Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Princess‘s Gambit Episode 24 English sub
FastFeels
Follow
7/7/2025
The Princess‘s Gambit Episode 24 English sub
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
作词 作曲 李宗盛
00:29
剪涂风雨聚散云固定
00:33
怎奈余生流离宿命的长袭
00:38
若年岁上能留我一心
00:43
若你懂我的证明
00:47
只剩创入几句落子无回忆
00:53
纵然这一身枷锁固握着我
00:59
死生都经过
01:02
无畏命运的古惑
01:04
战断了营果
01:07
缘分着与世抢索
01:11
爱过恨过
01:13
穷默不住脱
01:16
一心火醉的春果
01:19
无畏命运的古惑
01:22
无畏命运的古惑
01:27
纵然这一身枷锁固定
01:31
缘分着与世抢索
01:31
缘分着与世抢索
01:33
缘分着与世抢索
01:35
缘分着与世抢索
01:37
缘分着与世抢索
01:39
缘分着与世抢索
01:41
缘分着与世抢索
02:11
缘分着与世抢索
02:13
律角好
02:14
禰情设嘉
02:19
phrases
02:21
minim gan
02:23
缘分着与世抢索
02:24
石谣
02:26
石谣
02:27
石谣
02:28
石谣
02:29
石谣
02:32
石谣
02:33
石谣
02:34
石谣
02:38
石谣
02:40
Let's go.
03:10
行科举
03:11
国之根本在于人才
03:24
寒门俊艳因门帝之县
03:27
报国无尽
03:28
此乃国之汉室
03:30
唯有广行科举
03:32
朝堂可增至世之能
03:34
民间一生重学之风
03:37
天下寒室
03:39
必节中尽致
03:40
报效大旗
03:42
此事体大
03:48
荣厚在意
03:50
退朝
04:09
老朵
04:14
儿臣冒死在见
04:16
可举之行废
04:16
非毒涩闲路
04:18
食伤国脉
04:20
士足作大
04:22
则王权旁乌
04:52
广收賢才 一定射寂
04:56
天寒地凍
05:02
四殿下還是清暉吧
05:04
四殿下跪了這麼久 祝上
05:18
不會一時心軟
05:20
真的答應 請客舉吧
05:23
嘴上說得挺好聽
05:25
我看他是狼子野心
05:28
想要爭權逐利吧
05:31
我父王才不會答應的
05:34
二殿下明見
05:35
他還在外面跪著
05:37
是
05:40
主上
05:41
這外面天寒地凍的
05:43
您還是讓吳俠先回府吧
05:45
別再痛出病來了
05:46
又不是寡人讓他跪的
05:48
他要跪便跪
05:49
凍死了拉出去埋了便是
05:52
祖相 你看
05:56
娘娘宅心仁厚
05:57
憐惜四殿下時事難得
06:01
不過微臣倒是覺得
06:02
主上說得對
06:03
他想跪便跪著
06:05
不必理他
06:06
為何
06:07
娘娘
06:08
四殿下是為了
06:10
開科舉一事而歸
06:11
他這已歸
06:13
置主上於何地
06:14
因禮交韓之死一事
06:16
現在民怨四起
06:18
大批韓門學子
06:20
要頂香其願開科舉
06:22
若是讓他起來
06:24
便相當於同意開科舉
06:26
可開科舉一事
06:28
姿勢體大
06:29
世家必會反對
06:31
不如將那些道事學子處理掉
06:34
以安世家之心
06:36
要犯自自心
06:39
只是主上
06:40
此事是否要秘密進行
06:43
畢竟北院使團還在
06:45
咱們大齊
06:47
不能讓他國看了笑話
06:50
現下有人作怪
06:52
民眾積怨鬧事確實難看
06:57
可若開了這科舉
06:59
若開了這科舉
07:01
各世家必會聯合反對
07:03
若是再聯合上書
07:05
I'm not sure what the hell is going on.
07:35
What is it?
07:36
What is it?
07:39
However, it's been a long time for a long time.
07:42
The love of the love
07:44
is what is going on?
07:48
If you want,
07:50
let the king and the king and the king
07:52
take care of the king.
07:54
Then,
07:55
let the king and the king
07:56
take care of the king.
07:58
This will not be the king of the king.
08:00
It will not be the king of the king.
08:02
It will be the king of the king.
