Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
[Doblado ESP] Más allá del engaño serie completa
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Transcript
00:00:00To be continued...
00:00:30...de este año, Henry Starling.
00:00:36Papá, mamá, suban conmigo.
00:00:43Victoria, por supuesto que es ella.
00:00:51¿Quién era?
00:00:53Nadia.
00:00:54Papá, hoy no trabajes más, lo prometiste.
00:00:56Y señorita Victoria, dijiste que hoy ibas a ser mi mamá.
00:01:00Bien, bien. Hoy estamos a tu disposición, cariño.
00:01:04¿Listos? Uno, dos, tres.
00:01:08¿Mamá y papá? ¿Y yo qué soy?
00:01:10¿Qué pasa? ¿No tienes ganas?
00:01:26James, quiero el divorcio.
00:01:31¿Qué ocurre? ¿No te satisfago?
00:01:33No es por el sexo. Estoy cansada de fingir, es todo.
00:01:37¿Qué pasa? ¿Estás con la regla?
00:01:39No, hablo en serio.
00:01:42No pasa nada. Intentaremos otro día.
00:01:50James, ¿por una vez puedes escucharme?
00:01:52Firma esto.
00:01:53Olivia, esto no tiene gracia.
00:01:54Hablo en serio, quiero divorciarme.
00:01:56Al fin y al cabo ya no me necesitas.
00:01:58Tu perfecta Victoria ha vuelto, ¿no?
00:01:59¿No es eso lo que querías?
00:02:01¿De qué estás hablando? ¿Todo esto es por Victoria?
00:02:04¿James?
00:02:12Traje a Victoria para ayudarme con la empresa.
00:02:15¿Ayudarte a ser una pareja ideal para mi hijo?
00:02:18Olivia, espero no interrumpir.
00:02:20Solo tenía que hablar algo urgente con James.
00:02:22Ya sé que el grupo Sterling no puede funcionar sin ti.
00:02:24Olivia, ya basta.
00:02:25Los dejo solos.
00:02:29No olvide firmar los papeles cuando termine, señor Sterling.
00:02:32Oh, James, espero que Olivia no malinterprete lo nuestro.
00:02:36Solo está exagerando.
00:02:37Hablemos de esto en el estudio.
00:02:39La cumbre de distribuidores de MC.
00:02:42Y así vuelvo a ser invisible.
00:02:44¡Señorita Victoria!
00:02:55¿Estás aquí?
00:02:56¿Por qué no me buscaste antes?
00:02:58Perdona, niño.
00:02:59Vine a hablar con tu papá de trabajo.
00:03:01Pues, hoy tienes que quedarte a jugar.
00:03:04Ojalá vivieras aquí para siempre.
00:03:06Oh, si viviera aquí, ¿dónde iría tu mamá?
00:03:10Que se vaya.
00:03:11Total, aquí no hace nada útil.
00:03:14¿Puedes enseñarme idioma, señorita Victoria?
00:03:16Vale, Henry.
00:03:17Dejemos a Victoria tranquila.
00:03:18Tenemos que ir a la oficina.
00:03:19Vamos.
00:03:20Henry, ¿por qué no le pides a tu mamá que te ayude con el francés?
00:03:23Ni hablar.
00:03:25Mamé, no tiene ni idea.
00:03:27Henry, cuidado con tu tono.
00:03:31No recuerdo cuándo empezó.
00:03:33Cada vez que no quieren que participe, cambian de idioma.
00:03:36Papá, ¿para qué te casaste con Mamé?
00:03:39Solo sabe hacer tareas.
00:03:42Era adecuada.
00:03:43James, no seas tan dudo con él.
00:03:48Solo es un niño.
00:03:50Ay, Olivia, lo siento mucho.
00:03:52Se me olvidó que no hablas francés.
00:03:54¿Quieres que te traduzca?
00:03:56No hace falta, señorita Victoria.
00:03:58No lo entendería, de todos modos.
00:04:00No es afrata.
00:04:01Estoy acostumbrada.
00:04:01¿Hablas francés?
00:04:05¿Hablas francés?
00:04:10Un poco.
00:04:13¿Tú?
00:04:14Parece que Olivia se ha esforzado mucho para estar al nivel tuyo y de Henry.
00:04:18Copiona.
00:04:19No sabes nada.
00:04:21Ni siquiera puede ayudarme con los deberes.
00:04:23Oh, ¿es verdad?
00:04:25No sabe francés, pero dice que es por mi bien solo para excusarse.
00:04:30Iba a darle a Henry una infancia feliz.
00:04:32Y ahora solo me ve como una inútil.
00:04:35Olivia debería contratar un profesor para Henry.
00:04:37No queremos que se quede atrás.
00:04:39Basta.
00:04:40Niño, tenemos que ir.
00:04:41Vamos.
00:04:43¿Qué te pasa?
00:04:44Seguro es un resfriado.
00:04:46Por trasnochar ayer.
00:04:47¿Tenemos que ir al hospital?
00:04:51Toma, señorita Victoria.
00:04:53Bebe un poco de agua.
00:04:55Gracias.
00:04:58Gracias.
00:05:00¡Ew!
00:05:02¡Mamá!
00:05:02¡Qué asco!
00:05:04¡No contagies a nadie!
00:05:07Vuelve a tu cuarto.
00:05:09Así que saben cuidar de alguien.
00:05:11Solo que no de mí.
00:05:13James, ¿no olvidas algo?
00:05:14Los papeles del divorcio.
00:05:16Daddy.
00:05:18Papá, ¿se van a divorciar?
00:05:21No.
00:05:21Olivia, no malinterpretes.
00:05:23Solo intentan ser amables.
00:05:25Mamá, no seas mala con la señorita Victoria.
00:05:27¿Por qué lo sería?
00:05:29¿No quieres que sea tu mamá?
00:05:31¡Basta!
00:05:31A Henry le gusta Victoria porque siempre está para él.
00:05:34Si estás en uno de tus dramas, déjanos en paz.
00:05:43James, Olivia no va a divorciarse de verdad, ¿no?
00:05:46El matrimonio no es un juego.
00:05:48Sabe las consecuencias.
00:05:49Pero, mamá jamás nos dejaría.
00:05:52Simplemente no tiene nada más.
00:05:54¿Nada más?
00:05:56Los mismos regalos una y otra vez.
00:06:01James, ¿alguna vez me has conocido de verdad?
00:06:04Este matrimonio es absurdo.
00:06:06María, llama al depósito.
00:06:09Diles que vendan todo.
00:06:10Estoy harta.
00:06:11¿Todo, señora?
00:06:13Todo.
00:06:15¿Estás tan seguro?
00:06:16No la conoces.
00:06:18Durante siete años, su vida ha girado en torno a esta familia.
00:06:21No puede vivir sin Henry ni sin mí.
00:06:23Está demasiado protegida para valerse sola.
00:06:26Desde hoy, se acabó el amor tóxico.
00:06:43Nada de matrimonios que ahogan.
00:06:46Olivia es libre.
00:06:47Nos hemos quedado sin dinero.
00:07:03¿Qué es esta cena?
00:07:04La señora Olivia no está, así que yo preparé la cena.
00:07:09Vaya, esto está demasiado dulce.
00:07:11¿Qué lo lleva, cacahuates?
00:07:12No puedo tragarlo.
00:07:14Has dejado la grasa empapada.
00:07:17Esto no está sellado.
00:07:18Has dejado que la plancha llegase a 200 grados.
00:07:22Lo siento mucho, señora Sterling.
00:07:24Normalmente, la señorita Olivia cocina ella misma.
00:07:28Yo solo ayudo con...
00:07:29Me estás diciendo que esta familia no funciona sin Olivia.
00:07:36¿Y ahora qué le pasa al maldito perro?
00:07:38Siempre es la señora Olivia quien se encarga de tuje.
00:07:40Ni siquiera come si no es ella quien le sirve.
00:07:43Mamá.
00:07:44Quiero a mamá.
00:07:45¿Y dónde está Olivia?
00:07:47¿Sigue enfadada?
00:07:53La señora Olivia dijo que ustedes van a divorciarse.
00:08:01Así que tiró todas sus cosas.
00:08:04Y quiere que usted firme los papeles cuanto antes.
00:08:07No quiere tener nada que ver con los Sterling.
00:08:11Ni siquiera con Henry.
00:08:12¿Cómo dices?
00:08:14¿Qué clase de mujer deja a su hijo?
00:08:17Llámala.
00:08:18Ahora.
00:08:18Papá.
00:08:20Mamá nos ha...
00:08:22dejado.
00:08:28Olivia, llámame.
00:08:29Esto ha ido demasiado lejos.
00:08:31La mamá ha sido redirigida al buzón de voz.
00:08:33Por favor, deja tu nombre, número y un mensaje tras la señal.
00:08:43James.
00:08:44¿Qué le hiciste?
00:08:46¿Cómo se atreve a bloquearte?
00:08:50Vemos hasta dónde llegas en los Sterling.
00:08:51Cariño, ¿qué haría James si se entera de que estás forrada?
00:09:01Pues, a ellos no les importa el dinero.
00:09:03No esta clase de dinero.
00:09:05Los campos petrolíferos del Mar del Norte de tu padre podrían comprar medio Londres.
00:09:09Pero no se compara con su adorada Victoria.
00:09:12Ellos, padre e hijo, están ciegos.
00:09:14Lo dejaste todo por ellos y dejaron entrar esa víbora.
00:09:17Para ellos solo era una ignorante.
00:09:22Victoria es la elegida.
00:09:24Dios, comparten los mismos genes fríos.
00:09:27Eres una prodigio de la Universidad Vile.
00:09:35El premio Polaris de este año a la excelencia en traducción es para...
00:09:41Olivia Joyce Albright.
00:09:42Eras la Joyce Albright, prodigio lingüístico.
00:09:47Campeona del departamento de traducción e interpretación.
00:09:51Permití que la identidad de la señora Sterling me definiera durante mucho tiempo.
00:09:54Olvidé quién era.
00:09:57Quiero volver...
00:09:59a la traducción.
00:10:00A mi carrera.
00:10:01Por fin.
00:10:02¿Sabes cuánto tiempo llevaba esperando que dijeras eso?
00:10:05Si no fuera por James, estarías trabajando en diplomacia internacional.
00:10:08Entonces, ¿cuál es el plan?
00:10:10Espera, ¿y si trabajas en Bugs Bridge?
00:10:16Sabes que son el mayor competidor del grupo Sterling, ¿verdad?
00:10:20Voy a divorciarme de él.
00:10:21No me importan sus competidores.
00:10:23Además, han pasado siete años.
00:10:26No sé si aún tengo lo que hace falta.
00:10:28Claro que sí.
00:10:29Solo que no sabes quién te ha estado esperando todo este tiempo.
00:10:32¿Quién?
00:10:32Mi hermano, Tom Whitmore.
00:10:34Ah, señor Whitmore.
00:10:42El contrato de la cumbre de distribuidores de EMC es muy clave.
