Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
https://www.dailymotion.com/video/x9mk4mm
https://odysee.com/@VideoRetroPlays:f/Doomed-Megalopolis-%E2%80%93-Episode-3-(Japanese-Audio,-English-Sub):0
https://www.dailymotion.com/video/x9mk4mo

When an evil sorcerer bent on crushing the "greatest city on earth" uses dark powers to awaken the destructive spirit of Tokyo's historic "guardian," Taira no Masakado, occultists, children, and scientists become embroiled in a ruinous struggle spanning two decades.
Transcript
00:00Tatsumiya Yukari
00:25Tatsumiya
00:30Tatsumiya
00:31Tatsumiya
00:34It's time to die for a thousand years.
01:04Oh, my God.
01:34Oh, my God.
02:04Oh, my God.
02:33Oh, my God.
03:03Oh, my God.
03:33Oh, my God.
04:03Oh, my God.
04:33Oh, my God.
04:35Oh, my God.
04:37Oh, my God.
04:39Oh, my God.
04:45Oh, my God.
04:47Oh, my God.
04:49Oh, my God.
04:53Oh, my God.
05:03Oh, my God.
05:05Oh, my God.
05:07Oh, my God.
05:09Oh, my God.
05:11Oh, my God.
05:41Oh, my God.
05:43Oh, my God.
05:51Oh, my God.
05:53Oh, my God.
05:55I'm sorry.
06:25It's a poison, but...
06:27What is it that you're seeing as a child?
06:30It doesn't have to say anything, right?
06:37If...
06:39Do you want to go here?
06:42This way, Tatsumiyaki will be a human laugh.
06:46I don't want to say anything about my father and mother.
06:49I know you can think about your house, but...
06:51I'd like to think about your sister's story again.
07:21I don't know what to do, but I don't know what to do.
07:51Ah!
07:53Ah!
07:55Ah!
07:58Yukari!
07:59Ah!
08:00Ah!
08:02Ah!
08:04Ah!
08:06Ah!
08:08Ah!
08:14Hmm...
08:16So bad, right?
08:18100%
08:26yukari!
08:27Yukari!
08:28close to it!
08:31Ah,
08:39加藤康典の素性を調べてみました陸軍の軍席に歩兵部隊の中尉とやはり軍族だったかしかし加藤中尉は20年ほど前に大連にて戦死しております戦死?大連で?お二人ともお帰りになりましたお体くれぐれもご自愛あれとそうか
09:03平井様
09:13神城天皇御宝行
09:22明治が終わったか
09:31吐かん
09:38matto
09:39終わったか
09:42Mescore
09:43大狄
09:44今平井がおそばに
09:53お枢
10:01What is it?
10:09It's the name of the king of the king.
10:11The king of the king of the king has changed the time.
10:14It's not a thing.
10:16No.
10:18No.
10:23No.
10:24This is my job.
10:26My job.
10:28My job.
10:31平井さんが?
10:36水上新族一筆使祀れ。
10:40加藤教身陸軍中尉の心情調査り。
10:44不十分ながら効田伦aven殿にご報告いたすものなり。
10:49加藤中尉の出身地は奇襲の竜神村なり、伝説によれば竜神村は安倍の生命の出生地と言われ、いわば我が土御門家発祥の地にあたり申す。
11:06竜神村は世に聞こえた新鮮の聖地なり。
11:11階祖は資源道の祖、縁のおずぬにして工房荒野山の裏に通ざるがゆえ、伝説に曰く工房大師空海がなんだ竜王の夢のお告げを得て開きしところと言う。
11:29竜神村に加藤の生を名乗る家はあらず、古文書にも加藤の名は見えず。
11:36ただしこの村は資源の行場に近く、近隣の山に陽実を浪せる偉人が出没せりとの流言王子。
11:46我は信ず、この加藤陸軍中になる者、古来の末廊わぬ民の末裔。
11:53それも桂木木々の怨念と魔導を共に受け継ぐ者なり。
11:59加藤康則の行動を解き明かす唯一の鍵は怨念。
12:05これ一言であろう。
12:07怨念?
12:09帝都東京に対する憎しみが加藤を突き動かしているというのか。
12:16ロードリウムの駅で立ち上げる。
12:26ロードリウムの駅で下の大空に駅させらばなり、
12:28その日の駅は空に駅で安くなります。
12:33空の駅は残ると平台に気持ちです。
12:37I don't know.
13:07Okaasama
13:37Okaasama
14:07Okaasama
14:14Okaasama
14:21Okaasama
14:26Porto
14:32Okaasama
14:36Os
14:38A
14:42.
14:49.
14:52.
14:53.
14:54.
15:04.
15:07.
15:08.
15:11Is there anyone? Is there anyone?
15:413
15:422
15:432
15:443
15:452
15:472
15:482
15:493
15:503
15:512
15:523
15:544
15:552
16:053
16:09What did you do?
16:10As soon as you wake up, there's a lot of蛇 coming out of the forest.
16:13It doesn't have a lot of蛇.
