Skip to playerSkip to main contentSkip to footer

Recommended

  • 2 days ago
Los murciélagos asesinos de Bela Lugosi Película en Español 1940 HD
Transcript
00:00:00¶¶
00:00:30¶¶
00:01:00Todo Heathville apreciaba a Paul Carrathers, el buen médico del pueblo.
00:01:08Nadie sospechaba que en el laboratorio de su casa, en la ladera de una colina,
00:01:12dominando la magnífica hacienda de Martin Heath,
00:01:14el doctor encontraba tiempo para realizar ciertos experimentos privados,
00:01:19experimentos extraños y terroríficos.
00:01:30¶¶
00:01:40¶¶
00:01:45¶¶
00:01:50¶¶
00:01:55¶¶
00:01:59¶¶
00:02:09¶¶
00:02:14¶¶
00:02:20¶¶
00:02:24¶¶
00:02:28¶¶
00:02:32¶¶
00:02:34¶¶
00:02:36¶¶
00:02:38¶¶
00:02:40¶¶
00:02:41¶¶
00:02:42¶¶
00:02:43¶¶
00:02:44¶¶
00:02:46¶¶
00:02:48¶¶
00:02:50¶¶
00:02:52¶¶
00:02:54¶¶
00:03:04¶¶
00:03:06¶¶
00:03:07¶¶
00:03:08¶¶
00:03:09¶¶
00:03:10¶¶
00:03:11¶¶
00:03:12¶¶
00:03:13¶¶
00:03:14¶¶
00:03:15¶¶
00:03:16¶¶
00:03:17¶¶
00:03:18¶¶
00:03:19¶¶
00:03:20¶¶
00:03:21Oh, my God.
00:03:51Let's go.
00:04:21Let's go.
00:04:51Let's go.
00:05:21Let's go.
00:05:51Let's go.
00:06:21Let's go.
00:06:50Oh, pero doctor, ha sido idea de mi hija. Va a estar muy decepcionada si no se presenta.
00:06:57No aceptes un no por respuesta. Hazle bien. Verás, es una especie de ocasión especial.
00:07:02Apuesto a que Mary va a anunciar su compromiso con ese bribón de Don Morton.
00:07:08Dile que estaré allí. Adiós.
00:07:12Bueno, vendrá. Se sorprenderá cuando descubra que la ocasión especial es para entregarle este cheque de bonificación.
00:07:18Cinco mil dólares.
00:07:20Cinco mil dólares.
00:07:21bekommt...
00:07:27Y bueno.
00:07:29Pero todo es el que está aquí.
00:07:33Señor...
00:07:35Good.
00:07:54You have not forgotten it.
00:07:56You hate the strange oriental, even while you sleep.
00:08:02Just the same as before you were strong and strong.
00:08:09Now, if you detect the fragrance at night and you're completely awake,
00:08:17you will attack.
00:08:25Yes, you will attack for killing.
00:08:32The doctor will retrasen. I wonder if they will call him.
00:08:38Maybe he should call him.
00:08:48Remember, Roy and Tommy,
00:08:50you should not mention anything about the doctor until your father has given him.
00:08:55Have you told those two turtles?
00:08:57Better do it.
00:09:02I want to warn you both.
00:09:03No say a word about the cheque.
00:09:05Until you plant it.
00:09:06Your father will present it to Mary.
00:09:08Why would you do it like a statue?
00:09:11It would be a surprise for everyone.
00:09:13I think it would be better to put it in a bottle and make it a bottle.
00:09:17I'm sure that she has taken it out of a bottle.
00:09:20Well, the doctor doesn't come.
00:09:22What?
00:09:23Oh, what a shame.
00:09:24What a shame.
00:09:25With his new formula and forgets about us.
00:09:27It would be more accurate if you think the cheque happened to us.
00:09:30What would we do next to him and give us all the cheque of 5,000?
00:09:31Why don't we drive all of them to us and then go back and give us all the time?
00:09:33No, no, no.
00:09:34You would not like that.
00:09:35Not like the visits when he works.
00:09:36Roy could take care of him.
