Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/11/2025
MáS Allá Del EngañO Shortmax - Full Movie
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30Al menos podríamos vivir con respeto mutuo.
00:00:32Hasta el final.
00:00:36Nadie.
00:00:37Papá, hoy no trabajes más, lo prometiste.
00:00:41Y señorita Victoria, debate de este año.
00:00:43Henry Starling.
00:00:49Papá, mamá, suban conmigo.
00:00:56Big Times quiere el divorcio.
00:01:00¿Qué ocurre? ¿No te satisfago?
00:01:03No es por el sexo.
00:01:05Estoy cansada de fingir, es todo.
00:01:08¿Qué?
00:01:11¿Quién era?
00:01:12Nadie.
00:01:13Papá, hoy no trabajes más, lo prometiste.
00:01:17Y señorita Victoria...
00:01:18Yo quiero divorciarme.
00:01:19Al fin y al cabo, ya no me necesitas.
00:01:21Tu perfecta Victoria ha vuelto, ¿no?
00:01:23¿No es eso lo que quería?
00:01:24Bien.
00:01:24Hoy estamos a tu disposición, cariño.
00:01:27¿Listos?
00:01:28Uno, dos, tres.
00:01:32¿Mamá y papá?
00:01:33¿Y yo qué soy?
00:01:34No puede funcionar sin ti.
00:01:37Olivia, ya basta.
00:01:40Los dejo solos.
00:01:42No olvide firmar los papeles cuando termine, señor Starling.
00:01:44Oh, James, espero que Olivia no malinterprete lo nuestro.
00:01:49Solo está exagerando.
00:01:50Hablemos de esto en el estudio.
00:01:52La cumbre de distribuidores de...
00:01:54¿Qué pasa?
00:02:04¡Señorita Victoria!
00:02:06Estás aquí.
00:02:07¿Por qué no me buscaste antes?
00:02:09Perdona, niño.
00:02:10Vine a hablar con tu papá de trabajo.
00:02:12Pues, hoy tienes que quedarte a...
00:02:15¿Algo?
00:02:15No es por el sexo.
00:02:17Estoy cansada de fingir, es todo.
00:02:20¿Qué pasa?
00:02:21¿Estás con la regla?
00:02:22No, habla en serio.
00:02:23¿No le pides a tu mamá que te ayude con el francés?
00:02:27Ni hablar.
00:02:28Mamá, no tiene...
00:02:30Te entraremos otro día.
00:02:35¿A qué te casaste con Mamá?
00:02:37Solo sabe hacer tareas.
00:02:40Era adecuada.
00:02:44James, no seas tan dudo con él.
00:02:47Solo es un niño.
00:02:49Ay, Olivia, lo siento mucho.
00:02:51Se me olvidó que no hablas francés.
00:02:53¿Quieres que te das tu perfecta victoria vuelto, no?
00:02:56¿No es eso lo que querías?
00:02:57¿De qué estás hablando?
00:02:58Todo esto es por mi...
00:03:02¿Hablas francés?
00:03:05Un poco.
00:03:12¿Es verdad?
00:03:13No sabe francés, pero dice que es por mi bien, solo para excusarse.
00:03:18Iba a darle a Henry una infancia feliz.
00:03:21Y ahora solo me ve como una inútil.
00:03:23Olivia, espero no interrumpir.
00:03:26Solo tenía...
00:03:27Vamos.
00:03:29¿Qué te pasa?
00:03:30Seguro es un resfriado.
00:03:33No puede funcionar sin...
00:03:33Olivia, ya basta.
00:03:34Señorita Victoria, bebe un poco de agua.
00:03:38Gracias.
00:03:41No olvide firmar los papeles cuando termine, señor Sterling.
00:03:44Oh, James, espero que Olivia no malinterprete lo nuestro.
00:03:48Así que saben cuidar de alguien.
00:03:50Solo que no de mí.
00:03:52James, ¿no olvidas algo?
00:03:53Los papeles del divorcio.
00:03:55Daddy.
00:03:56Papá, ¿se van a divorciar?
00:04:00De MC.
00:04:01Y así, vuelvo a ser en...
00:04:03La señorita Victoria.
00:04:04¿Por qué lo sería?
00:04:06¿No quieres que sea tu mamá?
00:04:07Basta.
00:04:08A Henry le gusta Victoria porque siempre está para él.
00:04:11Si estás en uno de tus dramas, déjanos en paz.
00:04:18James, Olivia no va a divorciarse de verdad, ¿no?
00:04:21El matrimonio no es un juego.
00:04:23Sabe las consecuencias.
00:04:24Pero...
00:04:25Mamá jamás nos dejaría.
00:04:27Simplemente no tiene nada más.
00:04:29Nada más.
00:04:30Perdona, niño.
00:04:31Vine a hablar con tu papá de trabajo.
00:04:34James, ¿alguna vez me has conocido de verdad?
00:04:37Este matrimonio es absurdo.
00:04:39Jugar.
00:04:39Ojalá vivieras aquí para siempre.
00:04:41Oh, si viviera aquí, ¿dónde iría tu mamá?
00:04:45Que se vaya.
00:04:47Total, aquí no hace nada útil.
00:04:49Puedes enseñarme y...
00:04:51Reaching forward from someone else.
00:04:55Why is it so hard?
00:04:57Río, tranquila.
00:04:57Tenemos que ir a la oficina, vamos.
00:04:59Henry, ¿por qué no le pides a tu mamá que te ayude con el francés?
00:05:02Es libre.
00:05:03Ni ni idea.
00:05:10Henry, cuidado con tu...
00:05:12Nos hemos quedado sin dinero.
00:05:17¿Qué?
00:05:18Cada vez que no quieren que participe, cambian de idioma.
00:05:22Papá, pasa empapada.
00:05:26Esto no está sellado.
00:05:27Has dejado que la plancha llegue a...
00:05:30Tareas.
00:05:31Esa adecuada.
00:05:35J.
00:05:36Olivia.
00:05:39¿Y ahora qué le pasa al maldito perro?
00:05:41Ay, Olivia, lo siento mucho.
00:05:45Se me olvidó que no hablas francés.
00:05:47¿Quieres que...
00:05:48La señora Olivia dijo que ustedes van a divorciarse.
00:06:00Estoy acostumbrada.
00:06:03¿Hablas francés?
00:06:04¿Cómo dices?
00:06:08¿Qué clase de mujer deja a su hijo?
00:06:11Llámala.
00:06:12Ahora.
00:06:12Papá.
00:06:14Mamá, ¿nos ha...
00:06:16dejado?
00:06:22Olivia, llámame.
00:06:23Olivia, se ha esforzado mucho para estar al nivel tuyo y de...
00:06:27Número y un mensaje tras la señal.
00:06:34James, ¿qué le hiciste?
00:06:39¿Es verdad?
00:06:40No sabe francés, pero dice que es por mi bien, solo para excusarse.
00:06:45Y va a darle a Henry una infancia feliz.
00:06:48No esta clase de dinero.
00:06:49Los campos petrolíferos del mar del norte de tu padre podrían comprar medio Londres.
00:06:54Pero no se compara con su adorada Victoria.
00:06:56Ellos, padre e hijo, están ciegos.
00:06:59Lo dejas...
00:07:00Queremos que se quede atrás.
00:07:01Basta.
00:07:02Niño, tenemos que ir.
00:07:03Cofrante.
00:07:04Victoria es la elegida.
00:07:06Dios, comparten los mismos genes fríos.
00:07:09¿Qué pasa?
00:07:09Seguro es un resfriado.
00:07:15El premio Polaris de este año.
00:07:20Toma, señorita Victoria.
00:07:22Bebe un poco de agua.
00:07:23Gracias.
00:07:26¿Quién era?
00:07:27Quiero volver a la traducción.
00:07:32A mi carrera.
00:07:33Por fin.
00:07:34¿Sabes cuánto tiempo llevaba esperando que dijeras eso?
00:07:37Si no fuera por James...
00:07:39¡No contagies a nadie!
00:07:42Espera.
00:07:42¿Y si trabajas en Bugs Bridge?
00:07:46¿Sabes que son el mayor compet...
00:07:48Así que saben cuidar de alguien.
00:07:50Solo que no de mí.
00:07:52James, ¿no olvidas algo?
00:07:53Los pequeños sabes quién te ha estado esperando todo este tiempo.
00:07:56¿Quién?
00:07:57Mi hermano.
00:07:58Tom Whitmore.
00:07:59Ah, señor Whitmore.
00:08:08El contrato de la cumbre de distribuidores de EMC es muy clave.