00:10:46Recomiendo encarecidamente usar servicios de traducción por IA.
00:10:50Nuestro sistema ya es muy avanzado.
00:10:52Los humanos son muy impredecibles.
00:10:54Las máquinas carecen de matices.
00:10:56No lo veo adecuado para este caso.
00:10:58Sin ningún traductor a su nivel, no hay oportunidad.
00:11:01Olivia.
00:11:07La rondeón terminó.
00:11:09¿Eso fue una sonrisa?
00:11:12Listo.
00:11:13Quiero verte esta noche en el restaurante Racial a las siete.
00:11:16De acuerdo.
00:11:18Mi hermano, hasta aquí puedo ayudarte.
00:11:26Olivia ni siquiera se ha puesto en contacto conmigo en tres días.
00:11:29¿Dónde está?
00:11:30James.
00:11:31Aunque no hayamos encontrado a Joycey, no te preocupes.
00:11:34Con mis habilidades, conseguiré este contacto será pan comido.
00:11:37Gracias, Victoria.
00:11:38No hace falta que seas tan formal.
00:11:42Por cierto, Olivia sigue montando cenas.
00:11:45¿Todavía no ha vuelto a casa?
00:11:47Es que está siendo muy terca.
00:11:49Ni siquiera se preocupa por cuidar de Henry.
00:11:51¿Qué te parece si paso unos días en tu casa y me encargo yo de él?
00:11:58No hace falta.
00:11:59Ay, no te preocupes.
00:12:00No sería ninguna molestia para mí.
00:12:02De verdad que me cae muy bien Henry.
00:12:04Incluso me dijo que quería que yo fuese su mamá.
00:12:07Pero no lo eres.
00:12:09No es.
00:12:09Claro.
00:12:13Era una broma.
00:12:14Madre mía, es guapísima.
00:12:31Qué elegancia.
00:12:32Y me encantó su vestido.
00:12:33James, te estás quedando embobado.
00:12:39Te vas a hacer sonrojar.
00:12:48¿Esa es... Olivia?
00:12:50Sabía que pudiera verse así.
00:12:54Bienvenido.
00:12:55James, hay demasiada gente aquí.
00:13:12Si haces una escena, podrías dañar la reputación de la empresa.
00:13:15Así que escuché que te interesa unirte a Buxbridge.
00:13:21Sí, así es.
00:13:22La verdadera pregunta es, ¿qué exigiría Buxbridge de mí?
00:13:25Pregunta incorrecta.
00:13:26La verdadera sería, ¿qué exige Joyce Arbred a Buxbridge?
00:13:30Bueno, si me estás considerando, no voy a fingir que empiezo desde cero.
00:13:34Pasé siete años como mamá de casa.
00:13:35Pero, nunca dejé mi profesión.
00:13:41Traducción comercial en UAE.
00:13:44No me extraña que sea yo el que esté sobrepasado.
00:13:58Señor, este es un postre de cortesía por parte del restaurante, en celebración de su cumpleaños.
00:14:04Muchas gracias.
00:14:05¿Es tu cumpleaños?
00:14:07Sí.
00:14:08Lo siento mucho.
00:14:09Si lo hubiera sabido, hubiera comprado algo.
00:14:11Bueno, ya que no me compraste nada por mi cumpleaños, ¿qué tal si me tocas una canción?
00:14:18¿Qué pasa?
00:14:19¿Mi adocénico?
00:14:20Para nada.
00:14:35¡Dios mío, mira!
00:14:51¡Vaya!
00:14:52¿Ese es su novio?
00:14:53Hacen una pareja perfecta.
00:14:57¡James!
00:14:58¡James!
00:15:08Olivia, ¿estás bien?
00:15:09¿Quién es él?
00:15:10No es asunto tuyo, estamos divorciados.
00:15:11No recuerdo haber firmado nada.
00:15:13No me importa.
00:15:14Yo sí lo hice.
00:15:15Y si te niegas, te llevaré ante el juez.
00:15:17¿De verdad te vas a divorciar por él?
00:15:19No me alces la voz.
00:15:21Solo estaba tocando el piano.
00:15:23Solo tocando el piano.
00:15:24Ya se te ha olvidado lo que hacíamos encima.
00:15:54¿Sabe él cómo solías complazarme justo aquí?
00:16:08¡James!
00:16:10El mundo siente, ¿es qué?
00:16:12Estos siete años han sido una pérdida de tiempo.
00:16:16¿A dónde vas?
00:16:17¡Te vienes a casa conmigo!
00:16:19¡Suéltame!
00:16:24¡Deja de perseguir fantasmas, James!
00:16:29¡Conserva la poca dignidad que te queda!
00:16:34Vamos, Olivia.
00:16:35Vámonos.
00:16:37Ya, ya.
00:16:40Pues...
00:16:41¿Te debo dinero o qué?
00:16:43¿Qué?
00:16:45Frunciste el ceño toda la noche.
00:16:48Siento mucho lo del divorcio tan escandaloso.
00:16:50Debió ser un espectáculo para ti.
00:16:52Sí.
00:16:53Te invito a comer otro día.
00:16:55¿A comer?
00:16:57Vaya manera de conseguir una galga.
00:17:00Esto no te va a salir gratis.
00:17:02Piénsalo bien.
00:17:03¿Qué compensación quieres por el show de esta noche?
00:17:08La única razón por la que entró a la universidad Bill de su apellido es un niño rico mimado, nada más.
00:17:14Sí, un auténtico idiota.
00:17:15El dinero no compra inteligencia.
00:17:18Solo los cobagnes hablan a espaldas de los demás.
00:17:20¿Qué fue lo que dijo?
00:17:27Solo la gente mezquina habla mal de los demás a sus espaldas.
00:17:30Además, si no pueden aprobar ni un curso básico de idiomas, piénselo dos veces antes de llamar inútil a otro.
00:17:36¡Oye tú!
00:17:37Déjalo.
00:17:38No vale la pena discutir con una rara.
00:17:41Soy Olivia Joyce Albright del Departamento de Lingüística.
00:17:44Si realmente quieres aprender, búscame.
00:17:46La Olivia que yo conozco está destinada a brillar en el mundo.
00:17:53No quedarse atrapada pensando en su matrimonio fallido.
00:17:59Ven a Voxbridge.
00:18:01Si crees que estás lista y dispuesta a luchar.
00:18:06Mañana es la cumbre de distribuidores de EMC.
00:18:09Quiero que asistas como directora de traducción de Voxbridge.
00:18:12Este acuerdo puede cambiarlo todo.
00:18:14La cumbre de distribuidores de EMC se celebrará en Londres.
00:18:18Es la gran oportunidad del grupo Steering para entrar en la isla.
00:18:21Claro que he oído que el grupo Sterling también está buscando a Joyce.
00:18:25Si tienes dudas...
00:18:26Estaré contigo.
00:18:30Contigo a mi lado.
00:18:31El grupo Sterling no podrá contra el grupo Voxbridge.
00:18:33Cuenta con ello.
00:18:38¡Qué pasada! ¡Me encanta!
00:18:40El segundo protagonista tendrá una oportunidad.
00:18:44Solo si compite y lucha por ella.
00:18:48Tom.
00:18:49¿Qué tal te fue?
00:18:50¿Qué?
00:18:52¡Deja!
00:18:53De entrometerte.
00:18:55¿Podrías seguir el ejemplo de Olivia?
00:18:56¡Déjame con ella!
00:18:57¡Me, me, me, me!
00:18:59¡Mírate!
00:18:59¿A ti qué te importa?
00:19:00¿A ti qué te importa?
00:19:00Pepecita, si ya solo hablas de Olivia.
00:19:01¿Qué tiene que ver?
00:19:02¿Quién es Olivia?
00:19:03¡Fue solo una cita!
00:19:05Es tu futuro no era.
00:19:08Tom.
00:19:10¡Esto se está poniendo serio!
00:19:12¡Mira quién tiene novia al fin!
00:19:17Olivia.
00:19:17¡Señor!
00:19:20¡Es Henry!
00:19:21¡Tiene fiebre alta!
00:19:25¡Es Henry!
00:19:26¡Tiene fiebre alta!
00:19:27¿Qué?
00:19:31¿Cómo ha pasado eso?
00:19:33Seguí el plan de comidas de la señora Sterling.
00:19:35Lo preparé todo bien.
00:19:37Dame tu móvil.
00:19:41Mejor no tire el mío, señor.
00:19:49Henry está enfermo.
00:19:51Tiene fiebre y le duele el estupro.
00:19:52¿Tomeó algo frío?
00:19:55¿Tomeó algo frío?
00:19:57Hace unos días, Henry pidió un helado.
00:19:59Creo que la señorita Victoria se lo dio.
00:20:02Henry, mira lo que te he traído.
00:20:04Tu favorito.
00:20:05Mamá dice que no puedo tomar helado.
00:20:08¿Qué es malo para mí?
00:20:21Eres la mejor, señorita Victoria.
00:20:23No como mamá que siempre dice que no.
00:20:29Cuando era pequeño no podía comer cosas frías.
00:20:32El medicamento está en el armario.
00:20:33Tapa roja.
00:20:34Si no hay más que decir, voy a colgar.
00:20:48Ella hacía todo esto cada día.
00:20:53Le está bajando la fiebre.
00:20:56La señora Sterling siempre la cuidó bien.
00:20:58¿Vas a venir a verlo?
00:21:04No voy a volver, señor Sterling.
00:21:06Ser padre no es solo jugar con él después del trabajo.
00:21:10¡Es tu hijo!
00:21:10Nos divorciaremos.
00:21:12¿Se adaptará?
00:21:13Está más feliz sin mí.
00:21:17¡Mierda!
00:21:19¡Mamá!
00:21:21¡Mamá!
00:21:21¡Mamá!
00:21:29¡Mamá!
00:21:31¡Mamá!
00:21:36Olivia.
00:21:38Olivia vuelve esta noche.
00:21:41James, la cumbre de distribuidores de mes es mañana, así que traje los contratos para que los revises.
00:21:46Llévalos al estudio.
00:21:54Todavía que no te alejarías.
00:21:56No puedes soltarlos.
00:21:57¿Cómo estás, Henry?
00:21:58Esto te aliviará el estómago.
00:22:00¿Por qué has vuelto?
00:22:02Me dejaste.
00:22:03Así que vete.
00:22:06¡Basta!
00:22:06Voy a pedir un poco de hielo.
00:22:09¿No me querías?
00:22:10¿No dijiste que ojalá Victoria fuera tu mamá?
00:22:13¡Te odio!
00:22:21Solo está enfadado.
00:22:22¿Por qué le has dicho eso?
00:22:24Solo firma.
00:22:25Como Henry está bien, me voy.
00:22:28¿Divorcio?
00:22:29¿De verdad quieres esto?
00:22:31¿Hablabas en serio al firmarlo?
00:22:33Solo quería que volvieras a casa.
00:22:34¿Dónde has estado?
00:22:37Sí, hice algo mal.
00:22:39Hablemoslo.