00:09:38I could take care of him.
00:09:39I can take care of him.
00:09:40Do I have to give him a hearing,
00:09:42or when he gave him?
00:09:44No, Roy.
00:09:45He speaks for himself.
00:09:46Yes, he says a lot.
00:09:47Hijo, tell the doctor
00:09:48that we don't have to be with us,
00:09:50but we understand that he's very busy.
00:09:52Okay.
00:10:00One moment, Roy.
00:10:02Now I'm at you.
00:10:08Yes, this is.
00:10:12Now, what can I do for you?
00:10:14We don't want to come here.
00:10:15Yes, yes, but I'm very busy.
00:10:18Something important, very important.
00:10:21Yes, of course.
00:10:22The Mr. Morton and his dad have planned a little surprise for you.
00:10:25Is it a surprise?
00:10:26It's here.
00:10:28Well, let's see what it is.
00:10:32Five thousand dollars.
00:10:35What is this?
00:10:36Just a sample of the firm.
00:10:40Ah, I see.
00:10:42I see...
00:10:42...una bonificación.
00:10:45Well,
00:10:46it's very nice of your father and the Mr. Morton.
00:10:49I'll give you personally.
00:10:51I'll tell you, doctor.
00:10:52And, well,
00:10:53you don't feel curious about my new formula.
00:10:55Yes, of course,
00:10:56but I don't want to be inquisitive.
00:10:57What is it?
00:10:58A new lotion for afeitar.
00:11:03Whale.
00:11:05What's strong?
00:11:06What do you think?
00:11:06No, no.
00:11:07La fragancia se evapora al poco tiempo de usarla.
00:11:12Prueba unas gotas.
00:11:13Ahora extiéndela por la parte tierna del cuello.
00:11:19Aquí.
00:11:20Agradable, ¿no?
00:11:34Sí.
00:11:35¿Cuándo estará lista para el mercado?
00:11:37Ah, aún está en la fase experimental.
00:11:40Quiero probarlo con varias personas antes para ver si funciona.
00:11:44Pues si quiere enviarme una botella, estaría encantado de probarla por usted.
00:11:48Gracias.
00:11:49Buenas noches, doctor.
00:11:52Adiós, Roy.
00:12:08Bonito cheque, ¿verdad, doctor?
00:12:11Son ricos gracias a ti.
00:12:14Tú les hiciste ricos, doctor.
00:12:19Era tu fórmula.
00:12:21Esta noche te dieron cinco mil dólares y querían que bajaras a su casa para agradecérselo.
00:12:29Era tu dinero el que te han dado.
00:12:33Como un hueso arrojado a un perro fiel.
00:12:37Deberías estar muy agradecido, doctor.
00:12:57Muy agradecido.
00:12:59Son ricos y felices gracias a ti.
00:13:04¿Y qué tienes tú, doctor?
00:13:06Esta noche tienes trabajo.
00:13:31Ya era hora de que salieras.
00:13:38A tú.
00:13:39Vení a una hora de que salieras.
00:13:42No, no, no, no.
00:13:43Bueno, no, no, no, no.
00:13:44No, no, no, no.
00:13:45Por favor, no.
00:13:47No, no, no, no, no.
00:13:54Plus, por favor.
00:13:54No, no, no, no, no.
00:13:55Y işara, por favor.
00:13:56No, no, no, no.
00:13:57But Mary, this night that our families are here is a good time to announce our commitment.
00:14:20Look, Don, I've been wanting a long time since we were children, but I'm afraid you were more like a sister.
00:14:27Well, I didn't know what you were going to do.
00:14:34Something happened to Roy.
00:14:52Roy.
00:14:53Oh.
00:14:54Más vale que llame al doctor Carradero.
00:14:55Por favor, date prisa.
00:14:56No puedo hacer nada.
00:14:57¿Quiere decir que está muerto?
00:14:58Sí.
00:14:59Debo llamar al forense.
00:15:00¿Es un asesinato?
00:15:01No lo sé.
00:15:02Jamás había visto antes nada igual.
00:15:05La vena yugular está cortada.
