Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • 8/7/2025

Nuestro sitio :
http://www.france24.com/

Únase a la comunidad Facebook :
https://www.facebook.com/FRANCE24.Espanol/

Siganos en Twitter :
https://twitter.com/France24_es

Categoría

🗞
Noticias
Transcripción
00:00Señor primer ministro, señores honorables ministros, señor vocero,
00:07miembros honorables del Parlamento, miembros de la Cámara de Lórez, damas y caballeros,
00:16quisiera agradecerle a usted, vocero, por sus palabras amables y apreciar profundamente
00:24la bienvenida de todos en nombre de mi esposa, Brigitte y yo, de toda mi delegación.
00:29Muchas gracias por todo esto y es un gran honor hablar ante las dos cámaras del Parlamento
00:36británico, un lugar compuesto de la Cámara Alta y la Cámara Baja, un lugar de historia
00:44pasada y por hacer, un lugar donde la democracia moderna emergió al principio de la representación
00:53democrática, nació. Haciendo sus propias reglas, su pueblo ha inspirado al resto del mundo,
01:03particularmente a mis compatriotas. Y les tenemos mucho respeto, un poco más de admiración.
01:11En Francia, Montesquieu y Rousseau aprendieron de Locke para construir sus textos. Frecuentemente
01:22la obra Las cartas de Rousseau se refiere a las cartas sobre los ingleses en mi país, pero
01:28por favor, no me malentiendan. No iré a decir que Inglaterra le dio el nacimiento a la revolución
01:38francesa. Sin embargo, tengo que confesar que amamos a la monarquía, especialmente cuando
01:44está en casa. Realmente creo que de la Magna Carta a la Declaración de Independencia de
01:53Estados Unidos en 1776 y la Declaración Francesa de los Derechos del Hombre en 1719, emergió
02:04un camino de orden democrático y Estado de Derecho. En varias ocasiones, este camino compartido
02:12fue forjado en la Hermandad de Armas. Muchas veces siguió el camino de las Ardenas y el
02:20Bulge, mientras volaban las balas alemanas de 1914 y 1918. Fueron tantas veces que casi
02:29se sale del camino. Tocó conquistar la costa de Normandía pulgada por pulgada hasta que
02:37llegue a junio de 1994. Quiero decirle al primer ministro Starmer, gracias por atender
02:45a las ceremonias del 11 de noviembre del año pasado, honrando a nuestros soldados caídos,
02:52franceses británicos, lado a lado, convirtiéndose en el primer jefe de Estado británico en pasar
03:00el Día del Armisticio en París en 80 años. Muchas gracias.
03:15El pueblo francés nunca olvidará el sacrificio que el pueblo británico hizo para proteger
03:20a Europa y al mundo durante las dos guerras mundiales y para sostener con gran determinación
03:27la promesa de nuestro intento cordial. Nunca olvidaremos el respaldo del asilo que sus
03:36antecesores dio a las fuerzas francesas libres en la lucha contra la barbarie.
03:43Winston Churchill fue uno de los originarios, de quienes originaron esto, que tuvo la previsión
03:49de ayudar a forzar una fuerte alianza transatlántica y llegar a un orden europeo-pacífico en el que
03:56él creía profundamente. Él pasó de esa misma visión a todos nosotros, de un orden mundial basado
04:03en la ley, la justicia y el respeto para la integridad territorial. Un orden que está siendo atacado
04:12hoy, diariamente, mientras presenciamos ataques directos sobre nuestras democracias, el regreso de la guerra
04:18a nuestro continente. La resurgencia de los impulsos imperialistas y ceder las reglas internacionales
04:29mientras se divide el mundo. Señor Bosero, usted y sus predecesores se han hecho famosos,
04:39debo decirlo incluso, en Francia, por su manera de restaurar el orden en las cortes, con sus exclamaciones
04:45imperiosas. ¡Orden, orden! Y hoy queremos unirnos a ustedes y gritar ¡Orden, orden! Junto a ustedes
04:55para calmar al resto del mundo. Como miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las
05:02Naciones Unidas, profundamente comprometidos con el multilateralismo, el Reino Unido y Francia
05:07deben una vez más mostrarle al mundo que nuestra alianza puede marcar toda la diferencia. Claramente,
05:17tenemos que trabajar juntos con el fin de defender un multilateralismo eficiente y proteger el orden
05:28internacional a medida que, así como luchamos durante la Segunda Guerra Mundial.