08:05
It will be the king of the king.
08:09
Even though you give a king of the king,
08:12
he will give up some of the king of the king of the king.
08:16
To be able to give up his holy king
08:19
for the king of the king.
08:21
She has the king of the king of the king.
08:23
You can also take care of the king of the king.
08:27
I will make her a king.
08:29
If you look over, go to the throne.
08:34
Oh, my lord, you're the one who is coming?
08:47
This is the throne, the throne.
08:50
The throne is now, the throne is now.
08:52
The throne is now.
08:54
The throne is now.
08:56
四王子木无暇
08:58
尚书令勤勉
08:59
领任主考官
09:01
卓左相沈在也
09:03
督察逃场诸事
09:05
亲此
09:06
殿下
09:07
殿下
09:07
殿下
09:21
姜汉兄
09:22
你听到了吗
09:24
你的在天之旅
09:26
可有看到
09:29
小燕
09:38
一切都在照咱们的计划推进
09:41
分后不差
09:54
主上要开科举
09:56
四殿下为主考官
09:58
尔等分东西南北各路
10:01
传此御令
10:02
务必要扩散至
10:03
天相僻壤
10:04
听明白了吗
10:06
是 是
10:08
是
10:09
是
10:10
四番得开科举
10:11
须让人知晓
10:12
是四殿下清贵殿杰
10:15
与白衣共沾风雪争来的名义
10:17
本想要天下不宜
10:19
悉数化为他的假招
10:21
让那群世家老臣看看
10:24
什么叫无名西书朝
10:27
就害羞了
10:29
明年就要推进科举了
10:32
你若在的话
10:34
定是帮手
10:36
是莫无暇的坚持
10:40
和你的死才有的这一天
10:42
你要是还在该多好
10:46
我早该去亏的
10:50
我早该去亏的
10:52
我已敢早点
10:57
我已敢早点
10:58
无侠
11:03
无侠
11:06
不论是我的父亲
11:08
你的母亲
11:09
还是李娇汗
11:11
他们都不会白白牺牲
11:13
这一次
11:15
我们定要清除击毙
11:18
开创新局
11:21
只有一只
11:25
只有一只
11:28
我要不痛苦
11:30
我应该更伤奉
11:32
好
11:33
ando
11:35
无侠
11:35
� Muhammad
11:36
无侠
11:46
啊花
11:48
我可以跟你解释
11:51
Oh, why did you have to go?
11:58
Oh.
12:00
Oh, yeah.
12:01
He's got a big deal.
12:03
I've got a few years ago.
12:04
You've got to go.
12:05
I've got to go.
12:05
You were staying before me.
12:06
There's a way to go.
12:07
You've got to go.
12:08
You're going to go.
12:09
Oh, good.
12:09
You're going to go.
12:10
I'll be right.
12:11
You've got to go.
12:12
You've got to go.
12:13
That's all.
12:14
I'm going to go.
12:16
You're going to go.
12:20
You're going to go.
12:20
Ah, what?
12:27
Ah, what?
12:32
I'm waiting for you to see your good news.
12:39
You're not going to let me miss you.
12:50
I don't know.
13:20
That's who it is.
13:23
Who is it?
13:24
I'm not sure.
13:26
I'm not sure.
13:28
But I don't understand what it is.
13:32
Is he good?
13:34
He's not good.
13:36
If he's broken,
13:38
he's broken.
13:40
He's broken.
13:42
He's broken.
13:44
He's broken.
13:46
He's broken.
13:48
He's broken.
13:50
I might haveıldı Punk.
13:52
He's broken into the bleeding.
13:54
Let's away the cold.
13:56
I'm guilty.
13:58
Please,
13:59
I won't do it.
14:01
He's lonely.
14:03
Yes,
14:05
I'm Hebrew.
14:06
I'm Spanish.
14:08
He's broken.
14:11
Mr.
14:12
he's broken.
14:14
He's broken.
14:16
He's broken.
14:17
I'll take him.
14:19
Let's go.
14:49
Thank you very much.