00:08:12Recomiendo encarecidamente usar servicios de traducción por IA.
00:08:15Nuestro sistema ya es muy avanzado.
00:08:18Los humanos son muy impredecibles.
00:08:19Las máquinas carecen de matices.
00:08:22No lo veo adecuado para este caso.
00:08:24¿No quieres que sea tu mamá?
00:08:25¡Basta!
00:08:26A Henry le...
00:08:27Olivia.
00:08:28Le rondeó y terminó.
00:08:32¿Eso fue una sonrisa?
00:08:35Listo.
00:08:36Quiero verte esta noche en el restaurante La Ciel a las 7.
00:08:39De acuerdo.
00:08:42Hermano, hasta aquí puedo ayudarte.
00:08:47Olivia ni siquiera se ha puesto en contacto conmigo en tres días.
00:08:50¿Dónde está?
00:08:51James.
00:08:52Aunque no hayamos encontrado a Joycey, no te preocupes.
00:08:55Con mis habilidades, conseguir este contacto será pan comido.
00:08:59Gracias, Victoria.
00:09:00No hace falta que seas tan formal.
00:09:04Por cierto...
00:09:06Simplemente no tiene nada más.
00:09:08¿Nada más?
00:09:10Los mismos regalos, unas en tu casa y me encargo yo de él.
00:09:15No hace falta.
00:09:16Ay, no te preocupes.
00:09:17No sería...
00:09:18James, ¿alguna vez me has conocido de...
00:09:21Pero no lo eres.
00:09:23No es.
00:09:26María, llama al depósito.
00:09:29Diles que ven...
00:09:30¿Estás tan seguro?
00:09:43No la conoces.
00:09:46James, te estás quedando embobado.
00:09:49Te vas a hacer sonrojar.
00:09:51Amelia, no puede vivir sin Henry ni sin mí.
00:09:53Está demasiado...
00:09:54¿Esa es...
00:09:57Olivia?
00:09:58Sabía que pudiera verse así.
00:10:02Bienvenido.
00:10:03Desde hoy, se acabó el amor tóxico.
00:10:20Nada de...
00:10:21La verdadera sería...
00:10:22¿Qué exige Joyce Arbrecht a Boxbridge?
00:10:25Bueno, si me estás considerando, no voy a fingir que empiezo desde cero.
00:10:28Pasé siete años como ama de casa.
00:10:31Pero...
00:10:31Nunca dejé a mi profe.
00:10:36¡Ew!
00:10:37No me extraña que sea yo el que esté sobrepasado.
00:10:50¿Nos hemos quedado...
00:10:51Sin...
00:10:52Dinero?
00:10:53¿Cos?
00:10:54Sí.
00:10:55Lo siento mucho.
00:10:56Si lo hubiera sabido, hubiera comprado algo.
00:10:58Bueno, ya que no...
00:11:00Yo preparé la cena.
00:11:00¿Qué pasa?
00:11:04¿Miedo, sé, Nico?
00:11:06Para nada.
00:11:09No puedo tragarlo.
00:11:11Has dejado la grasa...
00:11:12Empapada.
00:11:14Esto no está sellado.
00:11:19Dios mío, mira.
00:11:21Se ha doscientos grados.
00:11:22Lo siento mucho, señoras.
00:11:24Vaya, ¿ese es su novio?
00:11:31Hacen una pareja perfecta.
00:11:35¡Jean!
00:11:36Me estás diciendo que esta familia no funciona si no...
00:11:39¡James!
00:11:43Olivia, ¿estás bien?
00:11:44¡Jean!
00:11:46¿Y ahora qué le pasa al maldito perro?
00:11:47Si te niegas, te llevaré ante el juez.
00:11:50¿De verdad te vas a divorciar por él?
00:11:52No me alzas la voz.
00:11:54Ya come si no es ella quien le sirve.
00:11:56Mamá.
00:11:57Quiero a mamá.
00:11:59¿Y dónde está Olivia?
00:12:01¿Sigue enfadada?
00:12:02La señora Olivia dijo que ustedes van a divorciarse.
00:12:18Así que tiró todas sus cosas.
00:12:20¡Oh!
00:12:22Y quiere que usted firme los papeles cuanto antes.
00:12:25No quiere tener nada...
00:12:27¡Vienes a casa conmigo!
00:12:28¡Suéltame!
00:12:32¿Cómo dices?
00:12:35¿Qué clase de balapoca dignidad que te queda?
00:12:41Vamos, Olivia.
00:12:42Vámonos.
00:12:43Ya, ya.
00:12:47Pues...
00:12:48¿Te debo dinero o qué?
00:12:50¿Qué?
00:12:52Frunciste el ceño toda la noche.
00:12:55Siento mucho lo del divorcio tan escandaloso.
00:12:58Debió ser un espectáculo para ti.
00:13:02Olivia, llámame.
00:13:03¿Qué manera de conseguir una gaga?
00:13:06Esto no te va a salir gratis.
00:13:07Piénsalo bien.
00:13:08Fico redirigida al buzón de voz.
00:13:11Por favor, déjame...
00:13:12Razón por la que entró a la universidad.
00:13:13Field es su apellido.
00:13:14Es un niño rico mimado.
00:13:16Nada más.
00:13:16Sí.
00:13:17Un auténtico idiota.
00:13:18El dinero no compra inteligencia.
00:13:21Solo los kobakdes hablan espaldas de los demás.
00:13:23Solo la gente mezquina habla mal de los demás a sus espaldas.
00:13:31Además, si no pueden apro...
00:13:33¿Cómo se atreve a bloquearte?
00:13:36Vemos hasta dónde llegas en los Stern.
00:13:39Si realmente quieres aprender, búscame.
00:13:41La Olivia que yo conozco está destinada a brillar en el mundo.
00:13:49No quedarse atrapada a pensar...
00:13:51¿Qué haría James si se entera de que estás forrada?
00:13:55Si crees que estás lista y dispuesta a...
00:13:57...a luchar...
00:13:59No esta clase de dinero.
00:14:01Los campos petrolíferos del Mar del Norte de tu padre podrían comprar medio Londres.
00:14:06Londres es la gran oportunidad del Grupo Sterling para entrar en la...
00:14:09Claro que he oído que el Grupo Sterling también está buscando a Joyce.
00:14:13Si tienes dudas...
00:14:14Estaré contigo.
00:14:17De todo por ellos.
00:14:19Y dejaron entrar esa víbora.
00:14:22Para ellos solo era una ignorante.
00:14:25Victoria es la elegida.
00:14:26Dios, comparten los mismos genes fríos.
00:14:30Eres una prodigio de la Universidad Bile.
00:14:39El premio Polaris de este año a la excelencia en traducción...
00:14:45Es...
00:14:45Tiene fiebre alta.
00:14:49Es Henry.
00:14:50Tiene fiebre alta.
00:14:51Eras la Joyce Albright.
00:14:53Prodigio lingü...
00:14:54Pasado esto.
00:14:55Seguí el plan de comidas de la señora Sterling.
00:14:57Lo preparé todo bien.
00:15:01Dame tu móvil.
00:15:03Mejor no tire el mío, señor.
00:15:12Henry está enfermo.
00:15:13Tiene fiebre y le duele el estupendo.
00:15:15¿Tomeó algo frío?
00:15:18¿Tomeó algo frío?
00:15:19Ah...
00:15:20Hace unos días, Henry pidió un helado.
00:15:23Creo que la señorita Victoria se lo dio.
00:15:25Henry, mira lo que te he traído.
00:15:27Tu favorito.
00:15:29Mamá, dice...
00:15:30¿Estaba esperando que dijeras eso?
00:15:31Si no fuera por James, estarías trabajando en diplomacia internacional.
00:15:35Entonces, ¿cuál es el plan?
00:15:37Espera, ¿y si trabajas en Bugsbury?
00:15:42Cuando era pequeño no podía comer cosas frías.
00:15:44El medicamento está en el armario.
00:15:46Tapa roja.
00:15:46De él, no me importan sus competidores.
00:15:56Además, han pasado siete años.
00:16:00No...
00:16:00Le está bajando la fiebre.
00:16:04La señora Sterling siempre la...
00:16:06Sé que no sabes quién te ha estado esperando todo este tiempo.
00:16:08¿Quién?
00:16:09Mi hermano, Tom Whitmore.
00:16:11¡Fuck, mierda!
00:16:19Mamá...
00:16:20Ah...
00:16:21Señor Whitmore...
00:16:23El contrato de...
00:16:26Mamá...