05:33En primer lugar, el respaldando Ucrania, que ha sido ilegalmente atacada por reunir el apoyo
05:54europeo y coordinar con Estados Unidos para crear las condiciones necesarias para una paz robusta,
06:00sólida y duradera. Quiero felicitar a su país desde el primer día, incluso antes del primer día.
06:09Ustedes hicieron parte de los aliados más cercanos de Ucrania, entrenando a su ejército,
06:14estando aquí desde el primer día para proteger al presidente Zelensky, su gobierno y permitirle a las
06:23fuerzas que resistirán, así como ustedes hicieron décadas con mi país. Juntos trabajamos muy fuerte
06:31durante los últimos años con el fin de defender al pueblo ucraniano, ayudarles a resistir.
06:37Estábamos en lo correcto y seguimos en lo correcto. Y ya que cada vez que la Rusia de Vladimir Putin avanza sobre
06:46Ucrania la amenaza se acerca a todos nosotros, nunca aceptaremos la teoría de que la fuerza es lo
06:51correcto. Y quiero ser claro, por eso es que junto con usted, señor primer ministro, hemos decidido lanzar el
06:59febrero pasado esta coalición. De las voluntades que usted mencionó, esta coalición lanza una señal de que
07:06los europeos jamás abandonarán a Ucrania, nunca.
07:29Y otra de estas decisiones podría ocurrir en cualquier momento. Lucharemos hasta el último
07:38minuto para hacer que el CESE llegue para empezar las negociaciones para construir esta paz robusta y
07:46duradera y sostenible, porque esta es nuestra seguridad y nuestros principios unidos, los que
07:51están en juego en Ucrania. Esta es la posibilidad de una Europa en paz. Nuestra generación lo disfrutó
08:01durante la última década y eso está en juego en Ucrania, nada menos. Juntos seguiremos esta lucha.
08:11También estuvimos juntos al pedir el cese de hostilidades y la paz en el Medio Oriente, desde la
08:18espiral de violencia, desde su inicio, tras los ataques terroristas por parte de Hamas, el 7 de
08:23octubre de 2023. Juntos pedimos la liberación de todos los rehenes. Juntos pedimos un cese al
08:34fuego en Gaza. Es un tema de absoluta urgencia terminar el sufrimiento de los rehenes y de los
08:42gazatíes. Una guerra sin fin y sin un objetivo estratégico juega una gran amenaza a la región y a
08:51nuestra seguridad colectiva. Hoy una situación está ocurriendo ya que jamás podría ser justificada.
09:00Juntos estamos al tanto de que un camino político de salida es crucial y creo en el futuro de la
09:08solución de dos estados como base de la arquitectura de seguridad regional que permitirá a Israel vivir
09:15en paz y en seguridad junto a sus vecinos. Pero quiero ser claro. Pedir hoy un cese en Gaza sin
09:27ningún tipo de condiciones. Es simplemente decirle al resto del mundo que para los europeos no hay un
09:36doble estándar. Y ya que sentimos lazos con la integridad territorial y la vida humana, queremos
09:42un cese sin discusiones. Hoy trabajando juntos con el fin de reconocer al Estado de Palestina y de
09:51iniciar este momento político es el único camino para la paz.
