Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[ENG] EP.28 The Princess‘s Gambit (2025)
New Drama
Follow
yesterday
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:29
剪图风雨聚散云不定
00:33
怎奈余生流离宿命的长袭
00:38
若年岁上能留我一心
00:43
若你懂我的证明
00:47
这身闯入几句落字不回忆
00:54
纵然这一生他错过我
00:57
却我此生都经过
01:01
无畏命运的苦惑
01:04
战断了营过
01:06
缘分着与世交错
01:11
爱过恨过
01:13
终不不就错
01:15
一心或彩为春过
01:18
无畏命运的苦惑
01:21
恼有 His Father
01:30
缘分着与世交错
01:32
Last but not yiyas
01:35
损图 birds you live in the neck
01:38
Thank you very much.
02:08
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
02:38
I don't know what the hell is going on.
03:08
I'll be right back.
03:38
I don't know what the hell is going on.
04:08
I have to take a look at you.
04:11
I'll take a look at you.
04:30
The mother,
04:31
the father of the witch
04:33
will be canceled.
04:35
Let's go.
05:05
Thank you very much.
05:35
These years, we haven't had to do it for her.
05:38
Only now, we haven't had to see her as much as we can imagine.
05:43
The fear of the玉京 had to do it.
05:46
It's too difficult.
05:48
If玉京 didn't have to do it,
05:51
it would have been thrown out.
05:53
And the love of the江桃花,
05:55
this time, it won't be able to lose her.
05:59
And the more that the木屋侠,
06:01
they're going to be with本宮.
06:03
I have no idea what I have ever done.
06:06
I have no idea what I have done.
06:11
You will be a good one.
06:14
How can I get them to go to the next place?
06:17
I have no idea what I have done.
06:22
I will be able to make it up here.
06:25
I have no idea what I have done.
06:29
I have no idea what I have done.
06:32
That's right.
07:02
Let's go.
07:32
At the west of the west of the two west,
07:34
is located in the city of這 nams.
07:37
The nelsector king of the ook
07:38
will not be found in this place?
07:44
Vegeeneer,
07:46
Vegeeneer,
07:48
teach me.
07:49
You can also watch my bet.
07:52
Please,
07:54
break it.
07:56
Thanh?
07:58
Vegeeneer,
07:59
I need you to only take it to me.
08:00
I'm going to go to the house.
08:02
You can't be here.
08:03
I'm going to go to the house,
08:04
and I'm going to go to the house.
08:05
You're going to go to the house.
08:06
You're going to go to the house.
08:08
Your friends,
08:08
go to the house.
08:09
You're fine.
08:13
The house is not allowed to be able to do this.
08:17
The house has said it is not possible.
08:19
The house is for you to go.
08:21
Okay.
08:22
Come on.
08:26
This is the house.
08:27
I'm going to be with the house.
08:30
Okay.
08:44
Let's go.
09:00
Let's go.
09:30
We are going to see you.
10:00
This is the one who is rich and rich and rich.
10:02
They are the one who is rich.
10:03
Hold on.
10:06
There are people who are rich and rich.
10:09
You are rich and rich.
10:13
I am the father.
10:15
You are not going to be a man.
10:21
The father is a man who is a man.
10:23
I am a man who is a man.
10:30
Let's go.
11:00
Let's go.
11:30
I need to get a check in the fold of the queen.
11:32
I need to meet her.
11:37
I'm not sure what she's doing...
11:39
but I am not sure what she is doing.
11:42
I'm not sure what she is doing.
11:44
I'm sure she is doing this.
12:00
Let's take a look.
12:02
This woman should be very close to her.
12:17
Let's go.
12:18
Don't let it burn.
12:20
Let's go.
12:24
Let's go.
12:25
What?
12:26
What?
12:27
What?
12:28
What?
12:29
What?
12:31
Why?
12:32
What?
12:34
What?
12:35
What?
12:36
What?
12:37
What?
12:42
That's the right.
12:44
That's horrible.
12:49
How old are you?
12:51
What?
12:52
I'm sorry.
12:53
Nobody died.
12:57
But there's not a lot.
12:58
You can't believe me.
13:28
You can wait to see if it's going to be able to die.
13:44
Yes.
13:45
You're a girl.
13:47
She's coming out of the house is really dangerous.
13:50
Let's go to the end of the end with you.
13:55
The end of the end.
13:56
若是有沈相在,王全路上也不会寂寞孤单的。
14:03
有了他们的目标,竟然是沈在野。
14:08
我以为你背好快吗?
14:10
山高路远,你若是一再拖延,就等着收尸吧。
14:26
向远,车马物资界已备好,此次前往北岸,随行安慰三十人,随时等候向爷吩咐。
14:35
带我去一趟三殿下府,我们便即刻起车。
14:39
报,向远,刚跟公主行色匆匆,快马出了三殿下府,已往北城门去了。
14:45
向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远,向远。
14:55
驾!
15:00
驾!
15:04
三殿下怎么会舍得放江桃花出復?
15:07
一定是出事了。
15:22
江桃花!
15:25
我 musun在意?
15:28
我身在意。
15:29
驶!
15:33
Let's go.
16:33
I have no trust and trust.
16:36
I've always felt that this is you.
16:39
And you are still in love with me.
16:41
You don't feel that you're in love with me.
16:44
You don't feel that you're in love with me?
16:51
You've been in love with me.
16:53
When you took me from the water,
16:56
I realized everything.
17:01
From that moment,
17:03
you're always in love with me.
17:07
You were in love with me.
17:09
I'm not sure I'm in love with you.
17:11
I'm just not sure.
17:15
I don't believe you.
17:16
You're in love with me.
17:18
It's about to be a good thing.
