Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
Rose and Gun (2025) Episode 18 | English Sub

#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele:
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
Transcript
00:00作曲 李宗盛
00:29作曲 李宗盛
00:59作曲 李宗盛
01:29作曲 李宗盛
01:59那你知道要孩子意味着什么吗
02:03你知道我小时候印象最深的事是什么吗
02:19是我妈每一天都坐在电话旁边等电话
02:25有的时候一周啊
02:28你接到一个电话
02:29有的时候一个月
02:31半年
02:32或者更长的时间
02:33连一个电话都接不着
02:35你不是今生家庭
02:37很难理解
02:38但这对孩子
02:40家人
02:41都是很大的煎熬
02:44我现在好很多了
02:49不出任务的时候每周都可以联系
02:51好的时候
02:53一周还能回几次家
02:55但这对抚养一个孩子来说
03:00完全不够
03:01最基本的啊
03:04病兔吃不下饭怎么办
03:06船检
03:07行动不方便怎么办
03:10预产期你没嫁怎么办
03:12你连自己都确定不下来嘛
03:16杨阳人家只能做最坏的打算
03:18杨阳人家只能做最坏的打算
03:20你得理解人家
03:21人家不得不设想
03:23你全程缺席
03:24他该怎么办
03:25队长
03:30那换了你
03:32你该怎么办
03:33我一想到
03:37未来我的爱人
03:39怀着我们的孩子
03:40把人起床
03:42连口水都没人倒为他的时候啊
03:45我这心里也憋得慌
03:48读我
03:50我理解你
03:52
03:53责任很大
03:54但你得扛住啊
03:56扛不住
03:57那你那天跟军剑说的话
04:00全是废话
04:01全是废话
04:15军剑
04:16给新娘们解释一下其语的含义
04:18大海作证
04:22军舰为为
04:24相守一张
04:26白手不孕
04:28Let's go!
04:36It's a good day!
04:38I'm sorry! I'm sorry!
04:39I'm sorry for you!
04:40I'm busy with my work.
04:41I'm going to take you to the other day,
04:42and I'll take you to the other day.
04:43No, I'm sorry!
04:44I'm going to take you to the other day.
04:45We have time!
04:46I'm sorry!
04:47I'm sorry!
04:49I'm sorry!
04:52I'm sorry!
04:54Bye!
04:55See you!
04:58I'm sorry!
05:01My daughter, you're already pregnant!
05:03Why are you still here?
05:04I'm still there!
05:05I'm still there!
05:06I'm still there!
05:07I'm still there!
05:08I can't wait for you!
05:10I'm prepared for you!
05:11I'm prepared for you!
05:12I'm prepared for you!
05:13I'm prepared for you!
05:14Yes!
05:16Do you want to see her?
05:18No!
05:19I'm afraid!
05:22My daughter, you're not afraid of me!
05:24I'm afraid of you!
05:25I'm afraid of you!
05:27What do you think of me?
05:29I'm pregnant!
05:30I'm pregnant!
05:34When I was pregnant, I was scared of me.
05:37I was scared of me.
05:38When I was in the army, I was in the army,
05:40and I was in the family with my wife,
05:42and I was in the family,
05:43and I looked at my stomach every day.
05:46I was scared of me.
05:48I was scared of me.
05:49I thought,
05:50I haven't prepared enough for you!
05:51I really need to be mother!
05:53The important thing is that
05:55I was pregnant,
05:56she was not the only one I had.
05:58She was pregnant and she was pregnant,
06:00and she was invited back to me.
06:01But I didn't realize
06:02she was getting a call for me.
06:03She was in the car at the airport.
06:05She was pregnant.
06:06She had to go back the road.
06:08When I heard of me,
06:09I was unable to stay alive.
06:10She was pregnant.
06:11She was pregnant.
06:12She was pregnant.
06:13After this,
06:14she was pregnant after the third day.
06:15When I was pregnant,
06:16she was pregnant,
06:17she was pregnant for her first phone.
06:19But in the phone, he was crying.