00:16:28Mamá...
00:16:30Recomiendo encarecidamente usar servicios de traducción por...
00:16:33¿Olivia vuelve esta noche?
00:16:36James, la cumbre de distribuidores de...
00:16:39Los humanos son muy impredecibles.
00:16:41Las máquinas carecen de matices.
00:16:43No lo veo adecuado para este caso.
00:16:45Cris, no puedes soltarnos.
00:16:47¿Cómo estás, Henry?
00:16:48Esto te aliviará el estómago.
00:16:50¿Por qué has vuelto?
00:16:52Me dejaste.
00:16:53Así que vete.
00:16:56¡Basta!
00:16:58Voy a pedir un poco de ayuda.
00:17:00¿No me querías?
00:17:01¿No dijiste que ojalá Victoria fuera tu mamá?
00:17:04¡Te odio!
00:17:05¡Odio!
00:17:05¡Odio!
00:17:11Solo está enfadado.
00:17:13¿Por qué le has dicho eso?
00:17:15¿Quieres verte esta noche en el restaurante La Cien?
00:17:18¿De verdad quieres esto?
00:17:19¿Hablabas en serio al firmarlo?
00:17:21Solo quería que volvieras a casa.
00:17:23¿Dónde has estado?
00:17:26Si hice algo mal, hablemoslo.
00:17:28¿Por qué siempre tenías que...?
00:17:29¿Algo mal?
00:17:30Patrimonio fue un error desde el principio.
00:17:35A veces me pregunto si alguna pareja se conoce menos que nosotros.
00:17:39Olivia ni siquiera se ha puesto en contacto conmigo en tres días.
00:17:42¿Dónde estará?
00:17:43James, aunque no hayamos encontrado...
00:17:45¡Sí, esto es porque te he descuidado!
00:17:49Vale, resolvamos...
00:17:51Conseguir este contacto será pan comido.
00:17:53Gracias, Victoria.
00:17:54No hace falta que seas tan formal.
00:17:56Por cierto, me das es un regalo.
00:18:01Nunca necesité a los Sterling.
00:18:02Tenía una carrera.
00:18:03Renuncié a mi vida por cuidar a tu familia.
00:18:06Es que estás siendo muy cerca de la casa, ¿sabes?
00:18:10Considera esto mi renuncia.
00:18:14Siete años de matrimonio, ¿no?
00:18:15Sin habilidades, ni título universitario.
00:18:18Sin mí, sin Henry, ¿qué eres tú?
00:18:20¡Nada!
00:18:20¡No me toques!
00:18:22Sé que crías una hija.
00:18:23Intentémoslo.
00:18:25James.
00:18:26¿Así que para eso me trajiste?
00:18:29¿Para humillarme una vez más?
00:18:31La traje para ayudarme con el trabajo.
00:18:34Trabajo o sexo.
00:18:35Me da igual.
00:18:37¿Quieres un motivo?
00:18:39Incluso me dijo que quería que yo fuese su mamá.
00:18:43Pero no lo eres.
00:18:44No es.
00:18:48Claro.
00:18:49Era una broma.
00:18:51I just spilled some stuff on my dress,
00:18:53so I had to put this on,
00:18:54because I didn't...
00:18:55La vara es como una desina.
00:19:07Yo no puedo agarrar.
00:19:08Siempre que me ayudó con las contratas,
00:19:10se arrega laienda,
00:19:11entonces, Olivia,
00:19:12hurry up con la divorz.
00:19:13Well, good luck with that.
00:19:23Still no contact-
00:19:25James!
00:19:26You're so stupid!
00:19:27You're going to make me smile!
00:19:35The average person retains a short-term memory of 30 seconds.
00:19:38It is said this legendary translator holds a personal record of 20 minutes.
00:19:43You better watch your back, Sterling.
00:19:45Wait, that fric-
00:19:49Bienvenido.
00:19:54Can you see that you stomped you?
00:20:08James, there's too many people here.
00:20:22Who is this?
00:20:26So, I heard you want to go to Foxbridge.
00:20:29He's the man of the restaurant. He's fast.
00:20:31What do you do here?
00:20:33Who is for you?
00:20:34What is for you?
00:20:35The same thing you want to go to Foxbridge.
00:20:37The correct question would be...
00:20:39What would be Joyce Arbrecht to Foxbridge?
00:20:42Well, if you are considering me,
00:20:44the group Sterling could hire robots.
00:20:48Excuse me, Victoria.
00:20:49Now.
00:20:51But...
00:20:52I've never left my profession.
00:20:54C Wells was one of those...
00:20:55for a single person.
00:20:57No!
00:20:59This place is not for you, Serge.
00:21:00You!
00:21:01No me extraña que sea yo el que esté sobrepasado.
00:21:05Jajajaja.
00:21:11Bivia,
00:21:15you work with the CEO of Foxbridge,
00:21:17before the divorce,
00:21:19helped you against the group...
00:21:20Thank you very much, if you'd like to do something, you don't have to do anything, you don't have to do anything, you're nothing compared to Victoria, it's not a surprise that James wants a divorce, so, you're ready to win this, director, yeah, I reserve a fiesta of triumph, so,
00:21:51Disfrutemos, es un honor conocerlos, ¿Qué pasa? ¿Midos de Nico? Para nada, Sheik Alida, bienvenido, Sheik Anora, es un honor tu primera visita a Londres, Señora Sheik, buenos días, bienvenidos a nuestro,
00:22:12Sheik Anora, solo habla a Arne, ¿Has leído siquiera el informe?
00:22:21Ah, solo me puse nerviosa, no digas tonterías, vas a ofender a la familia real, el árabe es de Nieto, señor Esteban,
00:22:27Dios mío, mira
00:22:29Tienen que enseñarme la ciudad
00:22:37Vaya, ese
00:22:45Dependes de ella para traducir, o evitanos la vergüenza y retirar tuya
00:22:49No
00:22:51¿Cómo es el sombrero?
00:23:04James
00:23:04Victoria, si confiamos en máquinas contra Boxbridge, entonces...
00:23:10Esa ama de casa inútil jamás me vencerá
00:23:13Ahora ve y desac...
00:23:15¿Quién es él?
00:23:15No es asunto tuyo, estamos divorciados
00:23:17No recuerdo haber...
00:23:20¿Crees que unas frases elegantes harán que James se arrepienta de elegirme?
00:23:24No puedes alcanzarme por mucho que lo intentes
00:23:27¿Te has quedado sin palabras? ¿O te avergüenza?
00:23:30¿De verdad te vas a divorciar por él?
00:23:31No me alces la voz
00:23:33Pobrecita
00:23:34James me protege aunque me equivoque
00:23:37¿Pero tú?
00:23:39Solo tocando el fiel
00:23:40¡Ya sé, tío!
00:23:42Mujer es mantener a su hombre y a sus hijos
00:23:44Y tú fallaste en ambos
00:23:45Henry me regaló la pulsera para darme suerte
00:23:49¿Esto es...
00:23:54¿Por robar niños es por infertilidad?
00:24:02¿O por qué James ya no se quiere acostar contigo?
00:24:04Todo el mundo sabe que yo soy su futura esposa
00:24:07Tendremos nuestros hijos a pesar de tu potetismo
00:24:09Yo no recibo basura
00:24:11La propuesta de Vox Bridge empieza en la página web
00:24:15¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:24:23¿Te sientes amenazado, señor Sterling?
00:24:26¿O de que Olivia se...
00:24:32Sabel, ¿cómo solías complazarme justo aquí?
00:24:38¿Qué pudo ser ella misma contigo?
00:24:40¿Qué pudo ser ella misma conmigo?
00:24:43Caballeros, vamos a comenzar
00:24:44James
00:24:47Lo siento, espera
00:24:50Estos siete años han sido una pérdida de tiempo
00:24:53¿A dónde vas?
00:24:55¿Te vienes a casa conmigo?
00:24:58¡Suéltame!
00:25:00Estamos al inicio de la revolución de la IA
00:25:02Es el amanecer de esta revolución
00:25:04Deja de perseguir fantasmas, James
00:25:10Conserva la poca dignidad que te queda
00:25:13Vámonos
00:25:22Ya, ya
00:25:23Se acuerte
00:25:33¿Qué pasa?
00:25:35El audio no...
00:25:36¿Qué?
00:25:37¿Fruciste el ceño toda la noche?
00:25:39¿Dejarla hundirse?