00:22:39¿Por qué siempre tenías que...
00:22:40¿Algo mal?
00:22:41James, la lista es tan larga que ni siquiera sé por dónde empezar.
00:22:46Todo nuestro matrimonio fue un error desde el principio.
00:22:48A veces me pregunto si alguna pareja se conoce menos que nosotros.
00:22:54Fírmalo, James.
00:22:55Henry no quiere verme.
00:22:57No voy a obligarlo.
00:22:57En su última revisión ocular me dijeron que tenía un daño leve, así que llévalo en tres meses.
00:23:04Sí, esto es porque te he descuidado.
00:23:07Vale.
00:23:09Resolvámoslo.
00:23:10Suéltame.
00:23:10¿Qué haces?
00:23:11Estatus, riqueza, familia.
00:23:21¿Qué más podías haber querido?
00:23:22Solo tenías que ser la señora Sterling.
00:23:25¿Qué piensas ahora?
00:23:26Todo lo que me das es un regalo.
00:23:27Nunca necesité a los Sterling.
00:23:29Tenía una carrera.
00:23:30Renuncié a mi vida por cuidar a tu familia.
00:23:32Pero tú eras la señora de la casa, ¿vale?
00:23:34Ese era tu papel.
00:23:35Y esto es un regalo.
00:23:36No quería ser la señora de la casa, ¿sabes?
00:23:39Considera esto mi renuncia.
00:23:43Siete años de matrimonio, ¿no?
00:23:44Sin habilidades, ni título universitario.
00:23:47Sin mí, sin Henry, ¿qué eres tú?
00:23:49Nada.
00:23:49No me toques.
00:23:50Sé que querías una hija.
00:23:52Intentémoslo.
00:23:53James.
00:23:56¿Así que para eso me trajiste?
00:23:57¿Para humillarme una vez más?
00:23:59La traje para ayudarme con el trabajo.
00:24:02Trabajo o sexo.
00:24:03Me da igual.
00:24:04¿Quieres un motivo?
00:24:06Ahí lo tienes.
00:24:08¿Qué has dicho?
00:24:09Ya no te quiero.
00:24:10Quiero que entiendas, señor Sterling.
00:24:12Ya no te quiero.
00:24:13Me da asco.
00:24:15Bien.
00:24:18Veremos hasta dónde llegas en el grupo Sterling.
00:24:25James, I hope Olivia isn't misunderstanding something between us.
00:24:29I just spilled some stuff on my dress, so I had to put this on, because I didn't.
00:24:34Olivia, you forgot something.
00:24:44James and Henry's tastes have changed.
00:24:46You don't need to bring these anymore.
00:24:48Funny dropping the axe, huh?
00:24:52That was like a sneeze.
00:24:53You can't hide it.
00:24:55After I helped James secure these contracts, we're getting engaged.
00:24:57So, Olivia, do hurry up with the divorce.
00:25:01Well, good luck with that.
00:25:08Still no contact from Joyce.
00:25:10Relax, James.
00:25:11Even without Joyce, I'll secure this contract for the Sterling Group.
00:25:15Sterling Group dominating tech and translation now, huh?
00:25:18Leave some things with the rest of us.
00:25:22And who's this?
00:25:23Victoria Clark, Sterling's chief interpreter.
00:25:25I graduated, told my...
00:25:26I heard Voxbridge are bringing in legend this time.
00:25:28Huh.
00:25:29Who couldn't possibly emerge Victoria?
00:25:32The average person retains a short-term memory of 30 seconds.
00:25:35It is said this legendary translator holds a personal record of 20 minutes.
00:25:39You better watch your back, Sterling.
00:25:41Wait, that record.
00:25:44Only one person holds it.
00:25:46Joyce Albrecht.
00:25:48The project have been built.
00:25:49Damn, Voxbridge actually got Joyce.
00:25:51Speaking of, there's a new wife also built a lot.
00:25:54Languages were never my wife's strong point.
00:26:11Olivia is Joyce.
00:26:28¿Quién es ella?
00:26:30Nunca la había visto.
00:26:31Su aura es irreal.
00:26:33¿Y esos hombres?
00:26:34¿Alguna élite exigida?
00:26:35¿La exesposa del señor Sterling?
00:26:37Dios, realmente estoy perdiendo la cabeza pensando que Olivia podría ser Joyce.
00:26:40Sí, él es el hombre del restaurante.
00:26:42Es rápida.
00:26:43¿Qué haces aquí?
00:26:44¿Quién es para ti?
00:26:46Lo mismo que a ti.
00:26:47Trabajo.
00:26:48¿Trabajo?
00:26:49Olivia, no seas ridícula.
00:26:51Los consejes aquí saben tres idiomas.
00:26:53¿Qué trabajo podrías tener?
00:26:55Traducción.
00:26:57Una ama de casa siendo traductora.
00:26:59¿Sabes si quieres saludar?
00:27:01Si balbucear francés fuera una habilidad, el grupo Sterling podría contratar robots.
00:27:07Pide perdón a Victoria, ya.
00:27:09¿Bajo qué autoridad?
00:27:11Soy tu marido.
00:27:12Ex-marido.
00:27:13¿Tienes problemas de memoria o es daño cerebral?
00:27:16Vete.
00:27:17Este no es lugar para tus rabietas.
00:27:24Ese puesto no es para aficionados.
00:27:27Humillarás a Foxbridge.
00:27:29Este es mi puesto.
00:27:31Y hoy voy a derivar al grupo Sterling.
00:27:34Yo respondo por ella.
00:27:36Ah, ¿y tú quién diablos eres?
00:27:41Gracias.
00:27:42¿Tom Whitmore?
00:27:43¿Entonces eres Tom Whitmore?
00:27:49Olivia, colaboras con el CEO de Foxbridge.
00:27:52Antes del divorcio, ayudándoles contra el grupo Sterling.
00:27:55La ex-esposa de Sterling trabajando para su rival.
00:27:58Increíble.
00:27:59Nunca enfades en la mujer que sabe dónde duermes.
00:28:01Aunque hayas malinterpretado lo de James uniéndose a Foxbridge, ¿quién sabe qué secretos
00:28:07pudiste compartir?
00:28:08Demuestra si tienes pruebas y demanda.
00:28:10Si no, cállate.
00:28:12Sigue siendo mi esposa legal.
00:28:14Sentarse con Foxbridge es una traición.
00:28:15¿Y ahora no puedo trabajar?
00:28:17Ni siquiera sirves para nada.
00:28:19Ama de casa decorativa.
00:28:20No eres nada comparado con Victoria.
00:28:23No es de extrañar que James quiera divorcio.
00:28:26Entonces, ¿lista para ganar esto, director?
00:28:29Ya reservé una fiesta de triunfo, así que disfrutemos.
00:28:33Es un honor conocerlos.
00:28:38¿Qué?
00:28:40¿Por qué son árabes?
00:28:47Sheik Alida, bienvenido.
00:28:50Sheik Anora, es un honor tu primera visita a Londres.
00:28:53Señora Sheik, buenos días.
00:28:57Bienvenidos a nuestra ciudad.
00:29:00¿Ella es tu intérprete?
00:29:01¿Qué fue?
00:29:06Sheik Anora solo habla árabe.
00:29:07¿Has leído siquiera el informe?
00:29:09Ah, solo me puse nerviosa.
00:29:11No digas, tonterías.
00:29:12Vas a ofender a la familia real.
00:29:14El árabe es de nicho, señor Sterling.
00:29:15Entendemos si su equipo tiene dificultades.
00:29:18Sheik Alida, Sheik Anora.
00:29:20Soy Tom Whitmore de Foxbridge.
00:29:22Ella es nuestra directora de traducciones, Joyce Albright.
00:29:25Tienen que enseñarme la ciudad.
00:29:33Olivia, estás excediendo.
00:29:35Sheik Anora es muy exigente.
00:29:37Si la haces quedar mal, a diferencia de otras, yo sí me preparo.
00:29:40Victoria, quizás deberías aprender un tercer idioma.
00:29:43Si dependes de ella para traducir, evítenos la fregüenza y retírate ya.
00:29:53¿Cómo es eso?
00:29:55¿La vez pasada?
00:29:56No hace falta.
00:29:58Estoy acostumbrada.
00:30:00James, solo dormí en mala noche.
00:30:02Te prometo que no me ganará.
00:30:03Vamos a usaría de traducción.
00:30:05En tu estado.
00:30:06Eres un lastre.
00:30:07James.
00:30:09Victoria.
00:30:10Si confiamos en máquinas contra Foxbridge, entonces...
00:30:13Esa ama de casa inútil jamás me vencerá.
00:30:16Ahora ve y desactiva su micrófono.
00:30:19¿Crees que unas frases elegantes harán que James se arrepienta de elegirme?
00:30:30No puedes alcanzarme por mucho que lo intentes.
00:30:33¿Te has quedado sin palabras?
00:30:34Otra vergüenza que tenga razón.
00:30:36A diferencia de ti, no necesito máquinas para compensar mi torpeza.
00:30:42Pobrecita.
00:30:43James me protege aunque me equivoque.
00:30:45Pero tú...
00:30:46Solo te quedas en el ridículo por él.
00:30:50¿Sabes?
00:30:51El verdadero poder de una mujer es mantener a su hombre y a sus hijos.
00:30:54Y tú fallaste en ambos.
00:30:57Henry me regaló la pulsera para darme suerte.
00:31:02Esto es para tu final de debate, Henry.
00:31:10Él.
00:31:11¿Siquiera te llama mamá ya?
00:31:12Victoria, dime esta obsesión por robar niños.
00:31:16¿Es por infertilidad o porque James ya no se quiere acostar contigo?
00:31:19Todo el mundo sabe que yo soy su futura esposa.
00:31:22Tendremos nuestros hijos a pesar de tu patetismo.
00:31:24Yo no recibo basura.
00:31:28La propuesta de Boxbridge empieza en la página web.
00:31:34¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:31:35¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:31:40¿Te sientes amenazado, señor Sterling?
00:31:43Por de que Olivia sea en género.
00:31:44Pero yo te veo con claridad.
00:31:46Así lo mira un CEO o a su empleado.
00:31:49Ella está soltera, Hito, también.
00:31:51Mi vida es asunto mío.
00:31:53Y también lo es si ella decide corresponderme.
00:31:56Esto no tiene nada que ver contigo.
00:31:58Qué noble para ser un rompeopélico.
00:32:01Gracioso viniendo de ti, ¿no?
00:32:02Nunca la comprendiste.
00:32:06Nunca pudo ser ella misma contigo.
00:32:08Nunca pudo ser ella misma conmigo.
00:32:10Caballeros, vamos a comenzar.
00:32:12Bienvenidos a la cumbre de distribuidores de MC.
00:32:16Primera presentación en Grupo Sterling.
00:32:19En un mundo cada vez más conectado.
00:32:21Hablamos de muchas cosas.
00:32:29Gracias.
00:32:30La IA de Sterling es revolucionaria.
