна, а хозяин злой
01:00:47Боюсь, он её обидит
01:00:49Иди домой
01:00:49Ну, шериф
01:00:51Я разберусь
01:00:52Но не могу волноваться ещё и из-за тебя
01:00:54Иди домой
01:00:55Она не пострадает
01:00:56Ни в коем случае
01:00:58Я не позволю
01:00:59Что на этот раз, миссис Лохей?
01:01:05Где Джейкоб?
01:01:06Не ваше дело
01:01:08Я заберу его
01:01:10Дети должны быть вместе
01:01:12Вы сами этого не понимаете?
01:01:14Он должен работать
01:01:16Наймите кого-нибудь
01:01:17Взрослый сделает больше, чем мальчик
01:01:20И будет требовать зарплату
01:01:22А пацан нет
01:01:23Будьте человеком, мистер Пэттис
01:01:26В глубине души вы должны что-то чувствовать к этому парню
01:01:30Ошибаетесь, миссис Лохей
01:01:33Вы жестокий эгоист
01:01:37И я не позволю, чтобы Джейкоб
01:01:39Ещё хоть Надя не остался в ваших руках
01:01:42И что вы сделаете?
01:01:44Что?
01:01:45Ворвались на мою землю
01:01:46Угрышайте мне
01:01:47Я могу делать, что хочу
01:01:49Закон на моей стороне
01:01:51Отстаньте
01:01:52Отпусти её
01:01:53Не командуй на моей земле
01:01:54Отпусти
01:01:55Я защищаюсь на своей земле
01:02:03Если бы мы не были на твоей земле, ты бы сел
01:02:07Если подстрелишь кого-то здесь или в другом месте, я тебя арестую
01:02:11И пусть суд разбирается
01:02:13Пойдёмте
01:02:14А Джейкоб?
01:02:16Сейчас мы бессильны
01:02:25Он в вас стрелял
01:02:32Почему вы его не арестовали?
01:02:34Это был предупредительный выстрел
01:02:36Если бы хотел, попал бы
01:02:38Это вы пришли на его землю в соответствии с законом
01:02:41Вас нужно арестовать
01:02:42Где Джейкоб?
01:02:46Извини
01:02:46Мы его не забрали
01:02:49Почему?
01:02:52Мы не имели права
01:02:54А как же право Джейкоба?
01:02:56Я не сдамся
01:02:57Обещаю, я заберу Джейкоба
01:03:00Стой
01:03:14Привет, мама
01:03:16Где Белинда?
01:03:18Собрала вещи и ушла через заднюю дверь
01:03:21О нет
01:03:22Будь здесь
01:03:23Белинда
01:03:31Белинда
01:03:33Белинда ушла
01:03:48Забрала вещи и больше не вернётся
01:03:51Без Джейкоба она не уйдёт
01:03:53Я к Патисом
01:03:55Я с вами
01:03:56Нет
01:03:56Ждите дома
01:03:58Мой муж прогонит вас, если увидит здесь
01:04:24Белинда забрала Джейкоба
01:04:26Ерунда
01:04:27Ерунда
01:04:28Он кормит Карлов
01:04:29Я хочу это проверить
01:04:31Зачем вернулся?
01:04:41Зачем вернулся?
01:04:45Пацан сбежал
01:04:46Всеобщее внимание
01:04:55Я не представляю, куда могли пойти эти дети
01:04:58Будем искать везде
01:04:59Я пойду на север
01:05:01Кларк на восток
01:05:02Аннингтон на юг
01:05:02Миссия на запад
01:05:04Пастор, ждите в церкви
01:05:05Вдруг дети спрячутся там
01:05:07Встретимся на закате
01:05:08Пойдём
01:05:10Да, пойдём
01:05:11Я с тобой
01:05:11Хорошо
01:05:12Вперёд
01:05:13Поехали
01:05:14Вперёд
01:05:15Вперёд
01:05:16Вперёд
01:05:17Let's go.
01:05:47Джейкоб!
01:05:55Белинда!
01:05:57Никто не нашел их?
01:06:16Нет.
01:06:17Нельзя прекращать поиски.
01:06:19Нельзя бросить их от них в темноте в боль.
01:06:22Зак прав. Слишком темно. Продолжим утром.
01:06:25Белинда умная и найдет, где спрятаться.
01:06:29А если там негде спрятаться?
01:06:31И они не знают, что началось наводнение, и это опасно.
01:06:34Им не поможет, если ты потеряешься.
01:06:37Ты нужна Мэтти.
01:06:39Останься.
01:06:40Продолжим завтра.
01:06:41С раннего утра.
01:06:44Сыри, ночуем у тебя.
01:06:46Я останусь.
01:06:50Мне страшно.
01:06:55Идемте.
01:06:57Вперед.
01:06:58До завтра.
01:06:59Поехали.
01:07:00Пока.
01:07:01Всего хорошего.
01:07:18Джейкоб!