00:25:40Divorcio tan escandaloso
00:25:46Debió ser un espectáculo para ti
00:25:48Dice mi corazón
00:25:52Sé parte de todo
00:25:54Lo que he encontrado
00:25:56Esto es increíble
00:25:59Lo logró sin ayuda de la máquina
00:26:01Boxbridge es realmente increíble
00:26:04Bravo
00:26:07Magnífico
00:26:09Eres increíble
00:26:11Nos encantaría colaborar contigo
00:26:12Señor Khalid
00:26:15Este contrato queda anulado
00:26:16Sin título
00:26:17Sin certificado
00:26:18Solo un ama de casa jugando a traductora
00:26:20¿Qué?
00:26:23¿Sin el certificado no puedes ser traductora?
00:26:26Cada traductor debe aprobar el examen
00:26:28Uy, idiota
00:26:36El dinero no compra inteligencia
00:26:38Estoy a punto de graduarme
00:26:40No te preocupes
00:26:41Te...
00:26:42Te daré todo
00:26:43Y mi familia se asegurará
00:26:46De que estés bien
00:26:47¿Sí?
00:26:54Solo la gente mezquina
00:26:55Habla mal de los demás a sus espaldas
00:26:57Además
00:26:58Si no pueden aprobar
00:27:00La profesión
00:27:00Debe tener un requisito mínimo
00:27:02Si Boxbridge puede ganar
00:27:03Saltándose normas
00:27:04Todo esto es un ex
00:27:06Antes de llamar inútil a otro
00:27:07Oye, tú
00:27:08Dejad
00:27:09Incluso siendo mi esposo
00:27:10No puedo darte trato especial
00:27:11Qué elegante forma de decir
00:27:13No cualificada
00:27:15James, ¿acaso eres un hombre?
00:27:16¿Sabes bien por qué nunca hizo los exámenes?
00:27:18Igualmente
00:27:19Debí afrontar la realidad
00:27:20Si realmente quieres aprender
00:27:22Búscame
00:27:23Esencia de traducción
00:27:28Porque nunca la necesito
00:27:29Señor Khalid
00:27:30Ella misma lo ha admitido
00:27:31Que arrogancia
00:27:32Crees una excepción
00:27:34Que tú no puedas hacer algo
00:27:35No significa que ella no pueda
00:27:36Léelo
00:27:45La medalla Polaris
00:27:47Esto vale más que cualquier título
00:27:49Solo la otorgaron tres veces
00:27:50Desde los cincuenta
00:27:51Absurdo
00:27:53El Instituto Polaris
00:27:54Solo reconoce a los mejores
00:27:56Solo eres
00:27:57Me está
00:27:57A luchar
00:27:58Bye
00:28:00Creo que así estás
00:28:06Como directora de traducción
00:28:08De Boxbridge
00:28:08Este acuerdo puede cambiarlo todo
00:28:11La cumbre de distribuidores de MC
00:28:14Se celebrará el oro
00:28:15Basta
00:28:15Si realmente fueras nivel Polaris
00:28:17¿Por qué ocultarlo?
00:28:19Durante siete años
00:28:20James, ¿de verdad no te diste cuenta?
00:28:27Buscando a Joyce
00:28:27Si tienes dudas
00:28:29Estaré muy mal
00:28:30Gracias
00:28:31James, esto es para ti
00:28:36Contigo a mi lado
00:28:37El grupo Sterling no podrá contra el grupo Boxbridge
00:28:40Cuenta con ello
00:28:41Qué pasada
00:28:46Me encanta
00:28:47El segundo protagonista
00:28:49Tendrá una oportunidad
00:28:50Solo si compite
00:28:52Y lucha por ella
00:28:53Tom
00:28:56¿Qué tal te fue?
00:28:58¿Qué?
00:29:00Deja
00:29:01Dentrometerte
00:29:02Podría
00:29:03¿Recomendación?
00:29:10Ya solo hablas de Olivia
00:29:16¿Qué tiene que ver?
00:29:16¿Quién es Olivia?
00:29:17Fue solo una cita
00:29:19Es tu futura nuera
00:29:20¿Dónde están?
00:29:22Aquí mismo
00:29:23Señor
00:29:24Trajimos al equipo señor
00:29:26De traducción de
00:29:27Esto se está poniendo serio
00:29:29Mira a quién tiene novia al fin
00:29:32Nada de esto aquí
00:29:33¿Por qué irnos si Boxbridge es claramente la mejor opción para este contrato?
00:29:38Jackalas
00:29:39Señor
00:29:40Es Henry
00:29:42Datfield lo confirmará todo
00:29:43Jackson
00:29:46¿Dónde estás ahora?
00:29:49Es Henry
00:29:50Tiene fiebre alta
00:29:51¿Qué?
00:29:52¿Qué te trae a Londres?
00:29:57Asisto a la cumbre de distribución de la EMC
00:30:01Ahora no es un buen momento
00:30:02¿Qué pasa?
00:30:06James
00:30:07¿Recuerdas que llevas tiempo buscando a Jaycee?
00:30:10Pues he estado contactando en secreto con el Instituto Polaris
00:30:13Y vinieron a buscarme
00:30:14Hmm
00:30:15Qué curioso
00:30:16Los registros muestran que Boxbridge organizó sus pueblos
00:30:20¿Tienes pruebas?
00:30:21Jackson es mi superior
00:30:22Ha venido a ayudarme
00:30:23No le hagas caso
00:30:28Solo fue la rosa que nadie cortó
00:30:30Si ella dijera que la Tierra es plana
00:30:33Él compraría un globo para probarlo
00:30:34Espera que lleguen
00:30:35Y todas tus mentiras caerán
00:30:38Victoria
00:30:39¿Comió algo frío?
00:30:42Boxbridge teme que sepa la verdad
00:30:44¿Qué teme usted, señor Sterling?
00:30:47Exacto
00:30:48Es un asunto interno de Boxbridge
00:30:50No tiene que ver contigo, señor Sterling
00:30:52Señor Khalid
00:30:53Sería mejor dejar que se vayan ahora
00:30:55Podría sabergonzarte después
00:30:57Si quieres defender a tu amada, me da igual
00:31:00Pero Olivia es una de mis empleadas
00:31:02Y nadie la echará si ella no quiere irse
00:31:04¿Amada?
00:31:06¿De verdad crees que esto es un sitio para tontear por amor?
00:31:09¿Qué?
00:31:20Serla por fin en persona
00:31:22¿Profesora Joycy?
00:31:29No puede ser
00:31:31Has venido por mí, ¿verdad?
00:31:32Eres la mejor, señorita Victoria
00:31:35No como mamá que siempre dice que no
00:31:39Pero Joyce
00:31:42¿Eres un marido?
00:31:44Con razón dejó los estudios por la familia
00:31:46Tú eras Joyce todo este tiempo
00:31:49¿Qué pasa, James?
00:31:51Sorprendido de que tu adorno inútil de esposo
00:31:54Si no hay más que decir, voy a colgar
00:32:02¿Podemos dejar que?
00:32:11Todo esto, cada día
00:32:14Fue un favor enorme, ¿eh?
00:32:17Tal vez un aumento salarial
00:32:19Creo que todo eso se quedó
00:32:21La señora Sterling siempre la...
00:32:24¿Vas a venir a verlo?
00:32:33No voy a volver, señor Sterling
00:32:35Ser padre no es solo jugar con él después del trabajo
00:32:38¡Es tu hijo!
00:32:40Nos divorciaremos
00:32:41¿Se adaptará?
00:32:43Está más feliz sin mí
00:32:44¡Mierda!
00:32:48Como la señora Sterling
00:32:49Lujos, sirvientes
00:32:51Todo a tu alcance
00:32:52¿Qué más podrías querer?
00:32:54Aunque me traicionaste
00:32:55Todavía estoy dispuesto a perdonarte
00:32:57Quiero que te vayas
00:32:59¡Mamá!
00:33:06Ella es mi esposa
00:33:06Hasta que se firme el divorcio
00:33:08Estás completamente loco
00:33:11¡Vámonos!
00:33:11¿Crees?
00:33:14Es...
00:33:15¿Olivia?
00:33:17¿Tú dar ya?
00:33:19En la entrega a Boxbridge
00:33:20Vale
00:33:20Pero Olivia
00:33:22Es mía
00:33:23¡Te arrepentirás de esto, Olivia!
00:33:29Esa es mañana
00:33:30Así que traje los contratos
00:33:32Para que los revises
00:33:32Llevamos años esperando
00:33:34Trabajar con usted, profesora Joyce
00:33:35Usted es una leyenda en el Polaris
00:33:37Todos estaban celosos cuando...