00:32:33Puede Boxbitch competir.
00:32:35Humano contra máquina.
00:32:36Juego terminado.
00:32:40Estamos al inicio de la revolución de la IA.
00:32:43Es el amanecer de esta revolución.
00:32:48Y ahora para cerrar.
00:32:50Un poco de poesía de la Odisea Homero.
00:32:53¿Poesía?
00:32:54Improvisada.
00:32:55Eso rompería a cualquier traductor.
00:32:57Sé fuerte y protege mi corazón.
00:32:59Porque soy parte de todo lo que he encontrado.
00:33:01Soy un fan...
00:33:03¿Qué pasa?
00:33:08Se fuerte.
00:33:25¿Qué pasa?
00:33:26El audio no funciona.
00:33:27La traductora de Boxbitch se rompió por fin.
00:33:30Este es el gran acto de liberación de...
00:33:32¿Dejarla hundirse?
00:33:47Dice mi corazón
00:33:48Separte de todo
00:33:50Lo que hay en cuanto a rato
00:33:52Esto es increíble
00:33:54Lo logró sin ayuda de la máquina
00:33:57Boxbridge es realmente increíble
00:33:59¡Bravo!
00:34:02¡Magnífico!
00:34:04¡Eres increíble!
00:34:05Nos encantaría colaborar contigo
00:34:07Señor Khalid
00:34:09Este contrato queda anulado
00:34:11Sin título, sin certificado
00:34:12Solo un ama de casa jugando a traductora
00:34:14¿Qué?
00:34:17¿Sin el certificado no puedes ser traductora?
00:34:20Cada traductor debe aprobar el examen
00:34:22Olivia, tengo que casar
00:34:31Para heredar el fideicomiso
00:34:33Pero estoy a punto de graduarme
00:34:36No te preocupes
00:34:37Te daré todo
00:34:39Y mi familia se asegurará
00:34:42De que estés bien
00:34:43
00:34:46James solo podía heredar el fideicomiso si se casaba entonces
00:34:51Renuncié a mis estudios por él
00:34:53Pero ahora...
00:34:55Olivia, no te has graduado
00:34:57Ni siquiera tienes el certificado de ATA
00:35:00¿Vas a engañarnos a todos?
00:35:01Victoria
00:35:01No me equivoco
00:35:02Cada profesión debe tener un requisito mínimo
00:35:05Si Butch Breaks puede ganar saltándose normas
00:35:08Todo esto es una injusticia total
00:35:10Sí, sí, eso es
00:35:12Olivia
00:35:12No deberías estar
00:35:14Hablando con la objetividad
00:35:15Incluso siendo mi esposa
00:35:16No puedo darte trato especial
00:35:18Qué elegante forma de decir no cualificada
00:35:20James, ¿acaso eres un hombre?
00:35:22¿Sabes bien por qué nunca hizo los exámenes?
00:35:24Igualmente
00:35:24Debe afrontar la realidad
00:35:26Sin certificación
00:35:27No hay entrada
00:35:28Afrontar
00:35:30Los últimos siete años fueron puro arrepentimiento
00:35:32Y un matrimonio perdido contigo
00:35:34Escuchan bien
00:35:36Es cierto
00:35:37No tengo licencia de traducción
00:35:39Porque nunca la necesito
00:35:40Señor Khalid
00:35:41Ella misma lo ha admitido
00:35:42Qué arrogancia
00:35:43Crees una excepción
00:35:44Que tú no puedas hacer algo
00:35:46No significa que ella no pueda
00:35:47Léelo
00:35:55La medalla Polaris
00:35:57Esto vale más que cualquier título
00:35:59Solo la otorgaron tres veces desde los cincuenta
00:36:01Absurdo
00:36:03El Instituto Polaris solo reconoce a los mejores
00:36:05Solo eres un ama de casa inútil
00:36:07¿Por qué demonios?
00:36:09¿Por qué?
00:36:09Porque soy Alicia Joyce Albright
00:36:12Ay, qué desvario
00:36:19Joyce Albright es una leyenda
00:36:22Ella es la más joven en ganar el premio Polaris en la historia de la Universidad Bill
00:36:25Y lo dice mientras yo estudié allí durante años
00:36:29Solo para conseguir unas prácticas
00:36:31¿Cómo es que nunca te vi por allí?
00:36:33Porque yo no era alumna
00:36:34Era profesora
00:36:35Basta
00:36:36Si realmente fueras nivel Polaris
00:36:37¿Por qué ocultarlo?
00:36:39Durante siete años
00:36:40James, ¿de verdad no te diste cuenta?
00:36:46Por favor, podemos aplazar esto
00:36:48El dire...
00:36:48Ay, por favor, podemos aplazar esto
00:36:50El día de hoy la situación en esta casa está muy mal
00:36:52Gracias
00:36:53James, esto es para ti
00:36:58Últimamente tienes el estómago delicado
00:37:00Perdón, déjalo ahí
00:37:02Estoy cansado
00:37:02Porque estuve atrapada en esta prisión llamada matrimonio
00:37:29Y he malgastado mi tiempo en alguien que no lo merece
00:37:31Señor Kalib
00:37:32La señora Olivia ha asistido sin certificación
00:37:35Haciéndose pasar por un intérprete senior del instituto
00:37:38Lo cual es aún peor
00:37:39Solicito su retirada inmediata
00:37:41¿Una falsificación?
00:37:42La carta de recomendación está en sus manos
00:37:45Señor Sterling
00:37:46Parece...
00:37:47Que prefieres ignorar la verdad
00:37:49¿Recomendación?
00:37:52¡Victoria!
00:38:01¿No tienes miedo de que te demanden por destruir documentación oficial de la universidad?
00:38:05Ese documento era falso
00:38:06Y aunque no lo fuera
00:38:07Necesitarías un equipo de tres o cinco traductores certificados para poder optar a la cumbre
00:38:12¿Dónde están?
00:38:13Aquí mismo
00:38:14Señor, trajimos al equipo senior de traducción del instituto para ayudar a Olivia
00:38:19Especialista senior, esto ya es absurdo Olivia
00:38:22Primero documentos falsos y ahora mentiras claras
00:38:25¡Seguridad!
00:38:26No hagamos esto más vergonzosos
00:38:28Si te vas ahora, podemos terminar esto aquí
00:38:30¿Por qué irnos si Boxbridge es claramente la mejor opción para este contrato?
00:38:34Ya que la señora Olivia insiste en esta charada
00:38:37Resolvamos la hora
00:38:38Jackson, mi antiguo compañero de la universidad Field, lo confirmará todo
00:38:42Jackson, ¿dónde estás ahora?
00:38:46¿Londres?
00:38:50¿Cómo que estás en Londres?
00:38:54Eso no puede ser
00:38:56¿De verdad es Joyce Albright?
00:38:59¿Qué te trae a Londres?
00:39:01Asisto a la cumbre de distribución de la EMC
00:39:04Ahora no es un buen momento
00:39:06¿Qué pasa?
00:39:10James, ¿recuerdas que llevas tiempo buscando a Joyce?
00:39:13Sí, pues he estado contactado en secreto con el Instituto Polaris
00:39:16Y vinieron a buscarme
00:39:18¡Qué curioso!
00:39:20Los registros muestran que Boxbridge organizó sus pueblos
00:39:23¿Tienes pruebas?
00:39:24Jackson es mi superior, ha venido a ayudarme
00:39:26Has hecho mucho más de lo esperado
00:39:29Por ti lo que sea
00:39:31No le hagas caso
00:39:33Solo fue la rosa que nadie cortó
00:39:36Si ella dijera que la Tierra es plana, él compraría un globo para probarlo
00:39:39Espera a que lleguen
00:39:40Y todas tus mentiras caerán
00:39:43Victoria tiene incontables premios internacionales
00:39:45Y no quieres quedar en ridículo
00:39:47Yo me iría ahora
00:39:48Ni siquiera Boxbridge teme que sepa la verdad
00:39:51¿Qué teme usted, señor Sterling?
00:39:54Exacto
00:39:55Es un asunto interno de Boxbridge
00:39:57No tiene que ver contigo, señor Sterling
00:39:59Señor Khalid
00:40:00Sería mejor dejar que se vayan ahora
00:40:02Podría sabergonzarte después
00:40:04Si quieres defender a tu amada, me da igual
00:40:06Pero Olivia es una de mis empleadas
00:40:08Y nadie la echará si ella no quiere irse
00:40:11Amada
00:40:11¿De verdad crees que esto es un sitio para tontear por amor?
00:40:17¿Qué?
00:40:27Profesora Joyce Alvich
00:40:28Es un honor conocerla por fin en persona
00:40:30Profesora Joyce
00:40:37No puede ser
00:40:39Has venido por mí, ¿verdad?
00:40:41Hicimos arreglos previos con la profesora Joyce
00:40:43¿Y tú?
00:40:45Apenas aprobaste los exámenes
00:40:46De verdad
00:40:47Eres una vergüenza para el instituto
00:40:49¿Lo explicas?
00:40:51Ahora
00:40:51James
00:40:52Suspendió el examen tres veces
00:40:54Jackson la mantuvo
00:40:56Por lástima
00:40:57Profesora Joyce
00:40:58¿Eres su marido?
00:40:59Con razón dejó los estudios por la familia
00:41:02Tú eras Joyce todo este tiempo
00:41:04¿Qué pasa, James?
00:41:07Sorprendido de que tu adorno inútil de esposa
00:41:09Acaba de superar a todo tu equipo de I plus D
00:41:12La profesora Joyce ha liderado nuestro equipo internacional durante años
00:41:15Aquí
00:41:16Este es el dossier que usted nos pidió
00:41:18Es un gran honor trabajar para el instituto Polaris
00:41:20Nuestra nueva propuesta
00:41:22Señor Whitmore
00:41:23Más suerte la próxima vez, Sterling
00:41:26James, no podemos dejar que...
00:41:37Vaya, formamos un buen equipo
00:41:40Todo ese trato fue por ti
00:41:42¿Cómo quieres darme las gracias?
00:41:44Fue un favor enorme, ¿eh?
00:41:46Tal vez un aumento salarial
00:41:47Creo que todo eso se quedó de acorto
00:41:50¿Y si mejor te doy mi vida?
00:41:54No, Lidia, la verdad es que yo...
00:41:58No, Lidia, la verdad es que yo...
00:42:04Te quiero
00:42:04Vale, ya
00:42:06Basta de bromas
00:42:08Solo no me hagas trabajar tanto, ¿sí?
00:42:12Ah, por cierto, ¿sabes cómo está Jackson?
00:42:14Creo que se ha ido
00:42:15Lo haré
00:42:16Gracias
00:42:16
00:42:17Ese Tom quiere algo más
00:42:19Aléjate de él
00:42:22Si necesitas trabajo, puedo buscarte algo en el grupo Sterling
00:42:25No quiero trabajar ahí
00:42:26Es nuestra compañía
00:42:28¿Prefieres apoyar a extraños antes que tu familia?