17:20
You've been in love with me.
17:22
You've been in love with me.
17:23
You've been in love with me.
17:25
I've been in love with you.
17:27
I want to hear you.
17:29
I want to tell you.
17:31
You can trust me.
17:32
You've been in love with me.
17:34
You've been in love with me.
17:35
You've been in love with me.
17:36
You've been in love with me.
17:37
You've been in love with me.
17:39
You've been in love with me.
17:40
You've been in love with me.
17:41
You've been in love with me.
17:43
What do you want to do?
17:47
I've been in love with me.
17:48
I want to know.
17:49
Is清代还是长绝?
17:52
长绝出世了.
17:54
I'm not sure.
17:56
北渊路途遥远.
17:58
沐吾盈可要给你解药.
18:00
给了.
18:01
不可能.
18:02
讲的话.
18:04
此行若是没有我.
18:05
你救不出长绝.
18:08
若救不出长绝.
18:10
那就是我和长绝的秘书.
18:12
我不想再和你有任何瓜葛.
18:15
也不想欠你什么.
18:19
我与长绝虽然苏未蒙面.
18:22
但我一直拿他当亲弟弟.
18:25
我身在与世间孤魂野鬼一格.
18:28
真心带故之人取之可恕.
18:31
长绝有难.
18:33
我就此可不顾.
18:39
我们先行前往北渊兴州方向.
18:42
你让吴江苏带人来追.
18:45
是.
18:47
该如何才能甩掉他呢.
18:55
殿下果然如您所料.
18:58
沈在野已经追上了江桃花.
19:00
往北渊去了.
19:01
那殿下我们下一步.
19:04
是该找父王炊尔变封了.
19:09
好送老四上路.
19:11
是.
19:21
父王.
19:23
尔参过来给您送丹药了.
19:26
快快冲上来.
19:32
快.
19:32
快快冲上来.
19:43
好送老四上路.
19:44
Thank you very much.
20:14
I hope you're going to be a good day.
20:19
The king of the king is a king.
20:22
It's a good thing.
20:24
The king of the king is a king.
20:27
I want to remind you.
20:29
I'm going to tell you.
20:31
I've heard that the king of the king is a king.
20:36
It's a good thing.
20:38
I'm going to tell you.
20:40
I'm so happy to be up here.
20:44
I'm happy to be here.
20:47
I'm happy to be here.
21:01
I'm so happy to be here.
21:06
Thank you very much.
21:36
take a good job.
21:38
It's a great time.
21:41
It's a great time.
21:42
You want to ask her to ask her.
21:47
Two years later,
21:50
you will have chosen a lot of good luck,
21:55
and will have been given.
21:57
I hope you can have a good job.
22:00
No way you don't have a good job.
22:03
Thank you very much.
22:33
Thank you very much.
23:03
...
23:15
...
23:19
...
23:21
...
23:27
...
23:32
...
23:33
I'm not going to go.
24:03
I can't go to my father as a transfer as a son.
24:07
That's true.
24:08
I will put my father up there out my son.
24:10
And then I can't sit here alone.
24:12
You cannot make the fool so you cannot fight it.
24:15
If you're in a dangerous position,
24:17
there will be a friend.
24:18
If you don't have any danger,
24:20
then you can do what will be right for her?
24:21
You can't tell me that I'm wrong.
24:22
I will beat you.
24:23
You can't fight me.
24:26
You can't lead me.
24:28
You can't force me.
24:29
I don't want you to fight me.
Recommended
38:27
|
Up next
EP 28 The Princesss Gambit (2025) Eng Sub
Luvv Drama
yesterday
53:11
[ENG] EP.8 The Ex-Morning (2025)
New Drama
today
38:27
The Princess‘s Gambit - Ep.28 - Engsub
HQ
yesterday
1:00:15
The First Night with the Duke - Ep.9 - Engsub
HQ
yesterday
45:57
In the Name of Blossom - Episode 12 (English Subtitle)
Kdrama
4 days ago
34:35
The Princess Gambit Ep 28 Eng Sub
NaLim
yesterday
43:55
[ENG] EP.20 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
6 days ago
39:21
[ENG] EP.2 The Princess‘s Gambit (2025)
Top Drama
6/25/2025
47:35
[ENG] EP.4 The Princess‘s Gambit (2025)
Drama TV
6/25/2025
46:23
[ENG] EP.13 The Princess‘s Gambit (2025)
Top Drama
7/1/2025
44:05
[ENG] EP.18 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
7/3/2025
40:17
[ENG] EP.7 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
6/27/2025
46:37
[ENG] EP.8 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
6/27/2025
50:10
[ENG] EP.15 The Princess‘s Gambit (2025)
New Drama
7/2/2025
39:52
[ENG] EP.1 The Princess‘s Gambit (2025)
Top Drama
6/25/2025
40:17
[ENG] EP.16 The Princess‘s Gambit (2025)
New Drama
7/2/2025
40:46
[ENG] EP.5 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
6/26/2025
46:18
[ENG] EP.11 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
6/29/2025
41:58
[ENG] EP.9 The Princess‘s Gambit (2025)
All Drama
6/28/2025
36:06
Bitch x Rich Season-2 Ep-3 ( Eng sub )
Jennie Tv
today
44:09
EP 30 The Princesss Gambit (2025) Eng Sub
Luvv Drama
today
37:31
EP 29 The Princesss Gambit (2025) Eng Sub
Luvv Drama
today
45:47
EP 34 A Dream Within A Dream (2025) Eng Sub
Luvv Drama
today
44:09
The Princess‘s Gambit - Ep.30 - Engsub
HQ
today
37:31
The Princess‘s Gambit - Ep.29 - Engsub
HQ
today