09:55Porque desde Oslo en 1993, con Gaza en ruinas y con Cisjordania bajo ataques diarios, la perspectiva
10:23de un Estado palestino nunca ha estado más en riesgo que ahora. Y el objetivo del reconocimiento
10:30no es solamente cumplir con nuestra labor, sino también reabrir la perspectiva política y negarnos a
10:41solo trabajar a partir de la seguridad. Y por eso es que esta solución de los dos estados, el reconocimiento
10:49del Estado de Palestina también es algo que me parece como la única manera de construir paz y
10:57estabilidad para toda la región. Este enfoque está alineado con nuestra negativa a tolerar las amenazas
11:06posadas por Irán de poseer armas nucleares. De nuevo, entendemos bien las limitaciones de las soluciones
11:14basadas en la fuerza y la tentación de llegar a un cambio de régimen. Francia, el Reino Unido y Alemania,
11:21en coordinación con todos los participantes, tienen el deber de llegar a una negociación fortalecida
11:29que asegure el monitoreo internacional del programa nuclear iraní a largo plazo,
11:34preservando el marco de no proliferación como una base para la seguridad colectiva.
11:41Es con la misma coherencia y firmeza que debemos actuar para defender el orden mundial en África.
11:50Nuestros dos países han tenido un pasado complicado, por eso es que podemos enviar un mensaje legítimo
11:57de conciliación y de la negativa a la influencia y respeto a la soberanía económica.
12:06En el Indo-Pacífico, nuestra historia nos ha hecho los observadores de la libertad de navegación
12:11y el cumplimiento con la ley internacional, algo que defendemos.
12:16En medio de todas esas tensiones, a medida que la alianza entre Francia y el Reino Unido no cede,
12:23esto cada vez se hace más fuerte.
12:28Sí, durante los últimos años esta alianza se ha hecho más fuerte.
12:34Sobre decencia y seguridad, los tratados de la Casa de Lancaster
12:38demostraron que podemos cooperar en los temas más sensibles
12:41respecto a nuestra soberanía y nuestra capacidad disuasora.
12:44Cuando nuestros dos países lo firmaron, algunas personas encontraron una manera de llevar recursos
12:50y otros les han llamado la intenta de regal.
12:54Pero se ha brindado una estructura para la cooperación en defensa
12:58entre nuestros dos países por los últimos 15 años.
13:02En esta cumbre bilateral entraremos en una nueva era
13:06que aumentará esta cooperación.
13:09Y nuestros dos países, los únicos estados con armas nucleares,
13:14las fuerzas armadas líderes del continente,
13:1840% del presupuesto militar,
13:20prometen sostener esta responsabilidad cuando se trata de la seguridad europea.
13:25Y enfrentamos nuevas amenazas
13:27con poderes nucleares agresivos,
13:31a veces con alianzas dudosas
13:32y el regreso de conflictos importantes en nuestros continentes.
13:37Por eso es que la cumbre de hoy es tan importante
13:40y el anuncio que preparamos será histórico.
13:44Las capacidades que hemos identificado hace 15 años en Lancaster House
13:48deben ser aumentadas dramáticamente
13:50en proporción con esta amenaza.
13:53Nuestra cooperación también debe avanzar al siguiente nivel.
13:56Nuestra relación con Europa debe cambiar,
13:59incluso hablando de soberanía.
14:01Hay una expectativa en Europa
14:03de que la fe con vecinos revisionistas,
14:08nuestros países tienen una responsabilidad especial
14:10respecto a la seguridad del continente.
14:13Y es momento de articularlo.
14:16Y para parafrasear la frase famosa,
14:20asegurarse para asegurarse
14:21de que no solamente nuestros dos países se salven,
14:24sino de salvar a Europa
14:27con nuestro ejemplo y con nuestra solidaridad.
14:31Volveremos a esto en más detalle en la cumbre del jueves,
14:36pero tomaremos claramente el compromiso
14:38de llevar al 3.5% de gasto en defensa
14:41en los años por venir.
14:43No se trata solamente de reunir dinero,
14:45sino de incrementar nuestra cooperación juntos,
14:49reducir nuestras dependencias
14:50y construir un pilar europeo fuerte en la OTAN.
14:56Tenemos que trabajar juntos,
14:58cooperar como lo hicimos hace unos años en el Sahel,
15:02hombro a hombro.