15:19
I will be able to take the use of the
15:22
I will be able to take the use of the
15:42
I've seen a lot of you
15:44
You're not in this
15:45
I'm going to be able to take the use of the
15:47
I will be able to take the use of the
15:48
请教学业
15:49
请教学业
15:52
孟怀人
15:54
你那九册怎么来的
15:56
你我心知肚明
15:57
上次有那个穷书上
15:59
这次科举你能求谁
16:01
我劝你还是早早放弃
16:04
莫到了会事自揭其短
16:06
比我孟家脸面是小
16:08
落个欺君牵连家族是大
16:11
这就不劳大小姐操心了
16:15
他日我若重视再保
16:17
孟家早晚会迎我进门
16:20
告辞
16:27
蠢人多作怪
16:29
派人盯着他
16:32
是
16:39
小姐
16:40
你怎么来征春阁了
16:42
征春阁似乎有什么动静
16:44
里面莫非藏的人
16:45
没有
16:46
没有
16:47
有没有让我看看就知道
16:49
相爷说了
16:51
不许小姐进入征春阁
16:53
为什么
16:54
总之小姐若是想进入征春阁
16:56
必须要得到相爷的首肯
16:58
我哥
16:59
你想害我
17:00
我哥
17:01
你想害我
17:06
我哥他看似一切正常
17:07
但只要我跟他提到江桃花的事
17:09
他一点就炸
17:10
相爷最近忙于科举监考的相关事业
17:14
心力交瘁
17:15
确实是脾气暴露些
17:17
不许小姐
17:21
那倒是
17:22
我是听木屋侠提起过
17:27
好吧
17:28
那我还是少给我哥添些麻烦吧
17:31
别跟着我
17:39
大小姐还算好糊涂
17:41
你去跟着街 phi writing
17:44
ceksin
17:46
你不杂妥
17:48
我也想 Above
17:49
心灵
17:50
你不亢市
17:51
乱赶
17:52
乱赶
17:53
乱赶
17:54
乱赶
17:55
乱赶
17:56
乱赶
17:57
乱赶
17:58
他baar
17:59
乱赶
18:00
乱赶
18:01
乱赶
18:02
乱赶
18:03
他 works
18:04
乱赶
18:05
乱赶
18:06
是
18:07
乱赶
18:08
乱赶
18:09
乱赶
18:10
How will he be in this place?
18:16
He is going to where?
18:18
No.
18:19
I'm going to go with him.
18:40
He looks like he's going to go to the throne.
18:55
Who?
18:56
The queen.
18:57
The queen.
18:58
The queen.
19:03
Why are you here?
19:04
The queen is here.
19:05
If you're still alive, the queen is still alive.
19:07
Let's go.
19:08
Let's go.
19:12
公主.
19:16
Can you see me?
19:17
You're alive.
19:19
You're alive.
19:21
You're alive.
19:22
You're alive.
19:23
You're alive.
19:24
You don't want to tell me.
19:25
You don't want to tell me.
19:27
I'm not saying I'm going to be angry.
19:29
But I know he's for you.
19:34
I know I'm here.
19:36
You're alive.
19:37
You've got a life.
19:38
You're alive.
19:39
How?
19:40
Why?
19:41
I got an oxygen.
19:43
Why?
19:44
I have his own oxygen.
19:45
What?
19:46
You're alive.
19:47
I don't have to know.
19:48
What?
19:49
What?
19:50
That's all.
19:51
You're alive.
19:52
You're alive.
19:53
You're alive.
19:54
Here's not because of me.
19:55
Well, you're alive.
19:56
Listen to me.
19:57
You don't want to be left alone.
19:59
If you're the king of the king, you're not going to die.
20:01
He won't be a shame.
20:03
You're not going to be able to keep your life.
20:06
Come on.
20:08
You're the king of the king?
20:09
You're the king of the king?
20:10
I'm the king of the king.
20:12
I'm just going to kill you.
20:15
I'm just going to be worried about your father's health.
20:19
That's right.
20:21
But you can't say these are the ones that are not.
20:22
You can't take care of me?
20:24
You don't know?