00:15:12Envíeme a Johnny Layton.
00:15:19I'm sorry.
00:15:23I'm sorry.
00:15:25I'm sorry.
00:15:27I'm sorry.
00:15:35I'm sorry.
00:15:37I'm sorry.
00:15:43Well, what have I done?
00:15:45Who wants to meet you this time?
00:15:47No, no.
00:15:49But it's still early.
00:15:51It's a mystery.
00:15:52The son of Martin Heath.
00:15:53Who is Martin Heath?
00:15:54Who is Martin Heath?
00:15:55Have you ever gone with a girl?
00:15:57A girl?
00:15:59Yes, a girl.
00:16:00I saw a girl once again.
00:16:02And it was good.
00:16:04Yes.
00:16:05Of course, it was good.
00:16:06Like the majority of the girls.
00:16:07That's due to the cosmetics Martin Heath.
00:16:10They produce all that pringue
00:16:12that women put on the face
00:16:13to not have to wash themselves with water and water.
00:16:15I see.
00:16:16It's very important.
00:16:17Yes.
00:16:18And it's very important.
00:16:19Take a picture
00:16:20and go to Heathville.
00:16:22The forense is doing an investigation.
00:16:24Check out who killed the son of the old Heath.
00:16:27Okay, McKinty.
00:16:28I'm going to go.
00:16:29Go ahead.
00:16:31Ugh.
00:16:32You.
00:16:37Hi.
00:16:42You are Wilkins.
00:16:43Yes.
00:16:45I'm Johnny Layton,
00:16:46Chicago Register.
00:16:47I'm happy to see you.
00:16:48And this is my photographer,
00:16:49McGuire, the certero.
00:16:50Hi, boss.
00:16:51How are you?
00:16:52We are here to cover the murder of Heath, but we have not obtained much information from the forensic investigation.
00:16:58I thought that you could help us.
00:17:00Well, I'm always willing to cooperate with the press, whenever I collaborate with me.
00:17:04That's the policy of our newspaper.
00:17:06Well, the truth is that I don't have reached very far in this issue.
00:17:10Oh, here's something that might interest you.
00:17:14It's a photo of the victim's wounds.
00:17:17You can see it better with this look.
00:17:19I don't know.
00:17:21What do you mean?
00:17:23Yes, but we can't determine the causes.
00:17:27They're too deep to be of teeth and too superficial to have been done with a knife.
00:17:33They look like garras.
00:17:35I agree with the theory of the Dr. Carradhurst, that it was a savage animal.
00:17:40Has there been a circus here lately?
00:17:42No.
00:17:44Is there any animal from a zoológico?
00:17:46No.
00:17:47No.
00:17:48No habrá sido uno de esos hombres leopardos africanos.
00:17:50Usan garras de acero.
00:17:51Esto no es África.
00:17:52Está bien, jefe.
00:17:53Solo quería ayudar.
00:17:55Jefe, ¿seguro que no está reteniendo alguna pista de su investigación?
00:18:00Bueno, ya que va a trabajar conmigo, en este caso, hay una pista.
00:18:06Una muy extraña.
00:18:08El cirujano que practicó la autopsia dice que esas heridas podrían haberlas hecho el pico y las garras de un ave.
00:18:14It's an eagle.
00:18:15¿Un eagle?
00:18:16Por aquí no hay aves lo suficientemente grandes para atacar a un hombre.
00:18:19¿Y un águila?
00:18:21Sabemos que no fue un eagle.
00:18:22¿Cómo lo sabe?
00:18:23Porque encontramos varios pelos en los hombros del abrigo de Heath.
00:18:27Ah, chancé la femme.
00:18:30No son cabellos humanos.
00:18:31¿De qué tipo son?
00:18:33Bueno, puede parecer disparatado, pero las pruebas del laboratorio indican que eran de un ratón.
00:18:39¿Quién ha oído hablar de un ratón bastante grande para matar a un hombre?
00:18:42Eh, un murciélago tiene pelo como un ratón.
00:18:46Pues los únicos murciélagos que hay por aquí no son más grandes que un gorreón.