00:42:31Es tu familia, no la mía
00:42:33Pasaste siete años como la señora Sterling
00:42:36Lujos, sirvientes, todo a tu alcance
00:42:39¿Qué más podrías querer?
00:42:41Aunque me traicionaste
00:42:42Todavía estoy dispuesto a perdonarte
00:42:44Quiero que te vayas
00:42:46¿Cómo?
00:42:47Sal de mi vida
00:42:48No voy a volver jamás
00:42:50Esa casa es una prisión
00:42:51¿Una prisión?
00:42:52Suéltame
00:42:53¿Estás bien, Olivia?
00:42:57No tienes derecho a intervenir
00:42:58Ella es mi esposa hasta que se firme el divorcio
00:43:00Estás completamente loco
00:43:02Vámonos
00:43:03¿Crees que aferrarte a Tom te salvará?
00:43:05Me encantaría destruir Boxbridge
00:43:07Espera en el coche
00:43:10Escucha
00:43:13No dudaría en entregar a Boxbridge, ¿vale?
00:43:18Pero Olivia
00:43:19Es mía
00:43:20Te arrepentirás de esto, Olivia
00:43:25¡Salud!
00:43:29Gracias por volver para ayudarme
00:43:32Llevamos años esperando trabajar con usted, profesora Joyce
00:43:35Usted es una leyenda en el Polaris
00:43:36Todos estaban celosos cuando conseguimos este encargo
00:43:39En realidad, profesora Joyce
00:43:41Hay una vacante permanente en la ONU
00:43:42El rector la ha recomendado
00:43:44Me reuniré con él al terminar aquí
00:43:46¿El señor Whitmore puede dejarle ir?
00:43:48No sé si podré hacerlo, pero
00:43:50Sea cual sea la decisión de Olivia
00:43:51La apoyaré
00:43:52Al menos no le frenará como es Sterling
00:43:56Estamos divorciados
00:44:00Ahora me centro en mi carrera
00:44:01Ya basta de amor y romance
00:44:03Por algo nuevo
00:44:04Por los nuevos convivios
00:44:06Parece que el señor Whitmore sigue siendo solo un amigo
00:44:09Olivia
00:44:13Tom
00:44:17Te ves distinto así
00:44:20Mira bien
00:44:21Tienes todo el tiempo del mundo
00:44:23Guapo
00:44:26Ya está ebria
00:44:28Esto no está bien
00:44:30Te voy a llevar a casa
00:44:31Tom
00:44:35Fue una tonta por perder siete años, ¿verdad?
00:44:39No lo creo
00:44:39Solo me arrepiento de que
00:44:41Si fuera tan valiente como tú
00:44:43Te habría evitado el dolor
00:44:44¿Qué quieres decir?
00:44:45Que no lo...
00:44:47Olivia, te quiero...
00:44:49Genial, ahora te duermes
00:44:50Solo he esperado una década
00:44:51No hay prisa
00:44:55Papá
00:45:03Mamá ha salido en la tele
00:45:05Ha estado genial
00:45:07¿Dónde está?
00:45:11No está contigo
00:45:13Ella sigue trabajando
00:45:14Es ella, de verdad
00:45:16Es la Joyce
00:45:17Que he admirado durante tanto tiempo
00:45:19Estos son sus libros
00:45:22Cuando vuelve a casa
00:45:24Quiero que me enseñe
00:45:26Henry, sobre tu...
00:45:27Sobre tu mamá y yo
00:45:28Estamos...
00:45:31Divorciando
00:45:33Nos oculta cosas
00:45:35Está claro que no nos ve como familia
00:45:38Mamá
00:45:39Si tuviera decencia
00:45:40Habría ayudado al grupo Starling
00:45:42En lugar de humillarnos
00:45:44En lugar de humillarnos
00:45:44Todos esos logros
00:45:46Seguro que se ha acostado con alguien
00:45:49¡Basta!
00:45:50Mamá jamás haría eso
00:45:52¡Es Joyce!
00:45:53Esa promiscuidad suya
00:45:55Solo mancha nuestro apellido
00:45:58Los papeles del divorcio ya están firmados
00:46:01Deja de alargarlo y despídete de ella
00:46:04¿Te has divorciado de mamá?
00:46:08¿Qué pasa?
00:46:09¡La odio!
00:46:14Déjala que lo saque todo
00:46:17Ahora, llama a Olivia
00:46:20¡Acaba con esto!
00:46:22Ella y nuestra familia
00:46:23Vienen de mundos muy distintos
00:46:25¡Basta!
00:46:27¡Es mi mujer!
00:46:27¡Ten un poco de respeto!
00:46:30James, señora
00:46:31¿Todo bien?
00:46:33Voy a ver cómo está Henry
00:46:34He traído este vino de borgoña para ti
00:46:39Espero que te guste
00:46:41¡Qué detalle!
00:46:44No como otros
00:46:45Les fallé la cumbre
00:46:48Todo ha sido culpa mía
00:46:50Lo siento mucho
00:46:51Concéntrate en la prueba de acceso de Henry
00:46:55¿Del programa de la Academia Kane?
00:46:56Ayúdale con el estudio
00:46:58Y haz que le admitan
00:47:00Y yo me encargaré de que seas la próxima señora Starling
00:47:04Hice algo vergonzoso anoche
00:47:17¿No te acuerdas?
00:47:20Confesaste tu amor eterno por mí
00:47:22Es broma
00:47:24Lístate
00:47:26Te espero fuera
00:47:27¡Chao!
00:47:39¡Papá!
00:47:40¡Hola, querida!
00:47:41¿Tienes una hija?
00:47:42Emma es mi ahijada
00:47:43Mi madre la adoptó de un orfanato
00:47:49Papá dice que se reserva para la mujer adecuada
00:47:53Señorita bonita, ¿eres mi madrina?
00:47:56¡Genial!
00:47:58Mi madre es tu mayor fan
00:48:01Este nuevo proyecto
00:48:12Te dará el ático de lujo para tu empresa de traducción
00:48:15Ah, señora Whitmore
00:48:17Creo que ha habido un malentendido
00:48:18Es que no somos
00:48:19Las mujeres independientes necesitan espacio
00:48:21Tom se encargará personalmente de montar tu oficina
00:48:25Te tengo
00:48:30Hasta tienes una bastarda
00:48:32Veamos si James sigue creyéndote
00:48:42El nuevo contrato, señor
00:48:43¿Cómo va tu relación?
00:48:49Pues, va bien, gracias
00:48:51¿Nos vamos a casar?
00:48:54¿Cómo?
00:48:54Te disculpas
00:48:57Con regalos
00:48:58O con detallitos
00:49:00Besos a medianoche
00:49:03Señora, una esposa feliz no le importa tener razón
00:49:05Solo quiere ser
00:49:07Querida
00:49:08Encárgame 10 bolsos favoritos de Olivia y joyas
00:49:14Y 3 billetes a Irlanda en las próximas 2 semanas
00:49:17Sí, señor
00:49:18Bien
00:49:18¡Papá!
00:49:22¡Hey!
00:49:24Mamá
00:49:26Seguro
00:49:27Que va a volver
00:49:28¿Verdad?
00:49:32Olivia lleva tiempo con otro
00:49:34¿Y hasta ha tenido una hija con él?
00:49:36¿Qué tontería es esta?
00:49:43Míralo tú mismo si no me crees
00:49:44Mamá
00:49:47¿Nos abandonó por ella?
00:49:50¿De dónde ha sacado esto?
00:49:51Salí a comprarle material de estudio a Henry
00:49:53Y los vi en el Hotel Imperial
00:49:55¿Una familia perfecta de 3?
00:49:57¿Una familia de 3?
00:49:58Exacto
00:49:59Su hija ya ha crecido
00:50:00Con razón Olivia apoya a Bugsbridge
00:50:03Y quiere divorciarse
00:50:04¿Echas de menos a tu mamá?
00:50:21Nos ha abandonado
00:50:23Ya no quiero que vuelva
00:50:25No culpemos a tu mamá
00:50:27Ya tiene su propia familia
00:50:29Déjame ser tu mamá desde ahora
00:50:31Dichoso crío
00:50:35No es de mi sangre al final
00:50:37Da igual como le crie
00:50:39He oído hablar de esa niña
00:50:41Va a presentarse a la beca de clase élite
00:50:44Es tu principal rival
00:50:45La voy a aplastar
00:50:48Pronto Olivia
00:50:55Te reemplazaré por completo
00:50:57En realidad Olivia
00:51:02¿Puedes hacerme un favor?
00:51:04Dígame señora
00:51:06A Emma le cuesta el colegio
00:51:08Los exámenes de ingreso de la Academia Game
00:51:11Son demasiado difíciles
00:51:13Tengo un poco de tiempo libre
00:51:16Puedo darle clases a Emma
00:51:17Genial
00:51:19Señorita Victoria
00:51:45Estoy muy cansado
00:51:47¿Puedo descansar ya?
00:51:50Señora Victoria
00:51:51El señorito Henry lleva nueve horas estudiando
00:51:53¿Tú qué sabes?
00:51:55Henry
00:51:55Estudiar exige constancia
00:51:57Pero
00:51:58Mi mamá siempre dice
00:51:59Que hay que equilibrar
00:52:01Trabajo y descanso
00:52:02Tu mamá se equivoca
00:52:04¿No confías en mí, Henry?
00:52:10Ahora
00:52:13Sigue estudiando hasta terminar el examen sin descanso
00:52:16¿Ok?
00:52:17De acuerdo
00:52:17James
00:52:18Ya estás aquí
00:52:19Estaba ayudando a Henry porque pronto tiene su examen
00:52:22Incluso contraté una profesora privada
00:52:25Gracias por tu ayuda Victoria
00:52:26¿Por qué me miente la señorita Victoria?
00:52:29Ni siquiera me ha enseñado nada
00:52:31En su última revisión ocular dijeron que tenía un daño así que llévalo en tres meses
00:52:36Cancela mi reunión de la mañana
00:52:39Llevaré a Henry al oculista
00:52:41Señor Starling
00:52:42Esta cita ya se pospuso una semana
00:52:44James
00:52:45No pasa nada
00:52:46Puedo llevar a Henry yo misma
00:52:47Tú concéntrate en el trabajo
00:52:49No es nada grave
00:52:50Gracias por tu ayuda Victoria
00:52:51Vale, descansa un poco
00:52:52Henry
00:52:56¿Quieres ser el mejor alumno?
00:52:58
00:52:59Entonces estudiaremos esta noche y todo el día de mañana
00:53:02¿Ok?
00:53:03Si no, tu mamá pensará que fracasaste
00:53:05¿Entiendes?
00:53:07Sí, entiendo
00:53:09No te preocupes señora
00:53:19He estado enseñando a Henry día y noche
00:53:22Seguro que esta vez quedará primero
00:53:23Bien
00:53:24Ningún hijo de la familia Starling debe quedar por debajo de nadie
00:53:29¿Mamá?
00:53:32Olivia
00:53:32¿Cómo ha llegado hasta aquí?