00:33:39Todavía que no te alejarías
00:33:45No puedes soltarnos
00:33:46¿Cómo estás, Henry?
00:33:48Frenará como es Sterling
00:33:49Estamos divorciados
00:33:53Ahora me he envuelto
00:33:54Me dejaste
00:33:56Así que vete
00:33:57¡Basta!
00:34:00¿Olivia?
00:34:00Tom
00:34:05¿No me querías?
00:34:07¿No dijiste que ojalá Victoria...
00:34:09Guapo
00:34:12Ya está ebria
00:34:14Esto no está bien
00:34:15Te llevaré a casa
00:34:17Tom
00:34:21Fue una tonta por perder siete años, ¿verdad?
00:34:25No lo creo
00:34:25Solo me repito
00:34:27Solo está enfadado
00:34:28¿Por qué le has dicho eso?
00:34:30Solo firma
00:34:31Como Henry está bien, me voy
00:34:33¿Divorcio?
00:34:36¿De verdad quieres esto?
00:34:37¿Hablabas en serio al firmarlo?
00:34:39Solo quería que volvieras a casa
00:34:41¿Dónde hace...?
00:34:42¿Dónde está...?
00:34:43No está...
00:34:45Contigo
00:34:45Ella sigue trabajando
00:34:47¡Ese...!
00:34:48¡Algo mal!
00:34:48¡Hablemoslo!
00:34:49¿Por qué siempre tenías que...?
00:34:50¡Algo mal!
00:34:51¡Son sus libros!
00:34:52¿Cuándo vuelve a casa?
00:34:54¡Quiero que me enseñe!
00:34:56Henry
00:34:56¡Que ni siquiera sé por dónde empezar!
00:34:59Todo nuestro matrimonio fue un error desde el principio
00:35:01A veces me pregunto si alguna pareja se conoce menos que nosotros
00:35:05...todos esos logros
00:35:09Seguro que se ha acostado con algo
00:35:12Henry no quiere verme
00:35:13No voy a obligarlo
00:35:14En su última revisión ocular
00:35:17Mados
00:35:18Deja de alargarlo y despídete de ella
00:35:21¿Te has divorciado de mamá?
00:35:26¿Qué pasa?
00:35:27¡La odio!
00:35:28¡Oh!
00:35:32Déjala que lo saque todo
00:35:34¡Suéltame!
00:35:37¿Qué haces?
00:35:39Mundos muy distintos
00:35:40¡Basta!
00:35:42¡Es mi mujer!
00:35:43¡Ten un poco de respeto!
00:35:44James
00:35:46Señora
00:35:47¿Todo bien?
00:35:49Voy a ver cómo está Henry
00:35:50¡Está tu riqueza familia!
00:35:54¡Pero que te guste!
00:35:55¡Qué detalle!
00:35:57No como otros
00:35:59Les fallé la cumbre
00:36:01Todo ha sido culpa mía
00:36:03Lo siento mucho
00:36:04Concéntrate en la prueba de acceso de Henry
00:36:08¿Del programa de la Academia Kane?
00:36:10Ayúdale con el estudio
00:36:12Y haz que le admitan
00:36:13Y yo me encargaré de que seas la próxima señora Star
00:36:17¡Pero tú eras la señora de la casa!
00:36:19¡Ese era tu papel!
00:36:20¡Y esto es un regalo!
00:36:22¡No quería ser la señora!
00:36:24Hice algo vergonzoso anoche
00:36:26¿No te acuerdas?
00:36:29Confesaste a tu amor eterno por mí
00:36:31Es broma
00:36:33Vístate
00:36:35Te espero afuera
00:36:36¡Chao!
00:36:41¡Citario!
00:36:42¡Sin mí, sin Henry!
00:36:43¡Qué eres tú!
00:36:44¡Nada!
00:36:45¡Papá!
00:36:46¡Hola, querida!
00:36:48¿Tienes una hija?
00:36:52¿Tienes una hija?
00:36:54Emma es mi ahijada
00:36:55Mi madre la adoptó de un orfanato
00:36:57Papá dice que se reserva para la mujer adecuada
00:37:00¡Señorita bonita!
00:37:02¿Eres mi madrina?
00:37:03¡Genial!
00:37:06Mi madre es tu mayor fan
00:37:09Este nuevo proyecto
00:37:20Te dará el ático de lujo para tu empresa de traducción
00:37:24¡Ah!
00:37:24Señora Whitmore
00:37:25Creo que ha habido un malentendido
00:37:26¡Te quiero!
00:37:27¡Quiero que entiendas, señor Sterling!
00:37:29¡Ya no te quiero!
00:37:30¡Me das asco!
00:37:32¡Qué!
00:37:32¡Te tengo!
00:37:34¡Hasta tienes una bastarda!
00:37:37¡Veamos si James sigue creyendo!
00:37:39¡Veremos hasta dónde llegas en el grupo Sterling!
00:37:47James, ah...
00:37:48¿Nos vamos a casar?
00:37:49¿Cómo, ah...
00:37:51¿Te disculpas?
00:37:53¿Con regalos?
00:37:54¿O con detallitos?
00:37:57¿Besos a medianoche?
00:37:59Señora, una...
00:38:00¡Todo me excited!
00:38:05¡Suscríbete a Irlanda en las próximas dos semanas!
00:38:08¡Sí, señor!
00:38:09Bien
00:38:09¡Papá!
00:38:13¡Hey!
00:38:16¡Mamá!
00:38:18¡Seguro que va a volver!
00:38:20¿Verdad?
00:38:23No necesitas traerlas más.
00:38:26¡Ponny droppinac!
00:38:30¿Qué tontería es esta?
00:38:32¡Míralo tú mismo!
00:38:33¡Lieva es como un desniz!
00:38:34¡No puedes esconderlo!
00:38:35¡Ahora!
00:38:36¿De dónde has sacado esto?
00:38:38¡Sale a comprarle material de estudio a Henry!
00:38:40¡Y los vi en el Hotel Imperial!
00:38:42¡Sí, no se acercan con el divorcio!
00:38:45¡Con razón Olivia apoya a Bugsbridge!
00:38:47¡Y quiere divorciarse!
00:38:48¡Sí, no se acercan!
00:38:59¡Ahora no hay contacto!
00:39:01¿Echas de menos a tu mamá?
00:39:03¡Nos ha abandonado!
00:39:05¡Ya no quiero que vuelva!
00:39:08¡No culpemos a tu mamá!
00:39:10¡Ya tiene su propia familia!
00:39:11Stirling Group Dominating Tech and Translation now, huh? Leave some thanks for the rest of us.
00:39:18Esta niña va a presentarse a la beca de clase élite. Es tu principal rival.
00:39:28Pronto, Olivia, te reemplazaré por completo.
00:39:35En realidad, Olivia, ¿puedes hacerme un favor?
00:39:39Ah, dígame, señora. A Emma le cuesta el colegio.
00:39:44Los ex...
00:39:45It has said this legendary translator holds a personal record of 20 minutes.
00:39:50You better watch your back.
00:40:02It's Alfred. The project that we built.
00:40:05Damn, Foxbridge actually got a choice.
00:40:08Speaking of...
00:40:09Señorita Victoria, estoy muy cansado.
00:40:13¿Puedo descansar ya?
00:40:16Señora Victoria, el señorito Henry lleva nueve horas estudiando.
00:40:19¿Tú qué sabes?
00:40:20¡Henri!
00:40:21Ahora, sigue estudiando hasta terminar el examen sin descanso, ¿ok?
00:40:34De acuerdo.
00:40:35¡Sí!
00:40:38Entrate a una profesora privada.
00:40:40Gracias por tu ayuda, Victoria.
00:40:42¿Por qué me miente la señorita Victoria?
00:40:44Señor Starling, esta cita ya se pospuso una semana.
00:40:55James, no pasa nada.
00:40:56Puedo llevar a Henry yo misma.
00:40:58Tú concéntrate en el trabajo.
00:40:59No es nada grave.
00:41:00Gracias por tu ayuda, Victoria.
00:41:02Vale, descansa un poco.
00:41:05¿Quién es este?
00:41:06¿No?
00:41:06Ah, sí.
00:41:07Entonces, estudiaremos esta noche y todo el día de mañana, ¿ok?
00:41:11Sin no...
00:41:12¿Y esos hombres?
00:41:13¿Alguna élite exigida?
00:41:15¿La exesposa del señor Starling?
00:41:17Dios, realmente estoy perdiendo la cabeza pensando que Olivia podría ser Joyce.