00:18:50Había un olor peculiar en torno a las heridas, pero era tan débil y evasivo que los químicos de la policía no han podido identificarlo.
00:18:58Entonces ya tenemos algo sobre lo que trabajar.
00:19:01Pues si el olor era una pista, se ha destruido por evaporación.
00:19:07Oiga, jefe, ¿le importa si hago algunas pesquisas por mi cuenta?
00:19:10Claro que no. Adelante. Si puedo ayudarle en algo, yo...
00:19:14Tal vez pueda.
00:19:16La señorita Heath parece lo más cercano a un testigo ocular del crimen. Me gustaría hablar con ella. ¿Podría arreglarlo?
00:19:21Creo que podría.
00:19:22Pues el doctor Carraders no le permitió hablar con nosotros. Lo intentamos esta mañana.
00:19:26No se preocupen por el doctor Carraders. Es uno de los mejores hombres de Heathville.
00:19:31Solo pensó que agravaría el sufrimiento de Mary para conseguir noticias sensacionalistas.
00:19:36Concertaré una entrevista.
00:19:37Gracias, jefe. Estaré en contacto con usted.
00:19:39Está bien. 4-8-J.
00:19:47Señorita Heath, ¿sabe si su hermano tenía algún enemigo?
00:19:51No, todos los del pueblo simpatizaban con Roy.
00:19:54¿Y qué hacía en la fábrica?
00:19:57Estaba a cargo del departamento experimental donde se desarrollan los nuevos productos.
00:20:01Ah, aquí viene el doctor Carraders. Hola, doctor.
00:20:04Hola, Mary. He tomado un atajo desde mi laboratorio a través del seto del jardín.
00:20:08Bien. Conocieron al doctor Carraders en el despacho del forense.
00:20:11Señor Leighton, espero que me disculpe si parecía algo brusco.
00:20:16Pero aprecio a Mary.
00:20:18Y considerando la experiencia penosa que ha atravesado,
00:20:22quería protegerla de ahondar demasiado en la tragedia.
00:20:25Por supuesto, hizo usted bien.
00:20:27Ahora estamos trabajando en el caso de la policía.
00:20:28Sí, lo sé. El jefe Wilkins me telefoneó.
00:20:31Si puedo ayudarlos en algo, cuenten conmigo.
00:20:35Gracias.
00:20:36¿Por qué no se sientan?
00:20:41¿Les sirvo, mademoiselle?
00:20:43No, Maxine. Yo lo haré.
00:20:45Puedes irte.
00:20:46Oui, mademoiselle.
00:20:51¿Tomará azúcar, señor Marguair?
00:20:53Eh... Oh, no, señora. Nunca.
00:20:55De hecho, ni siquiera tomo té.
00:20:57Si me deja al margen, me gustaría echar un vistazo.
00:21:00A lo mejor encuentro alguna pista.
00:21:01¿Qué opina de la teoría del animal salvaje del Dr. Carrader, señor Leighton?
00:21:10Francamente, no la tengo en consideración.
00:21:13Y no le culpo, pero yo, como científico,
00:21:16tengo en consideración muchas cosas que pueden pasar desapercibidas
00:21:19para un lego en la materia.
00:21:20¿Por ejemplo?
00:21:21La naturaleza irregular de las heridas.
00:21:24La rapidez con que el asesino escapó.
00:21:27Los arañazos.
00:21:28De uñas.
00:21:29De garras.
00:21:30Pero cuando un animal ataca a un humano,
00:21:31tiene que ser muy ruidoso.
00:21:33He oído decir a la señorita Heath
00:21:35que no hubo ruidos de forzajeos.
00:21:37No.
00:21:38Solo esos horribles gritos.
00:21:41Es muy desconcertante.
00:21:43Muy confuso.
00:21:45Doctor, cuando vio a Roy por última vez,
00:21:47¿parecía preocupado, nervioso o malhumorado?
00:21:50No, para nada.
00:21:51Al contrario.
00:21:52Estaba de muy buen humor.