15:04Tenemos que cooperar con el fin de construir
15:06un nuevo programa de comando
15:08para incrementar la cooperación de nuestras industrias
15:10y hacer una Europa defensiva más independiente
15:18y más segura.
15:19En segundo lugar, sobre el clima y biodiversidad.
15:22Juntos nos comprometimos con el planeta
15:24frente a una serie de negacionistas
15:28de la ciencia y de los hechos.
15:29También defendimos con una voz
15:31la implementación de nuestras ambiciones climáticas
15:33para llegar a la neutralidad de carbono,
15:37plantar bosques.
15:39Serán temas importantes de la próxima COP30.
15:43También estamos ahora trabajando juntos
15:45para lograr la ratificación del acuerdo
15:47sobre la protección de océanos,
15:49movilizando al sector privado,
15:51reformando el sistema de asistencia oficial
15:55con respecto por la gente y por el planeta.
15:58Algo en lo que trabajaremos juntos.
16:00Y hemos trabajado activamente
16:01y seguimos trabajando juntos
16:03sobre la biodiversidad
16:04y los créditos de biodiversidad.
16:07El reporte que hicimos juntos
16:10franco-británico
16:11durante las visitas del rey Charles a Francia
16:13no solamente es excelente,
16:16sino que lo respaldamos
16:17y lo vamos a implementar.
16:19Ahora seguiremos trabajando juntos
16:20e implementar este trabajo.
16:24Tercer lugar, sobre la migración.
16:26Y tengo la sensación
16:29de que ese tema ha sido bastante esperado
16:31en su país.
16:33Es un mundo inestable.
16:37No podemos permitir que nuestros países,
16:41que las reglas del país
16:41para asumir la entrada de gente
16:43que explote cínicamente
16:46las esperanzas de tantos individuos
16:48con poco respeto por la vida humana.
16:51Francia y el Reino Unido
16:54tienen una responsabilidad compartida
16:56de dirigirse a la migración irregular
16:58con humanidad, solidaridad y firmeza.
17:01La decisión establece
17:04que tras la cumbre virtual
17:06responderá
17:07por resultados tangibles
17:11en estos temas tan importantes.
17:13claramente le pedimos
17:15a nuestro ministro
17:16de Asuntos Domésticos
17:18que trabaje muy de cerca
17:19con el de ustedes
17:20y quiero saludar
17:21esta cooperación tan cercana.
17:26Nuestro objetivo
17:26está trazado claramente.
17:28Es
17:28tener la mejor cooperación posible
17:31entre nuestros dos países
17:32con el fin de arreglar
17:33hoy lo que pueda ser
17:36una carga para nuestros dos países
17:37en el futuro.
17:38Pero quiero recordar también
17:40que a medida que estamos haciendo
17:43estos esfuerzos bilaterales
17:45a medida que estamos aumentando
17:46el nivel de nuestra cooperación
17:47la cantidad de gente
17:52que llegue ilegalmente
17:54al área Schengen
17:55intenta cerrar el canal
17:57y solamente llegaremos
17:58a una solución duradera
17:59mientras haya acción
18:03al nivel europeo
18:04y cooperación
18:05en suelo europeo
18:08al continuar
18:08el trabajo
18:10con los países
18:11que son tránsito
18:13de las rutas
18:13globales
18:14de migración
18:15y también
18:16dirigiéndonos
18:17a asuntos adversos
18:18pero bueno
18:18quiero ser claro
18:19vamos a cumplir
18:20esta meta juntos
18:21porque estos temas
18:22son bastante claros
18:24para nuestros dos países.
18:26En cuarto lugar
18:26la economía.