06:23He didn't say goodbye.
06:26He was crying.
06:29Have you heard of him crying?
06:32It's a bit difficult to hear.
06:35It's hard to hear.
06:38It's like he's scared.
06:43It's two things.
06:47But when I was born, I was born.
06:51It's what I wanted to face.
06:54When I was born, my body changed.
06:59My body changed.
07:00My body changed.
07:01I'm crying.
07:02I'm crying.
07:03I'm crying.
07:04I'm crying.
07:06I'm crying.
07:10Especially when I was born.
07:13I'm sick.
07:15I'm crying.
07:17I'm crying.
07:19But you're weird.
07:22The face of the face is so obvious.
07:24Look, I'm crying.
07:26I'm crying out loud.
07:27I'm crying out loud.
07:29I'm crying out loud.
07:32I'm crying out loud.
07:34I'm crying out loud.
07:36Oh, my heart was relaxed.
07:41I forgot my heart.
07:43I'm so scared.
07:48I'm so scared.
07:51I'm so scared.
07:53So you brought me to me?
07:56No.
07:58I don't know what to do.
08:00I'm scared.
08:02You remember?
08:04I'm so scared.
08:06It's a choice.
08:08When I was born,
08:11I thought I would have been born.
08:14I'll tell you.
08:16I can't see you now.
08:18You know,
08:20you know,
08:22you know,
08:24when you grow up,
08:26there will be a lot of things.
08:28So,
08:30I want you to know.
08:32I want you to know.
08:35I want you to know what to do.
08:40You told me that I was given to you.
08:43I was sent to the company to the company.
08:45I hope that you could get into the company.
08:48If you said like that,
08:51there is a lot of information that has been taken over.
08:53So this case will take longer a day
08:55Then there will be a lot of material
08:57That will be lost in the海外
08:58Thank you
09:07I want you to go to a party
09:09Sure
09:10Atoka
09:15In the Roman群岛
09:16The company
09:17The city is 56
09:19According to a company's name and address
09:22能查到什么
09:23那就看你本事了
09:26我只是一个记者
09:31没有那么神通广大
09:33你还有什么线索
09:34一起告诉我吧
09:36目前就这些了
09:52不过 也许你用气不错
09:55真能有所收获
09:57各查一家在罗曼寻导
10:03注册的公司
10:04跟文外有关
10:05很重要
10:06所有信息都有
10:07嫂子
10:11可是我一点感觉都没有
10:14我一点也不高兴
10:16一点也不激动
10:17一点也不期待
10:19我是不是不配做一个妈妈呀
10:22当然不是
10:23你知道我什么时候
10:25开始不后悔的吗
10:26王张阳满月的时候
10:30那时候王朗啊
10:31请假回来了
10:33我记得有一天早上
10:35我刚这么眼
10:36我朦朦朦朦朦朦看到
10:38王朗啊
10:39光手毛脚的给孩子喂奶呢
10:42他怕吵着我
10:44他没开灯
10:45他把那窗帘啊
10:47就开着这么一道小份
10:48把孩子对着那份那
10:51给孩子往嘴里塞哪嘴呢
10:53笨的他呀
10:55急得一头汗
10:56哎呀
10:57当时我看着他那样子
10:59说真的
11:02有时候王昭阳啊
11:04不听话
11:05王朗让我生气的时候
11:07我就想起那天了
11:08我就想起那天
11:11扣着那股窗份
11:13一道暖暖的颜色
11:15你觉得我这辈子之灵
11:23我能摸摸吗
11:29当然了
11:30他在转身上
11:36跟你打招呼呢
11:38感觉到了吗
11:39我们家小朋友在说啊
11:42杨阳姐姐
11:44我们不久啊
11:46就见面喽
11:48哎呦
11:50哎呦
11:50哎呦
11:51哎呦
11:52哎呦
11:53哎呦
11:54哎呦