00:21:56Bueno, tengo que volver al pueblo para escribir mi artículo.
00:21:59¿Me disculpen?
00:21:59Si cree necesario que hablemos otra vez,
00:22:01puede venir cuando quiera.
00:22:03Esta tarde, si le parece bien,
00:22:05me gustaría pasar aquí más tiempo.
00:22:06Sí, claro, está bien.
00:22:08Gracias.
00:22:08Adiós, señorita Heath.
00:22:09Adiós.
00:22:09Adiós, doctor.
00:22:14Un poco más de seda, nena.
00:22:16¿Cómo?
00:22:16No lo comprendo.
00:22:18Oh, ya sabes lo que te digo.
00:22:19Un poco más de la media.
00:22:22¿Le gusta así?
00:22:23Claro que me gusta, a quien no.
00:22:26Ahora estate quieta, porque esto te llevará un poco de tiempo.
00:22:36Bueno, si vas a disparar, dispara.
00:22:37Ahora mismo, Johnny.
00:22:39Solo estaba tratando de enfocar.
00:22:40Ya lo tengo.
00:22:43Y no está mal.
00:22:46Volveré enseguida, Francesita.
00:22:47Y no te preocupes por esos lobos,
00:22:49porque no te pasará nada mientras yo esté aquí.
00:22:52Haces que Maxine se sienta muy tranquila.
00:22:54Mi periodista grande y valiente.
00:22:57Esta es mi idea de no hacer nada.
00:23:06Sentados aquí esperando a que un animal nos dé el artículo.
00:23:11Mira esa luna.
00:23:13Y yo tenía una cita con la Francesita.
00:23:15Vamos, deja de quejarte.
00:23:17Tenemos que resolver un asesinato.
00:23:19Eres un periodista grande y valiente.
00:23:21Es la primera vez que me invitan a un sitio
00:23:27y me piden que no me aceite hasta después de llegar allí.
00:23:31Quería observar tu reacción exacta cuando pruebes la loción.
00:23:35Oh, ahora lo entiendo.
00:23:38Quiero que esta loción sea perfecta
00:23:40antes de entregártela para comercializarla.
00:23:43Toma.
00:23:47Es un poco fuerte.
00:23:48Eso hará que los clientes piensen que se llevan algo por su dinero.
00:23:51La sensación es estupenda.
00:23:54Muy agradable.
00:23:56No creo que uses jamás otra distinta.
00:23:59Bueno, no querríamos comercializar algo
00:24:00que no utilizaríamos nosotros mismos.
00:24:03Casi huele tan bien como para usarse como colonia.
00:24:07¿Qué le pasa, doctor?
00:24:09¿No soporta su propia loción?
00:24:11Tengo una violenta aversión a los perfumes.
00:24:14Vaya, lo siento.
00:24:16Está bien, Tommy.
00:24:17Buenas noches, doctor.
00:24:19Adiós, Tommy.
00:24:21No, no.
00:24:22Eso es.
00:24:27No, no.
00:24:36No, no.
00:24:36No, no.
00:24:37No, no.
00:24:38No, no.
00:24:38No, no, no.
00:24:39Let's go.
00:25:09Hey!
00:25:11What is that?
00:25:13Where is it?
00:25:15Something moves.
00:25:21Get out of there, whoever is.
00:25:27What are you doing here, Mrs. Heath?
00:25:29I thought you would want to be with you.
00:25:31We're going to sit down.
00:25:33You know, you shouldn't have to go to the night,
00:25:37after what happened.
00:25:38You're not.
00:25:39But it's part of my work.
00:25:41Also of mine.
00:25:43Roger was my brother.
00:25:48I think it's Tommy.
00:25:54Hello, Tommy.
00:25:55Hello, Tommy.
00:25:56What's going on?
00:25:57Mr. Layton wanted to spend a while in the garden.
00:26:00No tell me that he is waiting for that animal,
00:26:03Dr. Carrather.
00:26:04You don't think so?
00:26:05Of course not.
00:26:07It's ridiculous.
00:26:08Well, someone or something killed his brother.