01:07:19Туда!
01:07:20Все хорошо, Джейкоб.
01:07:38Переждем дождь здесь.
01:07:40А что потом?
01:07:41Куда пойдем?
01:07:44Не волнуйся.
01:07:45Я придумала.
01:07:46Белинда.
01:08:00Джейкоб.
01:08:07Белинда.
01:08:10Джейкоб.
01:08:11Amen.
01:08:41Amen.
01:08:42Amen.
01:08:50Господи, не знаю, слышишь ли ты меня и верю ли я в тебя, но без тебя я не найду детей.
01:08:59Услышь меня, Господи.
01:09:11Я замерз.
01:09:21Джейкоб?
01:09:23Белинда!
01:09:25Сюда!
01:09:27Мы тут!
01:09:29Не молчи, Белинда.
01:09:32Я иду на твой голос.
01:09:34Сюда! Мы тут!
01:09:39Шериф Тайлер?
01:09:40Да.
01:09:41Теперь вы в безопасности. Я вас отвезу.
01:09:51К мистеру Петтису.
01:09:53Нет, сынок.
01:09:54К миссис Лакэйс.
01:09:55Миссис Лакэйс.
01:09:56Миссис Лакэйс.
01:10:09Миссис Лакэйс.
01:10:10Миссис Лакэйс.
01:10:11Миссис Лакэйс.
01:10:12Миссис Лакэйс.
01:10:13Миссис Лакэйс.
01:10:14Миссис Лакэйс.
01:10:15Миссис Лакэйс.
01:10:16Миссис Лакэйс.
01:10:17Миссис Лакэйс.
01:10:18Миссис Лакэйс.
01:10:19Миссис Лакэйс.
01:10:20I don't know.
01:10:50I want you to express your gratitude.
01:10:52No, no, no.
01:10:54Now what happens now?
01:10:58What happens now?
01:11:00No.
01:11:02We talked about the road,
01:11:04and Jacob said,
01:11:06that Hanks killed him and killed him.
01:11:08I will tell Hanks,
01:11:10if he will not leave him,
01:11:12I will rest him.
01:11:16I don't think that Jacob and Belinda
01:11:18will be divided.
01:11:20I would like to live with us.
01:11:24I think that the society of help will agree.
01:11:28I can't believe that you found them in the rain.
01:11:32I was not one.
01:11:36I was not one.
01:11:40What do you mean?
01:11:42I found them one.
01:11:44I found them again and again.
01:11:46And again,
01:11:48I was on the ground of despair,
01:11:50and I knew I would not find them.
01:11:52So I turned to God.
01:11:58Zach.
01:12:00Then I stopped,
01:12:02and in that silence,
01:12:04I heard what I could not hear,
01:12:06when I called them.
01:12:08What?
01:12:10It was a sad song.
01:12:12I was a sad song.
01:12:14It was a sad song.
01:12:16It was a sad song.
01:12:18It was a sad song.
01:12:20Maybe it wasn't a sad song.
01:12:22Maybe it wasn't a joke?
01:12:24It wasn't a joke?
01:12:26You spoke with God.
01:12:28And He answered.
01:12:30It was a miracle.
01:12:32It was a sad song.
01:12:34It was a sad song.
01:12:36It was a sad song.
01:12:38It was a sad song.
01:12:40When did you start to come here?
01:12:42When did you start to come here?
01:12:44When did you die?
01:12:46When did you die?
01:12:48When you died your mother.
01:12:50I was dead.
01:12:51I was dead.
01:12:52I was dead.
01:12:53How did you die?
01:12:55How did you die?
01:12:57How did you die?
01:13:00How did you die?
01:13:01How did you die?
01:13:03When you love someone,
01:13:05love is not dead.
01:13:07That's always in heart.
01:13:10But we do have to go back to life,
01:13:13which you did.
01:13:15And start a new life.
01:13:19You're better.
01:13:20You're better.
01:13:21You really wanted this?
01:13:23Yeah.
01:13:25I know.
01:13:26I know.
01:13:27He liked it.
01:13:28He liked it.
01:13:29He liked it.
01:13:30He liked it.
01:13:31He liked it.
01:13:32He liked it.
01:13:34But...
01:13:35I feel like I'm going back to the house.
01:13:37It's not true.
01:13:39It's not true.
01:13:40It's not true.
01:13:42You will feel it.
01:13:46I think I'm going back to the house.
01:13:49You could have this.
01:13:51You still have to buy this?
01:13:54You still have to buy it?
01:13:59You still have to buy it?
01:14:00You still have to buy it?
01:14:02Yes.
01:14:03You still have to buy it?
01:14:06You still have to buy it?
01:14:08But you said...
01:14:10...the only one of your loved ones.
Recommended
57:49
|
Up next
1:38
1:34
1:41
2:20
4:22
1:34
3:16
7:40
3:14
2:05
3:10
0:47
4:33
2:26