20:25
五哥想你想的都快瘋魔了
20:31
其實自從你墜壓失蹤之後
20:34
五哥的狀態就一直不對
20:37
一開始只是整夜整夜地坐在
20:39
蒸春閣裡喝悶酒
20:42
要不然就是在房間裡發呆望天
20:46
經常一整天一句話也不跟旁人說
20:55
現在更恐怖了
21:02
每天不眠不休的工作
21:04
飯也不吃了
21:05
覺也不睡了
21:10
相爺
21:11
你一整天都沒用過飯了
21:13
多少吃點吧
21:25
四哥
21:35
旁人都說
21:37
她是為了科舉一事勞心勞力
21:40
可是只有我知道
21:41
她是為了不讓自己有時間想起你
21:52
沈在野
21:53
所以
21:55
你這樣又是何苦呢
22:04
孟兒姑娘
22:05
這是三殿下特意吩咐送來的乾果
22:09
待我謝過三殿下
22:11
是
22:12
那小的就放在這裡了
22:20
哥
22:21
我聽戰盧說
22:22
你已經好久沒有好好吃東西了
22:24
這不是你該來的地方
22:25
回去吧
22:28
你都餓瘦了
22:30
反正我不管
22:31
我準備了這麼多吃食
22:33
就算是為了我你也要都吃完啊
22:35
我走了
22:36
我走了
22:42
當你
22:44
轉身後又是雨
22:48
忐忑的心越親密
22:51
越是蒼泥
22:54
思緒
22:56
思緒
22:58
總在想你的夜裡
23:01
越喚醒
23:03
越喚醒
23:04
越害怕
23:05
失去
23:09
你的眼睛
23:10
如漫天繁星
23:12
清澈而透明
23:14
倒映著天地
23:16
因為有你解釋風景
23:18
因為有你解釋風景
23:23
暖暖中心
23:24
狂風吹不息
23:25
寫下相思沉寂
23:27
寫下相思沉寂
23:29
就算會分離也在所不息
23:31
生死相許
23:33
暖暖中心
23:34
狂風吹不息
23:35
寫下相思沉寂
23:36
那些最簡單平凡的朝夕
23:40
卻是我的夢境
23:42
一日散散
23:46
相依
23:47
無溫俗時雨
23:51
那些回憶在歲月中清醒
23:55
常言如虛
23:58
滿滿兩顆心都有了感應
24:03
Oh
24:33
Thank you very much.
25:03
Thank you very much.
25:33
Thank you very much.
26:03
Thank you very much.
26:33
Thank you very much.
27:33
Thank you very much.
28:03
Thank you very much.
29:33
Thank you very much.
Recommended
39:16
|
Up next
The Princess‘s Gambit Episode 25 English sub
FastFeels
7/6/2025
1:23:56
The Fake Marriage Of Two Bosses
Run Flash
7/5/2025
17:52
Faith and Fire Episode 15 English sub
FastFeels
7/7/2025
1:55:02
The Amazing Butcher Full Movie
Short Drama
3/5/2025
45:24
The Princess‘s Gambit Episode 23 English sub
FastFeels
7/6/2025
1:32:33
Trapped in Love’s Deadly Game
Destiny Drama
7/13/2025
1:43:38
When My Fiancé Betrayed Me, My Prince Appeared (2025)
Trending Short
7/3/2025
41:17
Revenged Love ep8
Short Drama
7/3/2025
2:26:35
Sassy and Stuck in the '70s
Comeback Drama
7/10/2025
4:37
(Dubbed)Turning The Tables with My Baby
FastFeels
4 days ago
1:55:39
Burning Through Blood and Love Dramabox
Short Drama
5 days ago
1:59:11
The Hogwash Conspiracy
Hottrending Drama
7/5/2025
1:05:07
My Stubborn ep 10
New Boss
7/4/2025
10:38
Destiny Switch Episode 18 English sub
FastFeels
7/8/2025
56:25
In Bed with the Enemy
Comeback Drama
7/4/2025
2:08:24
Forever After, Never Again Dramabox
Comeback Drama
6/30/2025
58:47
From Ashes To Us ReelShort
Short Drama
4 days ago
6:41
Better Without Him
FastFeels
3 days ago
47:27
EP.1 My Magic Prophecy (2025) Engsub
RJSN
yesterday
24:14
I Become The Main Role of a BL Drama Season 2 Ep 6 Engsub
The World of BL
2 days ago
1:39:45
My Miracle Luna Dramabox
FastFeels
today
1:30:17
The Billionaire Female CEO from the Trailer Park US ReelShort
FastFeels
today
1:21:46
Matrimonio de emergencia con mi multimillonario secreto Dramabox
FastFeels
yesterday
1:27:43
The Billionaire Janitor Is Back! US ReelShort
FastFeels
yesterday
1:16:22
Besé al CEO y le gustó Dramabox
FastFeels
yesterday