11:55哎呦
11:56哎呦
11:57哎呦
11:58哎呦
11:59哎呦
12:00哎呦
12:01哎呦
12:02怎么样
12:02
12:04尝尝查到了
12:05这家公司呢
12:06确实是在罗曼群岛注册的
12:08但是其他的信息查不到
12:10要不你再跟爆料人磨叽磨叽
12:12兴许他一心软
12:13
12:14别的信息量就都给你
12:15我这都磨叽好几天了
12:17才磨叽出一个啊投款来
12:21行吧
12:22你先忙别的吧
12:23我再想了
12:26爸 妈
12:27回来了啊
12:28
12:29哎呀 回来了
12:30
12:31快快快
12:32快过来
12:33我正式给你们宣布一个重大好消息
12:37什么好消息啊
12:39蓝洋洋同学
12:41怀孕了
12:44这这这
12:45好事啊
12:47我待会儿我给蓝温哥打个电话
12:48我坐坐
12:50最起码得让咱家欣欣
12:51沾点她抱外孙的喜气
12:54
12:54您能不能别什么事
12:56你都烧得上我啊
12:57我不烧带你烧带谁啊
12:59我眼馋
13:00哎呦
13:01
13:01
13:01你瞧瞧人家
13:04
13:08我帮你
13:09真好
13:10Oh...
13:23I'm not sure.
13:25To this is...
13:26This is what is going to be done in the middle of the game?
13:28This guy, you don't understand.
13:31He has to go to the beginning of his mind.
13:40Hey, the boss, you're coming back to the phone.
13:43What do you want?
13:43Don't let me take it off.
13:54I'm going to go to my dad's house.
13:56Let's talk about it.
14:04What's wrong?
14:10He still here?
14:22What's wrong with this?
14:26I'm not sure I've heard of some good news.
14:28Let's go.
14:59I want to hear your thoughts.
15:01I want to hear your thoughts.
15:03I want to hear your thoughts.
15:04I want to hear your thoughts.
15:06After that,
15:08it must have been a hard time for you.
15:13I want to see you again.
15:15I'm worried that it is true.
15:19I think it's still there.
15:21You can imagine it.
15:25If you're lucky,
15:28it's still there.
15:30What do you mean?
15:32If I'm going to Lohmann,
15:34he will continue to give me a letter?
15:36I don't want to hear that.
15:38Or,
15:40it's a kind of a struggle.
15:44That's why it's worth it.
15:48You can go.
15:49But you can't go alone.
15:51I'm going to go.
15:52I'm going to go.
15:53My opinion is that
15:54abroad should not be in the country.
15:55The safety issue must be important.
15:57I'm going to go with the public.
15:59I'm going to go to the military.
16:00I'm going to go to the military.
16:01I'm going to go to the military.
16:03I know.
16:05And
16:06Let's go.
16:36数百个国家地区约两万艘船舶
16:39从这里航行通过
16:40货运量占海上货运总量的五分之一
16:45自08年
16:46我们派出首批护航编队
16:49远洋护航
16:50已经成为我们海军常态部署
16:53履行使命的船团
16:56这次护航还是老规矩
16:59三艘军舰一个编队
17:01我们文中舰打头
17:02王朗
17:04
17:04此次护航会首次经过陌生喊语
17:07务必加强领导力量
17:09此外
17:09上级单位决定
17:10本次编队的护航特战队
17:12也由你组舰
17:13带好鹿
17:14带好兵
17:15保证完成任务
17:16
17:17离开
17:19首少同志
17:23来任突击队集合完毕
17:25前指示
17:25小心
17:26
17:26小心
17:30讲一下
17:34小心
17:37废话不多说
17:40新一批的祸行任务
17:41马上要开始了
17:42今天我是来挑人的
17:44老规矩
17:46先集训
17:47愿赌服输
17:49别让我看见你们篮刃有调队的
17:52能做到吗
17:54努力
17:54快跑
18:15言尔
18:39今天晚上就不要洗澡了
18:41这几天不能沾水
18:43能不能进点休息啊
18:45Oh, don't worry.
18:47What are you talking about?