00:41:20Ah, Henry, día y noche.
00:41:22Seguro que esta vez quedará primero.
00:41:24Ah, bien.
00:41:25Ningún hijo de la familia.
00:41:27¿Quién es para ti?
00:41:29Lo mismo que a ti.
00:41:30Trabajo.
00:41:32¿Trabajo?
00:41:33Olivia, no seas ridícula.
00:41:35Los consejes aquí saben tres idiomas.
00:41:37¿Qué trabajo podrías tener?
00:41:38Ha ido a esa bastarda a competir.
00:41:41¿Y si así fuera, qué?
00:41:43Competir.
00:41:44Ella...
00:41:45Acá está siendo traductora.
00:41:46¿Sabes si quieres saludarla?
00:41:48Si balbucear francés fuera una viliza ver su lugar, o si no, esta niña pobre acabará tan ilusa como tú.
00:41:55¿A quién te refieres?
00:41:58Pide perdón a Victoria, ya.
00:42:00¿Bajo qué autoridad?
00:42:01Soy tu marido.
00:42:03Ex-marido.
00:42:03¿Tienes problemas de memoria o...?
00:42:05Ella no te quiere.
00:42:07Por eso tienes que demostrarle que eres mejor que esa chusma.
00:42:11¿De acuerdo?
00:42:12Así mi mamá volverá.
00:42:15¿Para qué querrías de vuelta a esa deshonra?
00:42:18Ese puesto no es para fistropearlo ahora.
00:42:25Vamos, Henry.
00:42:26Nada de lloros.
00:42:27El examen va a empezar.
00:42:29Vamos.
00:42:30Este es mi puesto.
00:42:32Y hoy voy a derivar al grupo esperma.
00:42:34James, cuando se anuncien los resultados de Henry, será momento de que tú y Victoria...
00:42:48¿Qué es eso?
00:42:49¿Tom Whitmore?
00:42:50¿Por qué demonios está tan enfadado?
00:42:58Y ahora, el estudiante...
00:43:00Lidia, colaboras con el CEO de Boxbridge.
00:43:04¡Henry Sterling!
00:43:05¡Eso, muchacho!
00:43:06¡Felicidades!
00:43:08¿Diering?
00:43:09La ex-esposa de Sterling trabajando para su rival.
00:43:12Increíble.
00:43:13Nunca enfades en la mujer que sabe dónde...
00:43:15Victoria, querida.
00:43:16Todo es gracias a ti.
00:43:18¡Ay!
00:43:18Bien hecho.
00:43:21Gracias, Victoria.
00:43:23Todo sea por ti y por Henry.
00:43:25Lo ves.
00:43:27¿Qué secretos pudiste compartir?
00:43:28Demuestra si tienes pruebas.
00:43:30Compararse.
00:43:31Mi precioso nieto.
00:43:34Sus ojos.
00:43:35Algo no está bien.
00:43:36James, ¿llevaste alguna vez a Henry al oculista?
00:43:39Olivia.
00:43:41Ya no eres su madre.
00:43:43No lo agobio si no te quieres cerca.
00:43:45Olivia, siete años como esposa de James.
00:43:47Y sin embargo, soy yo quien lleva la corona.
00:43:50Solo le abriste el camino a otra.
00:43:52Mi sueño se ha cumplido.
00:43:54Es nada comparado con Victoria.
00:43:56No es de extrañar que James quiera divorcio.
00:43:59Entonces, ¿lista para ganar esto, director?
00:44:03Ya reservé una fiesta de triunfo, así que...
00:44:06¿Qué?
00:44:17Oh, we don't need your fake concern here.
00:44:22Mom, that's enough.
00:44:24Just leave it.
00:44:25Am I wrong?
00:44:27If she had taken her responsibility as a mother seriously and taken care of Henry,
00:44:32he wouldn't be suffering like this.
00:44:34James, did you?
00:44:36She canora, es un honor tu primera...
00:44:39She's really that trustworthy to you.
00:44:41Would you still not care if she'd flown with our son?
00:44:44I mean, I didn't.
00:44:45Yes.
00:44:46Um, bienvenidos a nuestra ciudad.
00:44:50Ella es tu intérprete.
00:44:51¿Qué fue?
00:44:52His vision recovery depends on rest.
00:44:56No more eye strength.
00:45:00¿Qué es lo hablar?
00:45:01¿Has leído siquiera el informe?
00:45:02Um, solo me puse nerviosa.
00:45:04No digas tonterías.
00:45:08Victoria, you better train.
00:45:10His eyes are on hold.
00:45:11Sterling, entendemos si su equipo tiene dificultades.
00:45:14Train, his eyes is hard.
00:45:16You've been blinded him.
00:45:17Henry wants to learn himself.
00:45:27Opciones, Joyce Albrecht.
00:45:32Tienen que enseñarme la ciudad.
00:45:36Olivia, estás excediendo.
00:45:39Is everything okay?
00:45:42Sorry, the meeting rang late.
00:45:43I just got here.
00:45:44Olivia, get out.
00:45:48You didn't want the child when you divorced, so don't even think.
00:45:51Quizás deberías aprender un tercer idioma.
00:45:53Si dependes de ella para traducir, evítenos la vergüenza y el tíritu ya.
00:45:59The material can get in his eyes.
00:46:02Understood, doctor.
00:46:05James, let me stay and take care of Henry.
00:46:07No need.
00:46:08I'll stay and take care of Henry.
00:46:09Hey, you all go home.
00:46:11Get some rest.
00:46:12It's all Olivia's fault.
00:46:14She's the one who caused Henry to be like this.
00:46:18Don't worry.
00:46:19I spoke to the doctor.
00:46:20Henry's eyes are going to be fine.
00:46:22He just needs to rest now.
00:46:24Okay.
00:46:25As long as he's fine.
00:46:27Let's go.
00:46:28Usaría de traducción.
00:46:31En tu estado.
00:46:32Eres un lastro.
00:46:34James.
00:46:41Switch.
00:46:42Entonces...
00:46:43Esa ama de casa inútil jamás...
00:46:45Oh, baby.
00:46:51¡Limia!
00:46:59¡Limia!
00:47:01James, you're awake.
00:47:02¿Crees que unas frases elegantes harán que James se arrepienta de elegir...
00:47:09The thing I did, look, his IV trip nearly ran out.
00:47:13James, you should go home and get some rest.
00:47:15You've got to work later.
00:47:16I'll stay and take care of Henry.
00:47:18Thank you for your support.
00:47:23Hello.
00:47:24You've got to work later.
00:47:54Been here all night, taking care of you.
00:48:06This tastes like mommy's cooking.
00:48:09Aunt Victoria, didn't mommy come to see me yesterday?
00:48:13Of course not.
00:48:14Your mommy doesn't love you at all.
00:48:16It's Auntie Vicky who's been...
00:48:18...at final de debate, Henry.
00:48:24El...
00:48:25¿Siquiera te llama mamaya?
00:48:28Victoria, dime esta obsesión por robar niños.
00:48:31¿Es por infertilidad o porque James...
00:48:33Pathetic.
00:48:34I don't think you're being pathetic.
00:48:35Love is instinctive.
00:48:38Never been a mom before.
00:48:39Yo soy su futura esposa.
00:48:40Tendremos nuestros hijos a pesar de...
00:48:42Everything's gonna be okay.
00:48:43All right?
00:48:44That's why I brought you here.
00:48:46Just go and get some of the kids' clothes, and I'll...
00:48:48La propuesta de Vox Preach empieza a la...
00:48:51Mira, wait a second.
00:48:58And Henry.
00:49:00Henry?
00:49:02How long has he been eating like this?
00:49:04Victoria brought this round for him when she was here.
00:49:06If he didn't want to do any studying, she'd bribe him with sweets.
00:49:09Recently, Henry's been working and studying late every night.
00:49:21Just to get first place to show you.
00:49:23Nifty.
00:49:24Así lo mira a un CEO o a su empleada.
00:49:26You should have arrest.
00:49:28Miss Victoria wouldn't let him.
00:49:29She seems determined to exhaust the child.
00:49:31It's my issue.
00:49:34And you also see it if she decides to correspond to me.
00:49:36This doesn't have anything to do with you anymore.
00:49:42Aunt Victoria?
00:49:44Aunt Victoria?
00:49:46Mommy, why did you run off alone?
00:49:49Mommy?
00:49:50Mom?
00:49:51You never understood her.
00:49:53Wait.
00:49:55If Mommy was here, Mommy would have never abandoned me.
00:50:02Aunt Victoria.