18:28Nuestro comercio
18:29ha sido revivido
18:31e incluso superado
18:34a niveles previos
18:35al Brexit
18:36los 3.500
18:37compañías francesas
18:39que trabajan
18:40en el Reino Unido
18:40siguen siendo
18:42los segundos
18:43empleadores extranjeros
18:45en su país
18:45y es viceversa
18:46y queremos hacer más
18:48y en la ocasión
18:49de la cumbre también
18:50entregaremos resultados
18:52adicionales
18:53inversiones adicionales
18:54e inversiones estratégicas
18:57sobre energía
18:57y el espacio
18:59campos
19:00en los que hemos tenido
19:01una larga cooperación
19:02pero donde queremos
19:04construir más
19:07abrir una nueva era
19:08desde la última vez
19:11que el presidente francés
19:12habló frente a ustedes
19:12en 2008
19:13Europa ha cambiado
19:16en primer lugar
19:18por supuesto
19:19porque el pueblo británico
19:21soberanamente
19:21decidió dejar
19:23la Unión Europea
19:23en 2016
19:24una decisión
19:26que respetamos
19:26incluso aunque
19:27lo encontramos
19:28profundamente lamentable
19:29entiendo que soy
19:31el primer jefe
19:32de estado europeo
19:33que hace una visita estatal
19:35desde que el Reino Unido
19:36dejó la Unión Europea
19:37y tomo total responsabilidad
19:41de la importancia
19:41de este momento
19:42nos tomó
19:45unos cuantos años
19:46pero hemos acortado
19:47en las bases
19:48para nuestra nueva relación
19:50después de
19:51el acuerdo
19:52entre comercio
19:54y cooperación
19:55reforzado
19:56por el marco
19:57de Windsor
19:57algunos trabajamos
19:59muy fuerte
20:00en este texto
20:01tengo grandes recuerdos
20:02yo respaldo
20:06al primer ministro
20:07y sus esfuerzos
20:09para restaurar
20:10la confianza
20:11y el cumplimiento
20:11con la conclusión
20:12de este acuerdo
20:13y la transición
20:14de este marco
20:14en la cooperación
20:16de intereses comunes
20:17respeto
20:18mucho el hecho
20:19de que el 19 de mayo
20:21pudimos definir
20:22un mapa pragmático
20:24entre la Unión Europea
20:25y el Reino Unido
20:26sobre defensa
20:27energía
20:28clima
20:29y otros temas
20:31pero
20:33así como dejar
20:35la Unión Europea
20:35no significó
20:36que el Reino Unido
20:37dejara Europa
20:37nos forzó
20:41a entender
20:43que Europa
20:43no puede estar limitada
20:45solo a la Unión Europea
20:46lo que está en juego
20:48hoy en Europa
20:49es la capacidad
20:51de enfrentar
20:52la responsabilidad
20:53de asegurarle
20:53al continente
20:54la seguridad
20:55de asegurarla
20:56a nosotros mismos
20:57en general
20:58lo que está en juego
20:59hoy
20:59en Europa
21:00es nuestra capacidad
21:02de invertir
21:02en tecnologías claves
21:04para el futuro
21:05de la ingeniería artificial
21:06tecnología espacial
21:09biotecnología
21:09fuertes
21:11fuentes de energía
21:12sin carbono
21:13y otras más
21:14con el fin
21:15de evitar
21:16la dependencia
21:17estratégica
21:18que nos pueda poner
21:19en riesgo
21:20especialmente
21:21al riesgo
21:22de una muerte
21:23lenta
21:23de hecho
21:27tenemos
21:29hoy
21:30un riesgo
21:31en nuestras economías
21:32y nuestras sociedades
21:33en primer lugar
21:35el riesgo
21:35de la falta
21:37de innovación
21:37y eso fue lo que
21:38hemos experimentado
21:39durante la última década
21:40si comparamos
21:41nuestros países
21:41con los Estados Unidos
21:42pero
21:44también
21:46tendremos
21:47el riesgo
21:48de la dependencia
21:51excesiva
21:52tanto de Estados Unidos