00:53:35¿Y por qué has traído a esa mocosa?
00:53:38Señor Starling, un poco de respeto
00:53:40¿Tú crees que mereces respeto después de lo que hiciste?
00:53:45No eres más que una vergüenza
00:53:47No me digas que de verdad has traído a esa bastarda a competir
00:53:51¿Y si así fuera qué?
00:53:54Competir
00:53:54Ella
00:53:55No me hagas reír
00:53:57Aquí solo hay sitio para genios como Henry
00:54:00Llévate tu dinero patético
00:54:02Y márchate
00:54:04Eso mismo Olivia
00:54:05Cada uno debe saber su lugar
00:54:07O si no, esta niña pobre acabará tan ilusa como tú
00:54:10¿A quién te refieres?
00:54:12Mocosa
00:54:13Ni un poco de educación
00:54:15Emma
00:54:16Olivia
00:54:17Vámonos
00:54:18Parece que Olivia ya aceptó ser madre de otro
00:54:26Henry
00:54:28Tu mamá ya no te quiere
00:54:30Por eso tienes que demostrarle que eres mejor que esa chusma
00:54:34¿De acuerdo?
00:54:35Así mi mamá volverá
00:54:37¿Para qué querrías de vuelta a esa deshonra?
00:54:41Victoria te cuida perfectamente
00:54:43Sí Olivia
00:54:44Nunca volverás
00:54:45Nunca
00:54:46¿Qué te pasa Henry?
00:54:49¿Te duele algo?
00:54:50Maldito crío
00:54:51Más te vale no estropearlo ahora
00:54:53Vamos Henry
00:54:54Nada de lloros
00:54:55El examen va a empezar
00:54:56Vamos
00:54:58Seré el mejor niño
00:55:07Mamá se arrepentirá de haberme dejado
00:55:13James
00:55:16Cuando se anuncien los resultados de Henry
00:55:19Será momento de que tú y Victoria se comprometan
00:55:22Ay mamá
00:55:23No hay prisa
00:55:24¿Mamá?
00:55:25Aún sigues pensando en esa bruja
00:55:28Su corazón no tiene lugar para ti ni para Henry
00:55:31¿Por qué demonios está tan enfadado?
00:55:36Y ahora
00:55:37El estudiante con la nota más alta de este año es
00:55:40Henry Sterling
00:55:46Eso muchacho
00:55:47Felicidades
00:55:47Ha obtenido la puntuación perfecta
00:55:51Victoria
00:55:52Eres increíble
00:55:54Lo esperaba de la distinguida familia Sterling
00:55:57Qué talento una edad tan temprana
00:55:59Una educación ejemplar
00:56:00Victoria querida
00:56:02Todo es gracias a ti
00:56:04Ay
00:56:04Bien hecho
00:56:06Gracias Victoria
00:56:07Todo sea por ti y por Henry
00:56:10Lo ves
00:56:12La sangre Sterling está destinada a la grandeza
00:56:16Tu hija bastarda jamás podrá compararse
00:56:19Mi precioso nieto
00:56:21Sus ojos
00:56:22Algo no está bien
00:56:24James
00:56:24¿Llevaste alguna vez a Henry al oculista?
00:56:27Olivia
00:56:27Ya no eres su madre
00:56:30No lo agobio si no te quieres cerca
00:56:32Olivia
00:56:33Siete años como esposa de James
00:56:35Y sin embargo
00:56:36Soy yo quien lleva la corona
00:56:37Solo le abriste el camino a otra
00:56:39Mi sueño se ha cumplido
00:56:41Damas y caballeros
00:56:46En esta ocasión tan alegre
00:56:48Tengo un anuncio muy especial
00:56:50Papá
00:56:51Henry
00:56:52¿Qué pasa?
00:56:53Mi hijo James
00:56:54Papá
00:56:54Me duelen los ojos
00:56:55Será oficialmente
00:56:57¡Henry!
00:56:58¡Henry!
00:56:58¡Henry!
00:56:58¡Henry!
00:56:58¡Henry!
00:57:07Oh, we don't need your fake concern here!
00:57:25Mom
00:57:25That's enough
00:57:26Just leave it
00:57:27Am I wrong
00:57:29If she had taken her responsibility as a mother seriously and taken care of Henry, he wouldn't be suffering like this
00:57:36James
00:57:36James
00:57:37Did you push the follower onto Victoria?
00:57:39Victoria
00:57:40Oh my god
00:57:41If she really that trustworthy to you, would you still not care? And if she'd fly with our son
00:57:48I didn't
00:57:49I didn't
00:57:50James
00:57:51I was just so busy tutoring Henry, I forgot
00:57:54I love Henry, why would I ever hurt him?
00:57:57Can you assign a consent form for surgery?
00:57:59Surgery?
00:58:00It's that serious
00:58:04You do it
00:58:05It's a minor procedure
00:58:07His vision recovery depends on rest
00:58:09No risery
00:58:10James
00:58:17James
00:58:18Try not to worry too much, kids recover fast
00:58:20He'll be okay
00:58:21He'll be okay
00:58:26Victoria, you better pray
00:58:27That his eyes are on hold
00:58:28Even if you would peel my eyes
00:58:30What have I done?
00:58:31How dare you hit me
00:58:33What kind of cheese do you need to have done so we can strain his eyes as hard?
00:58:36You almost blinded him
00:58:37Henry wants to learn himself
00:58:46Madam, you know how much he's been holding a grudge and trying to prove himself to certain people
00:58:52I can't stop him from doing that
00:58:53Yeah
00:58:54Henry's been killing himself studying just to prove it to you
00:58:58That cold-hearted mother of his
00:59:00Are you satisfied now?
00:59:03Ah, is everything okay?
00:59:12Sorry, the meeting room late, I just got here
00:59:14Olivia, get out
00:59:17You didn't want the child when you divorced, so don't even think about seeing him again
00:59:22Henry is no longer in a critical condition
00:59:29He must pay close attention to his post-surgery care
00:59:32Remember, there must always be someone watching him 24-7
00:59:35And absolutely no dirt, dust or any other material can get in his eyes
00:59:40Understood, Doctor
00:59:41James, let me stay and take care of Henry
00:59:44No need
00:59:45I'll stay and take care of Henry
00:59:47Hey, you all go home
00:59:48Get some rest
00:59:49It's all Olivia's fault
00:59:52She's the one who caused Henry to be like this
00:59:55Don't worry
00:59:56I spoke to the doctor
00:59:57Henry's eyes are gonna be fine
00:59:59He just needs to rest now
01:00:01Okay
01:00:02As long as he's fine
01:00:03Let's go
01:00:05Let's go
01:00:30I'm here.
01:00:39Olivia.
01:00:43Olivia.
01:00:45James, you're awake.
01:00:50Victoria.
01:00:52Were you here looking after Henry all night?
01:00:54Of course. I couldn't possibly let him be alone.
01:00:56And it's a good thing I did. Look, his IV drip nearly ran out.
01:01:02James, you should go home and get some rest. You've got to work later.
01:01:05I'll stay and take care of Henry.
01:01:06Thank you for your support.
01:01:12Hello.
01:01:26You said they're so proud.
01:01:36Mommy?
01:01:37Henry, I'm Aunt Victoria.
01:01:39Aunt Victoria?
01:01:40Yes, I've been here all night taking care of you.
01:01:43Here.
01:01:46Let's have some soup.
01:01:47This tastes like Mommy's cooking.
01:01:58Aunt Victoria, didn't Mommy come to see me yesterday?
01:02:02Of course not.
01:02:03Your Mommy doesn't love you at all.
01:02:05It's Auntie Vicky who's been here the whole time.
01:02:08Aunt Victoria,
01:02:08I don't want to eat anymore.
01:02:10I don't want to eat anymore.
01:02:17Hey, you're not looking after yourself.
01:02:33I'm just doing my duty as a mother.
01:02:35I'm not being pathetic.
01:02:36I don't think you're being pathetic.
01:02:37Love's instinctive.
01:02:40Never been a mom before.
01:02:41I don't know how to manage all the worry and the love and the thought of Henry losing his eyesight.
01:02:46Hey, look, everything's going to be okay.
01:02:48All right?
01:02:49That's why I brought you here.
01:02:50So go and get some of the kids' clothes and I'll wait for you in the car.
01:02:59Mary, wait a second.
01:03:04Madam, we're back.
01:03:05James doesn't eat sweets.
01:03:06Who ate this?
01:03:07Miss Victoria did.
01:03:08And, um, and Henry.
01:03:10Henry?
01:03:12How long has he been eating like this?
01:03:13Miss Victoria bought this wine for him when she was here.
01:03:15If you didn't want to do any studying, she'd bribe him with sweets.
01:03:27Recently, Henry's been working and studying late every night.
01:03:30Just to get first place to show you.
01:03:32Fifteen hours?
01:03:33Did Victoria make Henry study for fifteen hours a day?
01:03:37Sometimes, if Henry wanted to have a rest, Miss Victoria wouldn't let him.
01:03:40She seems determined to exhaust the child.
01:03:42Aunt Victoria, I don't feel like laying down.
01:03:48I want to go for a walk.
01:03:50There's so much trouble.
01:03:52All right, I'll take you.
01:03:58Aunt Victoria?
01:04:00Aunt Victoria?
01:04:02Lily, why did you run off alone?
01:04:04Mommy?
01:04:05Mommy?
01:04:05Mommy?
01:04:06Mommy?
01:04:06Mommy?
01:04:07Did Mommy not tell you to sleep on trees?
01:04:09Are they anxious?
01:04:10I miss Mommy!
01:04:14If Mommy was here, Mommy would have never abandoned me.
01:04:21Aunt Victoria, will my eyes never recover?
01:04:25If I can see anymore, will Mommy stop laughing at me?
01:04:33Are you that afraid of Victoria leaving?
01:04:35Mommy!
01:04:37I'm not in.
01:04:39Mommy!
01:04:41Mommy!
01:04:43Mommy!
01:04:45Mommy!
01:04:47Mommy!
01:04:49Mommy!
01:04:51Mommy!
01:04:53Mommy!
01:04:55Mommy!
01:04:57Mommy!
01:04:59Mommy!
01:05:01Mommy!
01:05:03Mommy!
01:05:05Livia, what are you doing?
01:05:07I need to report to you on where I go.
01:05:09Pretending to be the compassionate mother now.
01:05:11Isn't it too late?
01:05:13I've been here day and night taking care of Henry,
01:05:15and what about you?
01:05:17Too busy chasing off to men, huh?
01:05:19Are you really bad for me?
01:05:21Afraid of what?
01:05:23Afraid that your well-laid plans will turn into a pirate dream.
01:05:25Olivia, are you here to see Henry?
01:05:27Of course not.
01:05:29I just saw her coming up the maternity ward with Mr. Whitmore.
01:05:31Maybe she's pregnant again.
01:05:33Olivia, you really are.
01:05:35Really what?
01:05:37Do you really believe everything Victoria says?
01:05:39Victoria, is she?