16:16It doesn't come out of the forest.
16:18It doesn't come out of the forest, and it doesn't come out of the forest.
16:23What's that?
16:24The end of the forest?
16:26Oh, sir, don't worry.
16:32Hey, Nalu Taki.
16:33Oh, sir.
16:35Sir, are you going to come to the forest?
16:38I was back in the summer.
16:40It was surprising that you had to go to college.
16:43Well, you can't be able to go to school forever.
16:47That's right.
16:48Well, there are many people.
16:49Actually, I was asked for you.
16:52It's this one.
16:54This one?
16:55You are also aware of it, right?
16:57This place, Teito is in a storm storm.
17:00That's why the city is the city.
17:03The city?
17:04I want to go to the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area.
17:10You have a management manager of the area of the area of the area of the area of the area of the area.
17:15Can you hear me?
17:17Oh?
17:26You...
17:27...気を付けて.
17:28Yes.
17:34...
18:03Oh, yes.
18:11There's only one place in the fall of the首zuka.
18:17Where do you think?
18:19Dai Lian.
18:20Dai Lian?
18:21China?
18:22Yes. Dai Lian and Tokyo.
18:25We're about 2,000 km away.
18:28It's just the distance.
18:33It's something you can see.
18:35The same thing.
18:36It's like the same thing.
18:38The same thing.
18:42What's the same?
18:45The same thing.
18:48The same thing.
18:51The same thing.
18:53The same thing.
18:56I don't know.
18:58Is it...
18:59先輩...
19:00and Tokyo...
19:01Yes.
19:02If we have the same amount of pressure,
19:05we can explain the earthquake at the same time.
19:08That's it.
19:09I think that the earthquake will cause the earthquake from the other side.
19:13From the other side?
19:16If it is,
19:18it will cause the earthquake of the earthquake.
19:26Ha!
19:29Ha!
19:30加藤は加藤康典が帰ってくる。
19:56has decided...
20:00Ha!
20:05Ha!
20:07Ha memang...
20:09I don't know.
20:39Do you think you're thinking about it?
20:41Is it going to be too bad for Kato?
20:53That's right, I've lost my hand.
21:04Hey, let's play together.
21:06Oh
21:08I
21:10I
21:12I
21:14I
21:16I
21:22I
21:24I
21:26I
21:28I
21:30I
21:32I
21:34I
21:36I
21:38I
21:40I
21:42I
21:44I
21:46I
21:48I
21:50I
21:52I
21:54I
21:56I
21:58I
22:00I
22:02I
22:04I
22:06I
22:08I
22:10I
22:12I
22:14I
22:16I
22:18I
22:20I
22:22I
22:24I
22:26I
22:28I
22:30I
22:32I
22:34I
22:36I
22:38I
22:40I
22:42I
22:44I
22:46I
22:48I
22:50I
22:52I
22:54I
22:56I
22:58I
23:00I
23:02I
23:04I
23:06I
23:08I
23:10I
23:12I
23:14I
23:16I
23:18I
23:20I
23:22I
23:24I
23:26I
23:28I
23:30I
23:32I
23:34I
23:36I
23:42I
23:48I
23:52I
23:54I
23:56I
23:58I
24:00I
24:02I
24:04I
24:06I
24:08I
24:10I
24:12I
24:14I
24:16I
24:20I
24:22I
24:24I
24:26I
24:28I
24:30I
24:32I
24:34I
24:36I
24:38I
24:40I
24:42I
24:44I
24:46I
24:48I
24:50I
24:52I
24:54I
24:56I
24:58I
25:00I
25:02I
25:04I
25:06I
25:08I
25:10I
25:14I
25:16I
25:18I
25:20I
25:22I
25:24I
25:26I
25:28I
25:30I
25:32I
25:34I
25:36I
25:38I
26:06I
26:08I
26:14I
26:16I
26:18I
26:20I
26:22I
26:24I
26:26I
26:28I
26:30I
26:32I
26:34I
26:36I
26:38I
26:40I
26:42I
26:44I
26:46I
26:48I
26:50I
26:52I
26:54I
26:56I
26:58I
27:00I
27:02I
27:04I
27:06I
27:08I
27:10I
27:12I
27:14I
27:16I
27:18I
27:20I
27:22I
27:24I
27:26I
27:28I
27:30I