21:52como de China
21:53yo no
21:57tenemos un aliado fuerte
21:59de un lado
22:01y un
22:01socio a veces
22:02un rival
22:04en otras ocasiones
22:04China
22:05pero seamos realistas
22:06si los europeos
22:09si el Reino Unido
22:11y Francia
22:12no trabajan
22:13juntos
22:13con el fin
22:14de construir
22:16una cadena
22:17fuerte de valor
22:18con el fin
22:18de reducir
22:19nuestras dependencias
22:20como mencionaba
22:23si todavía
22:23dependemos
22:24tanto de China
22:25como de Estados Unidos
22:25yo creo
22:27que hay una
22:28perspectiva clara
22:29de cómo va a ser
22:30nuestro futuro
22:31y el de nuestros hijos
22:32de un lado
22:32la sobrecapacidad
22:35y los sobresubsidios
22:36son grandes amenazas
22:38al libre comercio
22:39y están desestabilizando
22:42muchas cadenas
22:42de valor
22:43y creando
22:43nuevas dependencias
22:44del otro lado
22:45una guerra comercial
22:47claramente
22:49es una decisión
22:51explícita
22:52no cumplir más
22:55con
22:55la organización mundial
22:57del comercio
22:57la situación
22:59que conocíamos
23:01hasta ahora
23:01no tenemos otra opción
23:03si queremos
23:04construir
23:06un futuro
23:07sostenible
23:08para todos
23:08nuestros hijos
23:09tenemos que sacar
23:14de esta doble dependencia
23:16nuestra economía
23:16queremos que cooperar
23:17queremos cooperar
23:18pero no depender
23:19y cada vez
23:21que dependemos
23:22cada vez
23:22que no podemos
23:23por el lado de pie
23:25decidir acordar
23:26el desacuerdo
23:27es el inicio
23:27de nuestro problema
23:28estamos en esta situación
23:30por eso es que
23:31tenemos que trabajar
23:32muy duro juntos
23:33sobre esta situación
23:38económica
23:39para fortalecer
23:41nuestras cadenas
23:42de valor
23:42juntos
23:43y reducir
23:44estas dependencias
23:45pero lo que está
23:46en juego
23:47hoy en Europa
23:47también
23:48es la defensa
23:50de los modelos
23:50democráticos
23:53la dominación
23:55de mentes
23:55por
23:56informaciones negativas
23:57adicciones
23:58a las redes sociales
23:59estos son
24:00otros grandes riesgos
24:01son los mismos desafíos
24:04que enfrentamos
24:04cuando se trata
24:05de la era digital
24:05la restricción
24:06en redes
24:07proteger a nuestros hijos
24:08de las redes sociales
24:10de las pantallas
24:11la serie adolescencia
24:16británica
24:17nos mostró esto
24:17es el mismo tipo
24:20de riesgo
24:20ser vulnerable
24:22al algoritmo
24:24diseñado
24:25en Estados Unidos
24:26ser vulnerable
24:29al algoritmo
24:30diseñado
24:31en China
24:31con redes sociales
24:35que ni siquiera
24:37se le permiten
24:37a los niños
24:38chinos
24:38esto es el vulnerable
24:41a las interferencias
24:43y a la desinformación
24:44que proviene
24:44de Rusia
24:45y otros lugares
24:46la fortaleza
24:48de nuestra democracia
24:49depende
24:50de nuestra capacidad
24:50de crear
24:54nuevas regulaciones
24:55con el fin
24:56de proteger
24:56mejor
24:56a nuestros hijos
24:57y a nuestras democracias
24:58y nuestro debate
24:59democrático
25:00la relación
25:01con la ciencia
25:02con la verdad
25:02de otra manera
25:05nuestro futuro
25:07será decidido
25:08por aquellos
25:08que deciden
25:10que hace el algoritmo
25:11nuestros dos países
25:30están entre las naciones
25:31soberanas más antiguas
25:32de Europa
25:33y la soberanía
25:35significa mucho
25:35para ambos
25:36y cada cosa
25:40a la que me refiero