01:05:41I know.
01:05:43I know, I get it.
01:05:45She's amused.
01:05:47She's the only one that gets you.
01:05:49I don't care.
01:05:51But as a mother, I don't want to see Henry's life ruined for your blindness and your ignorance.
01:05:55Can you please keep this woman away from my child?
01:05:57What are you talking about?
01:05:59Life ruined?
01:06:01Please, stop listening to her nonsense, James.
01:06:07Henry is seven years old.
01:06:09You know he has problems with his eyesight and she's made him study for 15 hours a day for a week.
01:06:13Ask yourself James, could you enjoy that?
01:06:15What kind of money or inheritance does a sterling family have that could justify working a child that hard?
01:06:21What are you talking about?
01:06:23James, I only want what's best for Henry.
01:06:25Our work pays off. What's wrong with encouraging him to study a little harder?
01:06:29Yes, and you know his eyes are sensitive.
01:06:31I didn't know it would be this serious.
01:06:35I only want what's best for him.
01:06:37Really? What about Vic?
01:06:39You know his body can't handle sweets.
01:06:41And to blockade him, you'll be giving him all kinds of sweets every day.
01:06:45Really, Victoria? This is for his own good?
01:06:49I am not a doctor.
01:06:53How am I supposed to know he can't have sweets?
01:06:55The kid likes it, so I got it for him.
01:06:59I swear, I never meant any harm.
01:07:01You know it would never hurt Henry.
01:07:03Henry, tell them, auntie's always been good to you, right?
01:07:11Henry, don't you ever come to my son again?
01:07:23Hi, Jackson.
01:07:25Professor Joyce, the teacher asked when you'll be leaving.
01:07:29He's already arranged accommodation for you.
01:07:31Okay, I'll need some more time.
01:07:33I will send it to you right away once I confirm the date.
01:07:35And there's a tricky document that needs your attention.
01:07:38We need you to handle it.
01:07:39Okay, send it to me.
01:07:41Henry's condition is stable, but try to avoid any further stress.
01:07:45Got it.
01:07:53You can never have a sticker.
01:08:05She can never really step around you.
01:08:07So this is the real Olivia.
01:08:10The real Olivia is even brighter than the sunlight outside.
01:08:23You two mix up your great couple.
01:08:29We're divorced.
01:08:32Olivia, we need to talk.
01:08:37Hi, I'm-
01:08:38Olivia, we need to talk.
01:08:40Mrs. Stanley, is there really anything left for us to talk about?
01:08:43Is Tom really that important to you that you would abandon your husband and child to be with him?
01:08:47James, you-
01:08:48Come back.
01:08:49It doesn't matter if you're working or at home.
01:08:52It's fine.
01:08:53Don't you miss Henry?
01:08:54James, you've misunderstood.
01:08:56Everything I'm doing now is because I'm a mother.
01:08:59You have full custody of our son.
01:09:02You should take care of him.
01:09:03There is no need to trouble me anymore.
01:09:05How can you just abandon Henry like this and leave me?
01:09:09Abandon?
01:09:10Isn't it me that's been abandoned time and time again?
01:09:15You brought that woman to a parent and child event and kissed her in public.
01:09:18Did you think of that this day then?
01:09:20I didn't kiss her.
01:09:21You let my son call her mummy.
01:09:24You had me watch where you cut birthday cake and sang happy birthday like a happy family.
01:09:30You turned the last seven years of my life into a joke.
01:09:33Is that why you want a divorce?
01:09:35I can explain everything.
01:09:36No need.
01:09:37She's just the trigger.
01:09:38The real reason we can't be together is because we never truly loved each other.
01:09:48It doesn't matter now.
01:09:50I'm leaving soon anyway.
01:09:52Where are you going?
01:09:53None of your business.
01:09:54Henry's out of danger.
01:09:56From now on I hope we can keep our distance.
01:09:59Like strangers.
01:10:00There is no need to disturb each other.
01:10:05Daddy.
01:10:06Henry.
01:10:07Daddy.
01:10:08Henry.
01:10:09Daddy.
01:10:10Did mommy leave again?
01:10:11Did we really make mommy sad?
01:10:12Is she never coming back?
01:10:13Do you really want your mommy to come back?
01:10:14Mommy's love is something you can't always see with your eyes.
01:10:18But I can feel it in my heart.
01:10:19Don't worry.
01:10:20No matter where mommy goes.
01:10:21Daddy will always bring her back.
01:10:22Olivia.
01:10:23Why do you always ruin my plans?
01:10:24You ungrateful brat.
01:10:25Did we really make mommy sad?
01:10:26Did we really make mommy sad?
01:10:27Is she never coming back?
01:10:28Do you really want your mommy to come back?
01:10:29Do you really want your mommy to come back?
01:10:30Mommy's love is something you can't always see with your eyes.
01:10:32But I can feel it in my heart.
01:10:35Don't worry.
01:10:36No matter where mommy goes, daddy will always bring her back.
01:10:41Olivia, why do you always ruin my plans?
01:10:46You ungrateful brat.
01:10:48I've been so good to you.
01:10:50And you still want her to come back.
01:10:51If you won't help me, then you and your mother can just disappear together.
01:10:58Professor Joyce, make sure to be on time.
01:11:01We'll be waiting for you on board.
01:11:02Yes, Professor Joyce, we'll be waiting for you.
01:11:05Same travel.
01:11:08How's this life?
01:11:09We leave yesterday.
01:11:12Good morning, bad mommy!
01:11:14Emma, what are you doing here?
01:11:18Hello?
01:11:19Tom, I'm travelling tomorrow.
01:11:21Could you take Emma for her check-up?
01:11:24Me?
01:11:25Put this speakerphone on.
01:11:29Emma is all yours now.
01:11:31Figure it out yourself.
01:11:37Hi.
01:11:39Do you need some help?
01:11:41Yes.
01:11:47Henry, how are you feeling?
01:11:50Good.
01:11:52Henry seems fine now.
01:11:53Make sure to keep paying attention to his post-surgery care and don't let anything get in his eyes.
01:11:57Got it.
01:11:59Can you come with me?
01:12:00There are some post-op instructions to go over.
01:12:03Henry, at least get me gone for a second, okay?
01:12:05Don't go anywhere.
01:12:10Aunt Victoria!
01:12:12Henry, I never meant to hurt you.
01:12:16I promise from now on Aunt Victoria will take good care of you.
01:12:21Aunt Victoria already have a mommy and I still want her to take care of me.
01:12:26Mommy!
01:12:32Mommy!
01:12:34Daddy, are you here to pick me and god mommy up?
01:12:37Did you behave yourself during your check-up?
01:12:39Of course I did.
01:12:40It's lucky I had god mommy with me.
01:12:41I wasn't scared at all.
01:12:51Henry, do you want your mommy to come back?
01:12:53Your mommy left you because of that little brat.
01:13:00Now, as long as you...
01:13:08Hello?
01:13:10Yeah.
01:13:12Okay.
01:13:14So, my mum's gonna come pick Emma up, so I'm just gonna go meet her.
01:13:16Do you mind staying with her for a bit?
01:13:17Yeah, sure.
01:13:18Yeah, go ahead.
01:13:19Alright, I'll be back.
01:13:24Okay, I'll be right back.
01:13:34She's the one who took your mommy away.
01:13:36Only if she's gone can your mommy come back.
01:13:38Hey!
01:13:44Who are you?
01:13:45What are you doing?
01:13:47You stole my mommy!
01:13:48Give her back to me!
01:13:50What?
01:13:51I don't even have a mommy!
01:13:57No!
01:13:58Who do you like bad kids?
01:13:59Who do you like bad kids?
01:14:05Useless little brat.
01:14:13Be careful!
01:14:18Help! Help! Somebody help!
01:14:20Help!
01:14:22Oh, dear Olivia.
01:14:23If Henry has a broken bone, this darling family will never forgive you.
01:14:26And if that little girl has a concussion, I doubt your new lover will forgive you either.
01:14:30What's your decision, Olivia?
01:14:31Both of you are flat and blood.
01:14:32What are you gonna do?
01:14:38What's your plan all along?
01:14:40Olivia, are you out of your mind?
01:14:42If anything happens to the kids, you will not get away with it.
01:14:45What's it got to do with me?
01:14:47They fell on their own.
01:14:49Poor me.
01:14:51James.
01:14:52Olivia just slapped me for no reason.
01:14:55You've pushed us off a bench!
01:14:57God mommy got mad and slapped you!
01:15:00That's right. What nonsense are you talking about?
01:15:02James, I didn't! I-
01:15:03Victoria!
01:15:05What have I told you about your dirty tricks?
01:15:07James, save me from this crazy woman.
01:15:10You know how I treat Henry. I would never hurt him.
01:15:14She pushed him. I saw her.
01:15:16And they're trying to blame me.
01:15:17You're lying!
01:15:18You're the bad woman who pushed us!
01:15:21Me?
01:15:22Have you got an equally?
01:15:24James.
01:15:26Olivia and this little girl are in on it together.
01:15:28Just ask Henry if I pushed them.
01:15:30Henry, kids aren't meant to lie.
01:15:32Did you see Auntie Victoria pushing?
01:15:34I don't see that.
01:15:36See?
01:15:37Olivia is willing to sacrifice her own child for that little bastard.
01:15:41James, we need to call her, please.
01:15:43Bambi!
01:15:44Don't you touch my god, mommy!
01:15:46You're the one who tried to kill us!
01:15:48You little bastard!
01:15:53Who dares to call my Whitmore child a bastard?
01:15:56You little bastard!
01:15:57You're the one who tried to call her child a child of the family Whitmore family.
01:16:03How dare you touch a Whitmore?
01:16:07And who are you, old witch?
01:16:12Stop!
01:16:13It's the Mrs. Whitmore, the matriarcha of the most old diplomatic family and the owner of the Academy Kane.
01:16:17He heard that you are trying to take your daughter and my future wife to the commissary.
01:16:23Mr. Whitmore.
01:16:24What is she talking about?
01:16:26In fact, from the family Whitmore, in London, Olivia managed to enter in the most powerful family.
01:16:32Now tell me, what crime they committed?
01:16:35They pushed to Henry, they almost killed him.
01:16:38My mom didn't push him!
01:16:40Henry, you don't care about your life.
01:16:43And so you defend yourself?
01:16:44You're a serious accusation.
01:16:47You have any evidence?
01:16:48I saw it with my own eyes.
01:16:51Señoras, señor.
01:16:52We have the recordings of today in the hospital.
01:16:59Reproduce the video, ya!
01:17:00When we find the victim, the family Whitmore family will not have peace.
01:17:04No lo pongas!
01:17:06Victoria, is this the evidence that you want?
01:17:08What do you want?
01:17:09I don't have fear of anything.
01:17:11Do you think that you are the one who is the one who is the one who is the one who is the one who is the one?
01:17:15Jajaja, that is absurd.
01:17:17I think we don't have to do more scandals.
01:17:19In the end, they are good for the children, they are small.