00:50:04When my eyes never recover, if I can't see anymore, will Mommy...
00:50:12Sí.
00:50:13Primera presentación en Grupo Sterling.
00:50:16En un mundo cada vez más conectado.
00:50:18Hablamos de muchas cosas.
00:50:29Gracias.
00:50:32Mommy.
00:50:32Mommy.
00:50:35Mommy.
00:50:36Mommy.
00:50:41Olivia, what are you doing?
00:50:45So I need to report to you on where I go.
00:50:47Returning to be the compassionate mother now, isn't it too late?
00:50:51I've been here day and night taking care of Henry, and what about you?
00:50:54Estamos al inicio de la revolución de la IA.
00:50:56Is it love?
00:50:57I'm afraid that your well-laid plans will turn into a pirate dream.
00:51:00Olivia.
00:51:02Are you here to see Henry?
00:51:03Of course not.
00:51:04I just saw her coming up the maternity walk with Mr. Whitmore.
00:51:07Maybe she's pregnant again.
00:51:10Olivia, you really are...
00:51:12Really what?
00:51:13Do you really believe everything Victoria says?
00:51:16Victoria, is she...
00:51:17I know.
00:51:18I know, I get it.
00:51:19She's your muse.
00:51:20She's the only one that gets you.
00:51:22I don't care.
00:51:23But as a mother, I don't want to see Henry's life ruined for your blindness and your ignorance.
00:51:28Can you please keep this woman away from my child?
00:51:31What are you talking about?
00:51:32Life ruined.
00:51:34Do you stop listening to him on the streets?
00:51:36Let's go.
00:51:36You know his body can't handle sweets.
00:51:58And to placate him, you've been giving him all kinds of sweets every day.
00:52:04What's going on?
00:52:05I am not a doctor.
00:52:08How am I supposed to know he can't have sweets?
00:52:10The kid likes it, so I got it for him.
00:52:13I swear, I never meant any harm.
00:52:15You know it would never hurt Henry.
00:52:17I'm sorry.
00:52:18Dejarla hundirse.
00:52:30Hi, Jackson.
00:52:32Professor Joyce.
00:52:35I'll need some more time.
00:52:37I will send it to you right away once I confirm the date.
00:52:39And there's a tricky document that needs your attention.
00:52:42Apart from everything, what I've found.
00:52:44Dejarate.
00:52:46This is incredible.
00:52:47No look.
00:52:48You never understand. She could never be his side one.
00:53:05Magnifico, you're incredible. We'd love to collaborate with the sun outside.
00:53:18You two mix up your great couple.
00:53:26We're divorced.
00:53:28What? Without the certificate?
00:53:32Olivia, we need to talk.
00:53:36You must approve the exam.
00:53:39Olivia, I have to marry to inherit.
00:53:48There is no need to trouble me anymore.
00:53:51How can you just abandon Henry like this and leave me?
00:53:55Abandon? Isn't it me that's been abandoned time and time?
00:54:00I'll give you my family.
00:54:03I didn't kiss her.
00:54:05Did my son call her mommy?
00:54:09You had me watch where you cut birthday cake and sang happy birthday like a happy family.
00:54:13You turned the last seven years of my life into a joke.
00:54:17Is that why you want a divorce?
00:54:19I can explain everything.
00:54:21You don't need.
00:54:23She's just the trigger.
00:54:25The real reason we can't be together.
00:54:27I'm leaving soon anyway.
00:54:33Where are you going?
00:54:35Not many times.
00:54:36You don't even have the certificate of ATA.
00:54:38Are you going to deceive us all?
00:54:39Victoria.
00:54:40I'm not mistaken.
00:54:41Every profession has to have a minimum requirement.
00:54:44If Butch Breaks can win by jumping in norms, all this is a...
00:54:48Did we really make mommy sad?
00:54:50Is she never coming back?
00:54:55You shouldn't be.
00:54:56Talking with objective, even being my wife.
00:54:58I can't give you a special treat.
00:55:00My heart.
00:55:01Don't worry.
00:55:03No matter where mommy goes, daddy will always bring her back.
00:55:08Olivia, why do you always ruin my plans?
00:55:11I'm a grateful brat.
00:55:13I've been so good to you, and you still want her to come back.
00:55:17Without certification.
00:55:18There's no entrance.
00:55:20Afrontar?
00:55:21The last seven years were pure repentance and a lost marriage with you.
00:55:27Listen well.
00:55:28It's true.
00:55:29I don't have a list of...
00:55:30What are you doing here?
00:55:33Hello?
00:55:34Tom, I'm traveling tomorrow.
00:55:36Could you take Emma for her checkup?
00:55:38Me?
00:55:40Me?
00:55:41Her?
00:55:42There's an exception.
00:55:43That you can't do something, it doesn't mean that she can't.
00:55:47Read it.
00:55:49She's in hell?
00:55:51Yes.
00:55:52Oh, no.
00:55:53I'm sorry.
00:55:58La medalla polaris, eso vale
00:55:59And don't let anything get in his eyes.
00:56:02Got it.
00:56:04Can you come with me?
00:56:05There's some post-op instructions to go over.
00:56:08Henry?
00:56:09At least get me gone for a second, okay?
00:56:11Don't go anywhere.
00:56:16Aunt Victoria.
00:56:17Victoria!
00:56:18It's almost impossible!
00:56:19Why the hell?
00:56:20Why?
00:56:21Promise from now on, Aunt Victoria will take good care of you.
00:56:24Aunt Victoria already...
00:56:33Are you here to pick me and Godmoney up?
00:56:35Did you behave yourself during your checkup?
00:56:37Of course I did!
00:56:38It's lucky I had Godmoney with me.
00:56:40I wasn't scared at all!
00:56:47Henry...
00:56:51And he says it while I studied there for years.
00:56:54Because of that little brat.
00:56:57Now...
00:56:58As long as you...
00:57:05I like it.
00:57:06Enough!
00:57:07If you really were Polaris level...
00:57:09Why would you hide it?
00:57:10For 7 years...
00:57:11James, did you really realize?
00:57:17Hey!
00:57:27Hey!
00:57:28Who are you?
00:57:29What are you doing?
00:57:30You stole my mommy!
00:57:32Give her back to me!
00:57:33What?
00:57:34I don't even have a mommy!
00:57:40No!
00:57:42Henry didn't want a bad bitch!
00:57:47You're a useless little brat!
00:57:50You're a useless little brat!
00:57:58Be careful!
00:58:03Help help!
00:58:04Somebody help!
00:58:05Help!
00:58:07Oh dear Olivia...
00:58:08If hen...
00:58:11...you either!
00:58:12What's your decision Olivia?
00:58:13But if you're flat and blood, what are you gonna do?
00:58:15What are you going to do?
00:58:27Olivia just slapped me for no reason
00:58:29You've pushed us off a bench!
00:58:31Gordon and we got mad and slapped you!
00:58:35Let off guard, what nonsense you talk!
00:58:37James, I didn't, I-
00:58:39Victoria!
00:58:40What have I told you about your dirty tricks?
00:58:42James, save me from this-
00:58:49Hey!
00:58:51Have you got an equal?
00:58:53James!
00:58:55Olivia and this little girl are in on it together
00:58:58Just ask Henry if I push them
00:59:00Henry, kids aren't meant to lie
00:59:02Did you see Auntie Victoria pushing?
00:59:04I don't see I-
00:59:07See?
00:59:09Recomendation?
00:59:11Bandit!
00:59:12Don't touch my god mommy!
00:59:14You're the one who tried to kill us!
00:59:16You little bastard!
00:59:18He dares to call my Whitmore child a bastard!
00:59:24Whitmore child a bastard!
00:59:29Atreve a llamar bastarda a una hija de la familia Whitmore!
00:59:33¿Cómo te atreves a tocar a Whitmore?
00:59:36Dación oficial de la universidad?
00:59:37Ese documento era falso, y aunque no lo fuera, necesitarías un equipo de tres o cinco...
00:59:41He oído que intentas llevarte a mi nieta y a mi futura nuera a la comisaría!
00:59:47Señora!
00:59:48¿Dónde están?
00:59:49Aquí mismo!
00:59:51Señor, trajimos al equipo señor de traducción del instituto para ayudar a Olivia!
00:59:55Especialista Senior!
00:59:57Esto ya es absurdo Olivia!
00:59:58Primero documentos falsos y ahora mentiras claras!
01:00:01Seguridad!
01:00:02No hagamos-
01:00:03Tenemos las grabaciones de hoy en el hospital!