27:32I
27:34I
27:36I
27:38I
27:40I
27:42I
27:44I
27:46I
27:48I
27:50I
27:52I
27:54I
27:56I
27:58I
28:00I
28:02I
28:04I
28:06I
28:08I
28:10I
28:12I
28:14I
28:16I
28:18I
28:20I
28:22I
28:24I
28:26I
28:28I
28:30I
28:32I
28:34I
28:36I
28:38I
28:40I
28:42I
28:44I
28:46I
28:48I
28:50I
28:52I
28:54I
28:56I
28:58I
29:00I
29:02I
29:04I
29:06I
29:08I
29:10I
29:12I
29:14I
29:16I
29:18I
29:20I
29:22I
29:24I
29:26I
29:28I
29:30I
29:32I
29:34I
29:36I
29:38I
29:40I
29:42I
29:44I
29:46I
29:48I
29:50I
29:52I
29:54I
29:56I
29:58I
30:00I
30:02I
30:04I
30:06I
30:08I
30:10I
30:12I
30:14I
30:16I
30:18I
30:42I
30:44I
30:46I
30:48I
30:50I
30:52I
30:54I
30:56I
30:58I
31:00I
31:02I
31:04I
31:06I
31:08I
31:10I
31:12I
31:14I
31:16I
31:18I
31:20I
31:22I
31:24I
31:26I
31:28I
31:30I
31:32I
31:34I
31:36I
31:38I
31:40I
31:42I
31:46I
31:48I
31:50I
32:10I
32:12I
32:14I
32:18I
32:20I
32:22I
32:24I
32:26I
32:28I
32:30I
32:32I
32:34I
32:36I
32:38I
32:40I
32:44I
32:46I
32:48I
32:50I
32:52I
32:54I
32:56I
32:58I
33:00I
33:02I
33:04I
33:06I
33:08I
33:10I
33:12I
33:14I
33:16I
33:18I
33:20I
33:22I
33:24I
33:26I
33:28I
33:30I
33:32I
33:34I
33:36I
33:38I
33:40I
33:42I
33:44I
33:46I
33:48I
33:50I
33:52I
33:54I
33:56I
33:58I
34:00I
34:02I
34:04I
34:06I
34:08I
34:12I
34:14I
34:16I
34:18I
34:20I
34:22I
34:24I
34:26I
34:28I
34:30I
34:32I
34:34I
34:36I
34:40I
34:42I
35:04I
35:06I
35:08I
35:10I
35:12I
35:14I
35:16I
35:18I
35:20I
35:22I
35:24I
35:26I
35:28I
35:30I
35:32I
35:34I
35:40I
35:42I
35:44I
35:46I
35:48I
35:50I
35:52I
35:54I
35:56I
35:58I
36:00I
36:02I
36:04I
36:06I
36:08I
36:10I
36:12I
36:14I
36:16I
36:18I
36:20I
36:22I
36:24I
36:26I
36:28I
36:30I
36:32I
36:34I
36:36I
36:38I
36:40I
36:42I
36:44I
36:46I
36:48I
36:50I
36:52I
36:54I
36:56I
36:58I
37:00I
37:02I
37:04I
37:06I
37:08I
37:10I
37:12I
37:14I
37:16I
37:18I
37:20I
37:22I
37:24I
37:26I
37:34I
37:36I
37:38I
37:40I
37:42I
37:44I
37:46I
37:48I
37:50I
37:52I
37:54I
37:56I
37:58I
38:00I
38:02I
38:04I
38:06I
38:08I
38:10I
38:12I
38:14I
38:16I
38:18I
38:20I
38:22I
38:24I
38:26I
38:28I
38:30I
38:32I
38:34I
38:36I
38:38I
38:40I
38:42I
38:44I
38:46I
38:48I
38:50I
38:52I
38:54I
38:56I
38:58I
39:00I
39:02I
39:04I
39:06I
39:08I
39:10I
39:12I
39:14I
39:16I
39:18I
39:20I
39:22I
39:24I
39:46I
39:48I
39:50I
39:52I
39:54I
39:56I
39:58I
40:00I
40:02I
40:04I
40:06I
40:08I
40:10I
40:12I
40:14I
40:16I
40:18I
40:20I
40:22I
40:24I
40:26I
40:28I
40:30I
40:32I
40:34I
40:36I
40:38I
40:40I
40:42I
40:44I
41:08I
41:10I
41:12I
41:14I
41:16I
41:30I
41:32I
41:34I
41:36I
41:38I
41:40I
41:42I
41:44I
41:46I
41:48I
41:50I
41:52I
41:54I
41:56I
41:58I
42:00I
42:02I
42:04I
42:06I
42:08I
42:10I
42:12I
42:14I
42:16I
42:18I
42:20I
42:22I
42:24I
42:26I
42:28I
42:30I
42:32I
42:34I
42:36I
42:38I
42:40I
42:42I
42:44I
42:46I
42:48I
42:50I
42:52I
42:54I
42:56I
42:58I
43:00I
43:02I
43:04I
43:06I
43:08I
43:10I
43:12I
43:14I
43:16I
43:18I
43:20I
43:22I
43:24I
43:26I
43:28I
43:30I
43:32I
43:34I
43:36I
43:38I
43:40I
43:42I
43:44I
43:46I
43:48I
43:50I
43:52I
43:54I
43:56I
43:58I
44:00I
44:02I
44:04I
44:06I
44:08I
44:10I
44:12I
44:14I
44:16I
44:18I
44:20I
44:22I
44:24I
44:26I
44:28I
44:30I
44:32I
44:34I
44:36I
44:38I
44:40I
44:42I
44:44I

Recommended

2:08
Panda
6/22/2016