25:40trata de la soberanía
25:41decidir por nosotros mismos
25:44elegir nuestras tecnologías
25:46nuestra economía
25:47decir nuestra diplomacia
25:47y decidir el contenido
25:50que queremos compartir
25:51y las ideas
25:51que queremos compartir
25:52las controversias
25:56que queremos compartir
25:57incluso
25:59aunque
25:59no hace parte
26:00de la Unión Europea
26:01el Reino Unido
26:01no puede
26:02permanecer
26:03en el margen
26:04porque la defensa
26:05la seguridad
26:06la competitividad
26:07la democracia
26:07es el núcleo
26:09de nuestra identidad
26:10esto está conectado
26:11en Europa
26:11como continente
26:12y ustedes me entienden
26:16el punto
26:19no es
26:20la divergencia
26:21es moverse
26:24lado a lado
26:25hacia adelante
26:26en esas elecciones
26:27estratégicas
26:27que estamos enfrentando
26:28evitar el riesgo
26:31de una
26:32aumentada división
26:33de mayor debilidad
26:34la cierta idea
26:36de Europa
26:36la idea de Europa
26:40debe seguir
26:40continuando
26:41conectándonos
26:42y también está
26:42el significado
26:43de la comunidad
26:44política europea
26:45que ha mostrado
26:46su capacidad
26:46de reunir
26:48a la familia europea
26:49en todo el continente
26:50para enfrentarse
26:53a los temas
26:53de estabilidad
26:54de seguridad
26:55y de cooperación
26:57entre estados
26:59en términos concretos
27:01y el Reino Unido
27:03está jugando
27:04un rol importantísimo
27:06como se demostró
27:08hace un año
27:08yo creo
27:10que nuestros dos países
27:12seguirán
27:13siendo motivadores
27:15del cambio
27:16motivadores
27:16de esta Europa
27:17más amplia
27:18y esta convergencia
27:20significativa
27:21debemos poder
27:22contar
27:23con nuestra
27:24investigación
27:27académica
27:27y económica
27:28cultivar relaciones
27:28para enfrentar
27:29juntos
27:30estos cambios
27:31relaciones
27:32con soberanía
27:32y acepto
27:34muchos de estos
27:35acuerdos
27:35que nuestras
27:35alianzas
27:36alianzas
27:37que nuestros
27:37museos
27:38instituciones
27:39universidades
27:40firmarán
27:40en los márgenes
27:41de esta visita
27:42van a participar
27:43en nuestra agenda
27:44respectiva
27:45para
27:45hablar de la
27:47dependencia estratégica
27:49en sectores claves
27:50desde la inteligencia
27:50artificial
27:51hasta la cultura
27:52nuestros dos países
27:54son líderes
27:55en Europa
27:55cuando nos referimos
27:57a la inteligencia
27:57artificial
27:58pero la competición
27:59de Estados Unidos
28:00y China
28:00es fiera
28:01y Europa
28:03en este punto
28:04necesita aumentar
28:05sus inversiones
28:06por eso es que
28:07tenemos que trabajar
28:07también
28:08juntos
28:08como
28:12el canal
28:15está celebrando
28:16su aniversario
28:16este 30
28:1730 este año
28:19hagamos un desafío
28:20aquí
28:20no permitamos
28:21que el canal
28:21se haga más amplio
28:23nuestras
28:24miles de personas
28:29francesas
28:29viviendo en el Reino Unido
28:30180 mil personas
28:32viviendo en Francia
28:33del Reino Unido
28:35se ha decrecido
28:36un poco
28:37el movimiento
28:37en los últimos años
28:38cuando se trata
28:39de escuelas
28:41intercambios
28:41universitarios
28:42hoy
28:43se corre el riesgo
28:44de que nuestras sociedades
28:45estén apartándose
28:46de que nuestros jóvenes
28:47no se conozcan
28:48tan bien
28:49el uno al otro
28:49y puedan terminar
28:50siendo extraños
28:51en un momento
28:52en el que
28:53las corrientes