01:17:21A few moments I wanted to continue with this topic.
01:17:24And now you say that you don't want to affect the children?
01:17:26That put the video.
01:17:28James.
01:17:29If you are innocent, let me speak the truth.
01:17:33James.
01:17:34You can't see this recording.
01:17:36Olivia.
01:17:37Do you want to see this?
01:17:38Maybe you can see something that you don't expect.
01:17:40Then you don't come to cry.
01:17:42No we have done anything wrong.
01:17:44What do we have to repent?
01:17:46Jajaja.
01:17:48Do whatever you want.
01:17:49Olivia, why don't we call the police and arrest your son?
01:18:09Henry can be terrible and bad, but it's not bad for nature.
01:18:14I would never push someone.
01:18:16Why would he do it?
01:18:20Mocoso inútil.
01:18:24Esta tarjeta rota será perfecta para grabar lo que menos quieres ver.
01:18:33Olivia, ¿crees que no lo preverían?
01:18:36Ahora James y Henry te odiarían durante el resto de sus vidas.
01:18:40James solo intentaba proteger a Henry, pero Olivia es tan cruel que ni siquiera defendió a su propio hijo.
01:18:46Henry.
01:18:47Yo no la empujé.
01:18:50Papá, no lo hice.
01:18:52Mamá, de verdad, no la empujé.
01:18:54Solo quería que se alejara de ti.
01:18:56No lo hice.
01:18:58Pero él no me empujó.
01:19:02Perdón, ¿hay más cámaras?
01:19:05No lo creo.
01:19:07Ya lo he visto.
01:19:08Solo hay una cámara por aquí.
01:19:10Oh, espera.
01:19:11Creo que Kevin, el antiguo guapia, instaló una sencilla por aquí.
01:19:16Detrás de ese arbusto.
01:19:17¿La ven?
01:19:18Estás loca.
01:19:20¿Qué tiene de especial esa esquina?
01:19:22¡Quítala ahora mismo!
01:19:28¡Quítala ahora mismo!
01:19:30¡No!
01:19:31James, es solo una cámara antigua.
01:19:35¿Cómo iba a tener aún?
01:19:37Victoria, ¿a qué le tienes miedo?
01:19:39La prueba ya está ahí.
01:19:42No hace falta desmontar la cámara de otro.
01:19:44Victoria, tal vez no entienda que los videos editados y dañados no sirven como prueba.
01:19:51Quédate y comprueba tú misma quién es el culpable.
01:19:59¡Detente!
01:20:02¡Señorita Victoria, me empujaste!
01:20:08No es verdad, James. Déjame explicarte.
01:20:12¿Cómo te atreves?
01:20:13No es verdad, James. Te quiero.
01:20:16Tú y Henry siempre están tan al pendiente de Olivia.
01:20:21Sentí celos. ¿Puedes perdonarme? Por favor.
01:20:25No controlo lo que pase en la familia Starling.
01:20:29Pero tocaste a mi nieta.
01:20:32Suerte tendrás si no acabas en prisión.
01:20:35Llévenla a comisaría.
01:20:36¡James! ¡James! ¡James! ¡James! ¡No puedes tratarme así! ¡Olivia, todo es tu culpa! ¡Nunca tendrás paz! ¡Has arruinado mi vida!
01:20:48Olivia, lo siento yo.
01:20:52Olivia, estás toda sucia. Vamos a repiarte.
01:20:56¡Madrina! Toma, límpiate esto.
01:21:01¿Ella no es tu hija?
01:21:02¿Ella no es tu hija?
01:21:07¿Ella no es tu hija?
01:21:09Emma también sigue con dolor. También se cayó. ¿Podrías llevarla adentro?
01:21:13Sí.
01:21:14Ven aquí.
01:21:15¿Nunca estuviste con Tom? ¿Y no hay hija?
01:21:20¿Entonces podemos...?
01:21:21¡No! ¡James! ¡No vamos a volver!
01:21:26¡Olivia!
01:21:27James, si de verdad la quisieras, la dejarías ir.
01:21:29¿Así es como demuestras tu amor?
01:21:32Tom, eres un cobarde.
01:21:34Estás aprovechándote de la situación.
01:21:36¡Aléjate de ella!
01:21:39Eso no va a pasar.
01:21:41Si de verdad lo hubieras dado todo, no habría forma de aprovecharme.
01:21:47¿La familia Whitmore quiere ser enemiga de la familia Sterling?
01:21:50¿La familia Sterling?
01:21:52¡La amo desde hace más de 10 años!
01:21:55Si no te hubieras casado con ella, ¿cuánto crees que habría durado tu pequeño negocio familiar?
01:22:04Tom.
01:22:06Siento si te has asustado antes.
01:22:08¿Qué querías decir cuando dijiste que me amabas desde hace 10 años?
01:22:12¡Vamos!
01:22:18¡Mi carnet de estudiante!
01:22:22Soy Olivia Joyce Albright, del departamento de lingüística.
01:22:25Si realmente quieres aprender, búscame.
01:22:29¿Olivia?
01:22:31¿Joyce?
01:22:34¿Qué pasa?
01:22:36Nada.
01:22:38Solía hacer cosas así.
01:22:40No pensé que hubiera otra persona tan ingenua como yo.
01:22:44Parece que me conoces mucho.
01:22:47Olivia, me enamoré de ti en el momento en que te vi.
01:22:52Cuando te casaste con James, supe que perdí mi oportunidad.
01:22:55Y él no volveré a serlo.
01:22:56Te he amado durante muchos años.
01:22:57Papá, ¿es porque hoy me porté mal que mamá no quiso hablar conmigo?
01:23:12No, no es culpa tuya. He cometido muchos errores.
01:23:21Entonces, traigamos a mamá de vuelta.
01:23:24¡Vamos a traerla!
01:23:26Señor, el cumpleaños de la señora se acerca.
01:23:29Podría ser el momento perfecto para que vuelva.
01:23:33Y arreglar las cosas.
01:23:35¿Qué es lo que miran?
01:23:37Todos.
01:23:38Si quieres ir, solo ve.
01:23:45¿Qué están tramando ahora?
01:23:47¡Es un secreto!
01:23:49¡Sorpresa!
01:23:50¡Feliz cumpleaños!
01:23:51¡Feliz cumpleaños!
01:23:54¡Feliz cumpleaños, madrina!
01:23:59A mamá le encantará esto.
01:24:00Sí, pero tienes que portarte bien cuando la veamos, ¿vale?
01:24:12¿Qué haces aquí?
01:24:13¿Cómo que qué hago aquí? ¿Por qué estás otra vez con ellos?
01:24:16¿Con quién estoy y qué hago? No te incumbe.
01:24:17Henry y yo compramos una tarta para sorprenderte.
01:24:20Vaya sorpresa de cumpleaños.
01:24:23¿Qué te hace gracia?
01:24:24Me he acordado de aquel debate y tenía exactamente un pastel igual.
01:24:28Y terminé tirándolo a la basura.
01:24:31Mamá, no sabía que estabas allí.
01:24:34La Olivia que los tenía como su mundo entero desapareció.
01:24:37No quería este cariño, lo quería antes, ahora ya no.
01:24:40Exacto, el cariño tardío no vale.
01:24:42¿Estas cosas baratas?
01:24:46Cuárdeles para tu querida Victoria.
01:24:48La rompe hogares, Olivia no las necesita.
01:24:51Olivia, sé que te han herido, pero Henry y yo...
01:24:52No hay pero.
01:24:53James, no hay futuro entre nosotros.
01:24:55Necesito empezar otra relación para que lo entiendas.
01:24:57Mamá, ¿de verdad? ¿Ya no me quieres?
01:25:04Tienes que pedir perdón, Henry.
01:25:06Dijiste cosas que me hicieron mucho daño y me hicieron sentir muy mal.
01:25:10Mamá, lo siento.
01:25:13Te perdono, pero tu papá y yo estamos divorciados.
01:25:16Tienes que portarte muy bien, ¿de acuerdo?
01:25:18Papá, mamá, se va de verdad.
01:25:29Aún no puedes soltarla, ¿verdad?
01:25:36Profesora Joyce, acaba de llegar su carta de asignación.
01:25:39¿Cuándo tomará el puesto?
01:25:41Tom...
01:25:42Eres una heroína en Buxbridge, ¿cómo podría impedir que sigas tu sueño?
01:25:47Ve, sé quién está asesinado a ser.
01:25:53Señora Sterling, las Naciones Unidas han hecho un anuncio especial.
01:25:56La señora Olivia se va al extranjero con una asignación permanente.
01:26:00Resérvame un vuelo con Henry, ahora.
01:26:10Excelencias, queridos amigos y colegas.
01:26:12En mi calidad de benzoca especial para la educación de la UNICEF.
01:26:20Profesora Joyce, bienvenida a bordo.
01:26:23Olivia.
01:26:24¿Qué haces aquí?
01:26:26Mamá, te he echado de menos.
01:26:28Olivia, he estado pensando mucho últimamente.
01:26:31Y quizás fue por estar juntos durante siete años que empecé a darte por sentada.
01:26:37Dejé de pensar en tus sentimientos, en tu... generosidad.
01:26:42Y... por eso hemos acabado así.
01:26:44¿Y?
01:26:46Y... por mucho que yo sienta, lo único que me importa es que seas feliz.
01:26:51Vamos.
01:26:53Vamos.
01:26:58Olivia.
01:26:59¿Sabes por qué las estrellas del cielo siempre brillan?
01:27:07Tom.
01:27:08Las estrellas no se mueven.
01:27:10Quienes las aman, cruzan la oscuridad para estar con ellas.
01:27:13Vinimos al extranjero por mamá.
01:27:19¿Por qué no nos quedamos con ella?
01:27:22Tardé un tiempo en darme cuenta de que tu mamá no es solo mi esposa, ni solo tu mamá.
01:27:29También es una persona, Consu. Y eso es lo más importante.
01:27:33Pero...
01:27:34No me quiere.
01:27:36Debo darle lo que necesita.
01:27:47Yo, Olivia, algún día estaré en el escenario de la ONU con James.
01:27:52Estaremos juntos y envejeceremos juntos.
01:27:55Siempre le gusté.
01:27:58La persona que amaba siempre fui yo.
01:28:01¿Papá?
01:28:07Dicen que...
01:28:08De joven no debes conocer a alguien tan bello porque ruinará tu vida.
01:28:12Y... yo ya conocí a la persona más hermosa del mundo.
01:28:16Ya dejé pasar mi oportunidad una vez.
01:28:19No volverá a pasar.
01:28:21Olivia.
01:28:25¿Quieres casarte conmigo?
01:28:29¡Cásate con él!
01:28:30¡Cásate con él!
01:28:31¡Cásate con él!
01:28:32¡Cásate con él!
01:28:33¡Cásate con él!
01:28:34¡Cásate con él!
01:28:35¡Cásate con él!
01:28:36Olivia, espera.
01:28:37¡Mamá! ¡No te cases con él!

Recommended