18:49If you don't have to wear a mask, how do you wear a mask?
18:51Put your mask on.
18:53You still have to wear a mask?
18:57I don't have to wear a mask.
19:07That's it.
19:09Can I help you?
19:11I'll help you.
19:13I'll help you.
19:19I'll help you.
19:21Don't worry about it.
19:23How are you?
19:25I'll be right back.
19:26Okay.
19:31We're back to the hospital.
19:33You're not wearing a mask.
19:35You're wearing a mask.
19:36I'm done.
19:37I'm fine.
19:43I'm sorry.
19:45Our seatbelt should be moved.
19:50I'm not asleep.
19:51I'm not asleep.
19:53I'm not asleep.
19:54I can't hear the sound of the sea.
19:55I'm not asleep.
19:56I'm not asleep.
19:57It's good to hear what you're hearing.
19:59It's good to be at the客户.
20:02Okay.
20:03Oh my god, my friend,
20:08I don't know what you're doing, I don't know what you're doing.
20:10I'm going to do it, I'm going to have a good job.
20:15I'm going to do it, I'm going to do it.
20:16I'm going to do it.
20:25Where are you going?
20:27I'm going to do it.
20:28It's here.
20:30It hurts.
20:31It hurts.
20:33What are you doing?
20:35Is it bad for you?
20:36I'm going to do it.
20:38Don't worry about it.
20:39I'm not going to do it.
20:41I'm going to do it.
20:42I'm going to do it.
20:43What are you doing?
20:46I'm hungry.
20:46Hurry up.
20:55Let's go.
21:03I'm hungry.
21:16We're going to go.
21:16We're going to do it.
21:17Let's get started.
21:47.
21:49.
21:52.
21:59.
22:01.
22:03.
22:05.
22:07.
22:09.
22:11.
22:13.
22:15.
22:16.
22:17.
22:39.
22:41.
22:43.
22:45.
22:46Your child's name is 567, 58, 40, 59, 45,
22:50武当.
22:51You don't say,武当's name is good.
22:53You have to be the child's name.
22:55Why don't you say you're a young man?
23:01I'll give you a chance.
23:03I'll give you a good idea.
23:05I'll give you a good idea.
23:07It's called宗师.
23:08What's your name?
23:09Okay, my child is宗师.
23:11Your child is武当.
23:12武当,宗师,
23:13and you're a man when you're a man.
23:14Okay?
23:15That's right.
23:16That's right.
23:20宗师好听.
23:22Is that?
23:23I think I'm a good idea.
23:28宗师!
23:31宗师!
23:33宗师!
23:35宗师!
23:37宗宗宗宗宗宗!
23:39宗师!
23:40宗师!
23:41宗师!
23:41宗师!
23:43宗师!
23:44宗师!
23:44宗师!
23:45宗师!
23:46宗师!
23:46Oh
24:14Father
24:16Father
24:18Father
24:20Father
24:22Father
24:24Father
24:26Father
24:28Father
24:30Father
24:32Father
24:34Father
24:36Father
24:38Father
24:40Father
24:42Father
24:44Father
24:46Let's go.
25:16Let's go.
25:46Let's go.
26:16Let's go.
26:46Let's go.
27:16Let's go.
27:46Let's go.
28:16Let's go.
28:46Let's go.
29:16Let's go.
29:46Let's go.
30:16Let's go.
30:46Let's go.
31:16Let's go.
31:46Let's go.
32:16Let's go.
32:46Let's go.
33:16Let's go.
33:46Let's go.
34:16Let's go.
34:46Let's go.
35:16Let's go.
35:46Let's go.
36:16Let's go.
36:46Let's go.
37:16Let's go.
37:46Let's go.
38:16Let's go.
38:46Let's go.
39:15Let's go.
39:45Let's go.
40:15Let's go.
40:45Let's go.
41:15Let's go.
41:45Let's go.
42:15Let's go.
42:45Let's go.
43:15Let's go.
43:45Let's go.
44:15Let's go.

Recommended