00:26:11And I suppose you work with the theory
00:26:14that the assassin will always return to the crime scene.
00:26:17Maybe that's it.
00:26:19No for me.
00:26:20If you accept my advice, Mary,
00:26:22Mary, let's keep going with you.
00:26:24Let's go to bed.
00:26:25That's what I'm going to do.
00:26:26Good evening.
00:26:27Good evening, Tommy.
00:26:35I don't think he likes my presence here.
00:26:37He doesn't listen to me.
00:26:38We all are very altered.
00:26:40I know.
00:26:41I know.
00:26:49¡Socorro!
00:26:50Tommy.
00:26:51Vamos.
00:26:54¡Socorro!
00:26:56Wait...
00:26:58It's been Wednesday.
00:26:59It's been Wednesday.
00:27:00No...
00:27:01No.
00:27:02You got it.
00:27:03Not that you around.
00:27:04You didn't root the guy.
00:27:05No, you didn't look great.
00:27:10You know, you're right.
00:27:11Quit checking him out.
00:27:13A protagonist.
00:27:14I told you, McKinty. He was a morcielago. He saw how he killed Tommy Heath.
00:27:32Look, Johnny, I want you to go home, or if not, I'll go to the two.
00:27:36I'm not going home, and the morcielago neither. I'll take a photo of the morcielago diabólico.
00:27:41Oye, eso quedará estupendo en los titulares. El morcielago diabólico ataca de nuevo.
00:27:45Oye, no me digas que tenía cuernos. A lo mejor debería enviar el carro con las barras de hierro y los chicos fuertes con las camisas de fuerza.
00:27:54Oye, Joe, ¿te he mentido alguna vez?
00:27:57Sí, muchas veces.
00:27:59Pues esta vez no estoy mintiendo. Si se interesan de que ha mañado una noticia acerca de un morcielago diabólico, no encontraría empleo ni en un semanario agrícola.
00:28:05Imprime el artículo, Joe. Te juro que es legal.
00:28:08Está bien, lo imprimiré. Pero no me lo creeré hasta que el certero me consiga una foto del morcielago en acción.
00:28:16No te preocupes, lo conseguirá. Adiós.
00:28:19Tú, amigo mío, vas a conseguir una foto del morcielago diabólico en acción.
00:28:22¿Quién, yo? ¿Cómo?
00:28:25¿No te has dado cuenta de que hay un taxidermista en el pueblo?
00:28:28No estarás sugeriendo que vaya a disecar un ave, ¿verdad?
00:28:32Certero. ¿No pensarás que se me ocurriría sugerirte que fueses al taxidermista que hiciera un morcielago bien grande con fines pictóricos?
00:28:39Además, un morcielago no es un ave, es un mamífero.
00:28:41¿Y por qué no lo has dicho desde un principio?
00:28:44¿Dónde está ese local de disecar pájaros?
00:28:47Ah, en la avenida Cotas Grove.
00:28:49Misterioso morcielago diabólico mata a Thomas Heath.
00:28:56La muerte voladora ataca de nuevo en Heathville.
00:29:00El pueblo vive bajo el temor del morcielago diabólico.
00:29:04Thomas Heath cae víctima de un monstruo.
00:29:07¿Quién será la próxima víctima del morcielago diabólico?
00:29:10El pueblo aterrorizado por el asesino.
00:29:12Loción Aftersave. Experimental.
00:29:37El murcielago diabólico ataca de nuevo.
00:29:40Monstruo alado cobra nueva víctima en Heathville.
00:29:59Esta es la idea, francesita.
00:30:01Tú sujetas al morcielago mientras preparo la cámara.
00:30:04Y cuando levante la mano, le das un buen empujón
00:30:07y saldrá igual que si estuviese volando.
00:30:09Así podré sacar una buena foto para mi jefe.
00:30:12¿Lo coges?
00:30:12Uy, soy sabia, ¿no?
00:30:14No, pero aguanta el murcielago hasta que levante la mano, ¿eh?
00:30:17No, pero aguanta el murcielago.
00:30:21I don't know.
00:30:23Let's go.