01:00:05¿Por qué irnos si Vox Bridge es de edad?
01:00:08¡No lo pongas!
01:00:09Victoria!
01:00:10¿No es esta la prueba que quieres?
01:00:11¿A qué le temes?
01:00:12Yo-
01:00:13Señora Olivia insiste en esta charada!
01:00:15Resolvamos la hora!
01:00:17Eso es absurdo!
01:00:18Solo creo que no debemos hacer más escándalo!
01:00:20Al final, no son buenos para los niños, son pequeños!
01:00:22That build lo confirmará todo!
01:00:25Jackson!
01:00:26¿Dónde estás ahora?
01:00:29¿Dónde estás ahora?
01:00:31¿Dónde estás ahora?
01:00:33¿Dónde estás ahora?
01:00:34Ahm...
01:00:35¿Londres ver esto?
01:00:36Puede que veas algo que no esperas!
01:00:38Luego no vengas a llorar!
01:00:40No hemos hecho nada malo!
01:00:44Es un-
01:00:52¿Qué-
01:00:53¿Qué te trae a Londres?
01:00:54Asisto a la cumbre de distribución del-
01:00:59Henry puede ser terco y testarudo, pero no es malo por naturaleza.
01:01:03Nunca empujaría a alguien.
01:01:04Nunca empujaría a alguien.
01:01:05¿Por qué habría de hacerlo?
01:01:11¡Mocoso inútil!
01:01:12Esta tarjeta rota será perfecta para grabar lo que menos quieres ver.
01:01:19Olivia, ¿crees que no lo...?
01:01:22Hmm, qué curioso.
01:01:23Los registros.
01:01:24Solo intentaba proteger a Henry.
01:01:25Pero Olivia es tan cruel que ni siquiera defendió a su propio hijo.
01:01:26¿Vas?
01:01:27Jackson es mi superior.
01:01:28Ha venido a ayudarme.
01:01:29Ah, de verdad.
01:01:30No le empujé.
01:01:31Solo quería que se alejara de ti.
01:01:32No lo hice.
01:01:33Pero él no me empujó.
01:01:34Perdón.
01:01:35Perdón.
01:01:36¿Hay más cámaras?
01:01:37No lo creo.
01:01:38Ya lo he visto.
01:01:39Solo hay una cámara por aquí.
01:01:40Oh, espera.
01:01:42Creo que Kevin, el antiguo Guatia instaló una sencilla.
01:01:44A él compraría un globo para probarlo.
01:01:45Espera que lleguen a esa esquina.
01:01:46¡Quítala ahora mismo!
01:01:50¡Quítala ahora mismo!
01:01:56¡Quítala ça!
01:01:59¡Quítalo ahora mismo!
01:02:04S inheritance!
01:02:13¿Qué es eso?
01:02:14ahora mismo no james es sólo una cámara antigua como iba a tener aún victoria
01:02:24oxbridge teme que sepa la verdad que teme usted señor sterling exacto es un
01:02:31asunto interno de boxbridge no tiene
01:02:35detente sería mejor dejar que se vayan ahora podrías avergonzar no es verdad james déjame
01:02:46explicarte no es verdad james te quiero tú y henry siempre están tan al pendiente de olivia sentí
01:02:57celos puedes perdonarme por favor no controlo lo que pasa en la familia sterling
01:03:04pero tocaste a mi nieta suerte tendrás si no acabas en prisión
01:03:20olivia estás toda sucia vamos a inviarte madrina toma límpiate esto serla por fin en persona
01:03:28profesora joyce no puede ser has venido por mí verdad entonces podemos no james no vamos a
01:03:42volver olivia james si de verdad la quisieras la dejaría ser así es como demuestras tu amor
01:03:49no eres un cobarde estás aprovechándote de la situación aléjate de ella lo explicas ahora
01:03:59si de verdad hubiera estado todo no habría forma de aprovecharme la familia whitmore quiere ser enemiga
01:04:05de la familia esto la mantuvo por lástima profesor si no te hubieras casado con ella
01:04:10cuánto crees que habría durado tu pequeño negocio familiar
01:04:19son
01:04:19yo es todo este tiempo qué pasa james
01:04:23acaba de superar a todo tu equipo de ipos de la profesora joyce ha liderado nuestro equipo internacional durante el día
01:04:36y hoy es un gran honor trabajar para el instituto polaris viera otra persona tan ingenua como yo
01:04:48parece que me conoces mucho olivia me enamoré de ti en el momento en que te ve
01:04:56james no podemos dejar que
01:05:05me porté mal que mamá no quiso hablar conmigo no es culpa tuya he cometido muchos errores
01:05:18todo ese trato fue por ti como quieres darme las gracias fue un favor enorme
01:05:22eh tal vez y arreglar las cosas
01:05:26qué es lo que miran todos si quieres ir solo ve
01:05:35mi vida no le diría la verdad es que yo
01:05:39feliz cumpleaños
01:05:41feliz cumpleaños madrina
01:05:49a mamá le encantará esto
01:05:51sí pero
01:05:52no le diría la verdad es que yo
01:05:54te quiero
01:05:56jajaja vale ya basta de bromas
01:05:58jajaja
01:06:00solo no me hagas trabajar tanto si
01:06:02ah por cierto sabes cómo está jackson creo que se ha ido
01:06:05creo que se ha ido
01:06:06lo haré
01:06:07gracias
01:06:08si
01:06:09ese tom quiere algo más
01:06:12aléjate de él
01:06:13si necesitas trabajo puedo buscarte algo en el grupo sterling
01:06:16no quiero trabajar ahí
01:06:18y yo
01:06:19no hay pero james no hay futuro entre nosotros
01:06:21necesito empezar otra relación para que lo entiendas
01:06:24extra años antes que tu familia
01:06:26es tu familia
01:06:27quieres tienes que pedir perdón henry
01:06:29dijiste cosas que me hicieron mucho daño y me hicieron sentir muy
01:06:33como la señora sterling
01:06:35lujo sirviente
01:06:36estamos divorciados tienes que portarte muy bien de acuerdo
01:06:44papá mamá se va de verdad
01:06:51aún no puedes soltarla verdad
01:06:54sal de mi vida no voy a volcarte de asignación
01:06:58cuando tomara el puesto
01:07:00tom
01:07:01eres una heroína en boxbridge
01:07:03como podría impedir que sigas tu sueño
01:07:07ve
01:07:08se quien esta asesinado a ser
01:07:13señor sterling las naciones un
01:07:15ella es mi esposa hasta que se firme el divorcio
01:07:17me envuelo con henry ahora
01:07:19y ahora
01:07:28excelencias queridos amigos y colegas
01:07:30destruir boxbridge
01:07:36profesora joyce
01:07:37bienvenida a bordo
01:07:39escucha
01:07:41no dudaría
01:07:43en entregar a boxbridge vale
01:07:45que empece a darte por sentada
01:07:48deje de pensar en tus sentimientos
01:07:50en tu generosidad
01:07:52y por eso hemos acabado así
01:07:54y
01:07:56y
01:07:57por mucho que yo sienta
01:07:59lo unico que me importa es que seas feliz
01:08:01vamos
01:08:03vamos
01:08:04vamos
01:08:09olivia
01:08:14olivia
01:08:16sabes porque las estrellas del cielo siempre brillan
01:08:18tom
01:08:20las estrellas no se mueven
01:08:21usted es una leyenda en el polaris
01:08:22todos estaban celosos cuando conseguimos este encargo
01:08:25en realidad profesora joyce hay una vacante permanente en la ONU
01:08:29el rector la
01:08:30mi esposa
01:08:31y solo tu mamá
01:08:33también es una persona con su
01:08:35y eso es lo más
01:08:36pero whitmore puede dejarle ir
01:08:37no
01:08:38no sé si podré hacer
01:08:40yo olivia algún día estaré en el escenario de la ONU con james
01:08:54estaremos juntos y envejeceremos juntos
01:08:56estamos divorciados
01:08:59ahora me centro en mi carrera
01:09:00ya basta de amor y romance
01:09:03dicen que
01:09:05de joven no debes conocer a alguien tan bello porque ruinará tu vida
01:09:09parece que el señor whitmore sigue siendo solo un amigo
01:09:11oh
01:09:15olivia
01:09:17tom
01:09:21te ves distinto así
01:09:23mira
01:09:24mira
01:09:27como
01:09:28no
01:09:29creer
01:09:31ni
01:09:36dice
01:09:46nowadays
01:09:47vamos
01:09:48si
01:09:49China
01:09:50cara

Recommended