Avançar para o leitorAvançar para o conteúdo principalAvançar para o rodapé
  • 09/07/2025
Muito estrume, pouca ação: agricultura neerlandesa põe objetivos ecológicos da UE à prova

As explorações agrícolas neerlandesas emitem demasiado azoto. Com os adiamentos, os ecossistemas sofrem e os objetivos ecológicos da UE ficam comprometidos. Poderão a produção alimentar e a conservação da natureza coexistir na Europa?

LEIA MAIS : http://pt.euronews.com/2025/07/09/muito-estrume-pouca-acao-agricultura-neerlandesa-poe-objetivos-ecologicos-da-ue-a-prova

Subscreva, euronews está disponível em 12 línguas.

Categoria

🗞
Notícias
Transcrição
00:00O Néterlândia tem um setor muito sucesso agrícola,
00:11quase o pior e mais buraco que temos.
00:15Não há uma maneira possível de ter um bom balance entre finanças,
00:20farmácia, saúde e natureza.
00:24Os países baixos fazem marcha atrás dos objetivos de redução do azoto.
00:29Reaccendendo um dos debates mais controversos da Europa,
00:33o inclinamento da allevamentos intensivos.
00:39Por que é tão difícil respeitar os objetivos da Europa?
00:42E o retardo holandês minerá os objetivos europeus?
00:46O vedamos neste episódio de European Stories.
00:48L'azoto é um elemento chimico cruciale nello sviluppo de piante e colture,
01:01per questo viene spesso utilizado nei fertilizzanti.
01:05Quando ce n'è troppo, però, ha effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute umana.
01:10In Europa, circa il 70% dell'inquinamento da azoto, sotto forma di ammoniaca e nitrati,
01:16é legato all'agricoltura e ai liquami animali.
01:19Nell'aria, i composti dell'azoto formano particelle fini e ozono,
01:23tossici per i polmoni e, in parte, responsabili,
01:26de centinaia de migliaia de morti premature ogni ano en Europa.
01:30L'eccesso de azoto de origine agricola é una delle principali cause
01:34dell'inquinamento delle acque en Europa
01:36e provoca anche acidificazione del suolo e perdita de biodiversità.
01:41La Direttiva Nitrati de l'UE limita l'uso de nitrati en agricultura
01:46e obbliga gli stati membri a monitorare la qualitá dell'acqua.
01:50Eppure, nell'Unione, circa il 15% delle acque sotterranee
01:54e il 30% di quelle superficiali superano i limiti di sicurezza per i nitrati.
02:04I Paesi Bassi sono il secondo esportatore mondiale di prodotti agricoli
02:08e il ground zero della crisi dell'azoto in Europa.
02:11Qui, su ogni acro di terra coltivata,
02:13l'azoto é tre volte superiore alla media europea.
02:16Eppure, il Governo ha posticipato di cinque anni al 2035
02:19la scadenza per dimezzarne le emissioni.
02:22Una mossa che va contro la giustizia nazionale e la normativa europea
02:27che mira un inquinamento da nitrati vicino a zero nel 2050.
02:31Tra le cause principali, l'agricoltura intensiva.
02:34Welcome to our farm.
02:37We have this family farm for many generations.
02:40We have 90 cows in total.
02:42They produce 33 liters milk each.
02:46We sell it to the factory and they make cheese.
02:51Farming isn't just a job, it is a way of living, it's a passion.
02:54Nei Paesi Bassi ci sono 620 capi di bestiame ogni 100 abitanti.
03:02Tutti questi animali concentrati relativamente in poco spazio
03:05producono carne, latte, salumi,
03:09ma anche grandi quantità di un sottoprodotto
03:11sempre più difficile da gestire.
03:14Il letame.
03:15Nanda ha speso circa 100.000 euro l'anno scorso
03:41per smaltire il letame in eccesso.
03:44Una cifra che, secondo le sue stime,
03:45potrebbe arrivare a 400.000 euro nei prossimi due anni,
03:49in quanto sempre meno residui si potranno disperdere nei campi.
03:54If it's all going in the line that they are telling us now,
03:58I don't think we have our family farm by 13, 2013.
04:03Yeah.
04:06Sorry.
04:09Yeah.
04:10It's so difficult.
04:11You want so much change,
04:17you want to be part of the solution,
04:19but they make it impossible.
04:22It's so difficult to don't have any power in this.
04:26Per le ONG ambientaliste, la decisione del governo di posticipare i target sulle emissioni di azoto
04:32sta mettendo a grave rischio gli ecosistemi.
04:35Ho incontrato un esponente dell'organizzazione MOB,
04:38nota per aver portato Stato e agricoltori a processo,
04:41in difesa dell'ambiente.
04:42You're in my garden, but it borders the Natura 2000 area called the Kladahuk.
04:49From here, you basically can try to understand biodiversity loss.
04:54What you see here in front is only brambles.
04:57This was, some time ago, this was a nice June vegetation,
05:03they have been completely covered by the nettles and the hope,
05:07and that changes the ecosystem.
05:09Nei Paesi Bassi, solo il 28% delle aree protette e natura 2000 sono in buone condizioni,
05:17spiega Max.
05:18Questi siti sono stati creati per proteggere le specie
05:21e gli habitat più preziosi e a rischio d'Europa.
05:24Per Max, il governo olandese non sta facendo la sua parte.
05:27L'ONG di Max non vuole che le fattorie chiudano,
05:47ma che trovino un equilibrio tra produzione e protezione della natura.
05:51It is not the farmers who don't want to do it.
05:54If you give them a chance to go into this direction of more sustainable farming,
06:01they will take it.
06:02But the government has to allow it.
06:04All this pressure on farmers, it's really the government for not acting.
06:09Basically choosing for large-scale intensive agriculture and not for the small ones.
06:16You make more money on it.
06:21Perché è così complicato per i Paesi Bassi, ma anche per altri Paesi europei,
06:28ridurre l'inquinamento da azoto?
06:30L'ho chiesto a uno dei massimi esponenti olandesi di sostenibilità ambientale.
06:34Are these targets too ambitious?
06:41No, I don't think that these targets are too ambitious.
06:44We want to preserve biodiversity, nature areas, water quality and prevent climate change.
06:50And all are affected by nitrogen.
06:53And on the other hand, we want to have food production.
06:56And you can bring those two more into equilibrium.
07:00But then the production of meat has to decrease.
07:05And also we have to change our diets.
07:07If you switch more to plant protein, then a lot of the nitrogen problems will reside.
07:13But that's a total economy switch.
07:15Are EU deadlines realistic?
07:17What is underestimated is that agricultural change is a long-term change.
07:23And policy needs solutions tomorrow.
07:25There should be a proper policy, a long-term policy,
07:29which gradually implement, which helps the farmers to switch or to reduce,
07:35with major steps that are needed.
07:37And that's not in place.
07:38Mentre le scadenze continuano a slittare,
07:42nei Paesi Bassi e nel resto d'Europa il costo dell'inazione cresce,
07:46per gli agricoltori, per gli ecosistemi e per l'agenda verde europea.
07:50Resta da chiedersi se il cambiamento arriverà in tempo e a quale prezzo.

Recomendado