28:55internacionales
28:55nos recuerda
28:56cotidianamente
28:57nuestro futuro común
28:58arreglemos esto
29:00trabajemos juntos
29:02con el fin
29:03de facilitar
29:03el intercambio
29:04de estudiantes
29:04investigadores
29:07intelectuales
29:08artistas
29:09esto es
29:10muy importante
29:11permitamos
29:12a nuestros niños
29:14tener las mismas
29:15oportunidades
29:16como las que tuvimos
29:17nosotros
29:18miembros del parlamento
29:42lores
29:42mañana
29:43en el museo británico
29:45anunciaremos oficialmente
29:48un intercambio histórico
29:49en el camino
29:53al aniversario
29:53100
29:54del nacimiento
29:55de William
29:56el conquistador
29:56Guillermo
29:57el conquistador
29:57Francia
29:59le prestará
30:00al reino unido
30:01hay que verlo
30:18hay que verlo
30:20tomó más años
30:21entregar este proyecto
30:23que todos los textos
30:27del brexit
30:27porque lo lanzamos
30:29junto con la primera
30:31ministra
30:31en ese momento
30:32no fue una visita
30:34estatal
30:34sino una cumbre
30:35hace unos cuantos años
30:36pero al final del día
30:37lo logramos
30:38y bueno
30:41este tapete
30:42será mostrado
30:42en Londres
30:43mientras el museo
30:45nacional
30:45de
30:46Reichen
30:47recibirán
30:48un préstamo
30:49similar
30:50a cambio
30:51y creo que
30:51estos préstamos
30:52mutuos
30:53de estos
30:54extraordinarios
30:54tesoros nacionales
30:55permitirán
30:57los intercambios
30:58humanos fascinantes
30:58que serán
30:59obviamente positivos
31:00para el futuro
31:00en términos de cultura
31:01y veamos
31:03este intercambio
31:04ocurrir
31:05ocurrir entre el verano
31:06de 2026
31:07y 2027
31:07como el inicio
31:09de esta nueva era
31:11de intercambios
31:13de reapertura
31:15de estos movimientos
31:16mutuos
31:17los momentos
31:18de Guillermo
31:19el Conquistador
31:19se han acabado
31:20afortunadamente
31:20y las reglas
31:24de la caballería
31:25también han cambiado
31:25un sentente cordial
31:26sello
31:27sella
31:29hace unos
31:29126 años
31:30ha hecho
31:31que nuestros países
31:32reúnan su futuro
31:33para proteger
31:34el balance
31:34estratégico europeo
31:35y para entrar
31:37en una era
31:37de cooperación
31:38y de competición
31:39reemplazando
31:40nuestros campos
31:41de batalla
31:41con fútbol
31:43y rugby
31:44como usted
31:45ha mencionado
31:46tras la invitación
31:49de su majestad
31:49el rey
31:50Carlos III
31:51a quien quiero
31:53agradecer
31:53por su hospitalidad
31:54y su
31:56prolongada
31:57y especial relación
31:59con mi país
31:59yo puedo escuchar
32:03hoy
32:03vine aquí
32:03a renovar
32:04el mensaje
32:06del pueblo
32:07francés
32:07de amistad
32:07y fraternidad
32:09
32:11finalmente
32:13nos reunimos
32:15de nuevo
32:16y
32:18tengamos claro
32:19esto
32:20que nos
32:20encontraremos
32:21de nuevo
32:21durante años
32:24y décadas
32:25porque estamos
32:26vinculados
32:27por nuestra
32:28geografía
32:28por nuestro
32:30pasado
32:30también estamos
32:33vinculados
32:33por nuestro
32:35futuro común
32:36y la única
32:38manera de
32:38superar los
32:39desafíos que
32:40tenemos
32:40los desafíos
32:42de nuestra
32:42era
32:42será
32:45andar juntos
32:46mano a mano
32:47hombro a hombro
32:49este es
32:52nuestro destino
32:54común
32:55larga vida
32:57a Francia
32:57y al Reino Unido
32:58nuestra amistad
32:58larga vida
32:59al Reino Unido
33:00larga vida
33:01a Francia

Recomendada