00:30:53¡Eh! ¿A qué viene romperme el murciélago diabólico?
00:30:55¡Me lo va a tener que pagar!
00:30:57Y yo le voy a llevar a la cárcel hasta que me explique esto. ¡Vamos!
00:31:00¡No puede hacerme esto!
00:31:01¡Lo estoy haciendo!
00:31:04Solo estaba haciendo un pequeño experimento, intentando averiguar cómo mata el murciélago.
00:31:09Estoy seguro de que Macquarie no quería hacer nada malo.
00:31:12Es que es un poco apasionado con su trabajo.
00:31:15Pues con el pueblo alborotado y todos aterrorizados preguntándose si serán la próxima víctima,
00:31:20no quiero más líos, ni siquiera con un murciélago artificial.
00:31:25Más vale que regreses al hotel.
00:31:27Quiero hablar con el jefe a solas.
00:31:29¿Me deja, jefe?
00:31:30Sí, pero en el futuro tenga cuidado.
00:31:32¿Ha olido algo así antes?
00:31:42Pues sí.
00:31:44Es la misma sustancia que aparece en todas las víctimas del murciélago.
00:31:47¿Dónde lo ha conseguido?
00:31:48Lo ha encontrado en el baño de Don Morton.
00:31:51¿Ha averiguado dónde lo consiguió Morton?
00:31:53No, no quiero levantar sospechas haciendo preguntas hasta que haya sido analizado.
00:31:59¿Cree que guarda alguna relación con los asesinatos?
00:32:01Esa es mi impresión, pero no sé cómo.
00:32:05Haré que los químicos de la policía se pongan en ello de inmediato.
00:32:08Fiscaré por ahí, a ver si averiguo dónde lo consiguió Morton.
00:32:11Probablemente viene de la fábrica de cosméticos HIT.
00:32:13Tengo a hombres trabajando sobre la teoría de que un trabajador disgustado está cometiendo los crímenes.
00:32:20Desde luego es más que una coincidencia que todas las víctimas sean miembros de las familias HIT y Morton.
00:32:25Sí, parece un complot para cargárselos a todos.
00:32:29Sí. Ojalá los demás salieran del pueblo hasta que el crimen esté resuelto.
00:32:34Está preocupado por Mary, ¿no es cierto?
00:32:37Sí. He insistido en que se fuera, pero no quiere marcharse sin su padre.
00:32:41Y él insiste en quedarse aquí para ayudar a resolver el crimen.
00:32:45Y lo que es peor, ni HIT ni Morton me dejan ponerles un guardaespaldas.
00:32:49Esperaremos hasta que algo salga a la luz.
00:32:51Buenas noches, jefe.
00:32:52Buenas noches, Johnny.
00:33:03Tengo una foto que le encantará a McGinty.
00:33:05Te presento al murciélago diabólico.
00:33:08¿Y qué hay del cable?
00:33:09Parece como si el murciélago estuviera en la cuerda floja.
00:33:11Ah, pero es que aún no he terminado con ella.
00:33:13Mira, puedo retocar esta foto para que parezca que no hay nada más que nada alrededor del murciélago.
00:33:18Está bien, Rembrandt. Tú ganas.
00:33:20Soy Walter King, su comentarista de noticias.
00:33:27Esta noche emitimos desde el pequeño pueblo de Heathville, donde un supuesto murciélago diabólico se ha cobrado tres víctimas en las últimas seis semanas.
00:33:34He dicho supuesto murciélago diabólico. Eso es, señoras y señores.
00:33:37Se debe a que este corresponsal ha sido desde el principio muy escéptico acerca de la existencia de esta horrenda criatura.
00:33:42Tengo como invitado en el estudio esta noche al profesor Percival Garland Rains, tal vez la mayor autoridad en la vida animal del mundo.
00:33:49Me dispongo a entrevistar al profesor Rains sobre el murciélago diabólico.
00:33:52Nuestra audiencia radiofónica podrá extraer sus propias conclusiones.
00:33:55Profesor Rains, de entrada déjame preguntarle sin rodeos.
00:33:59¿Cree usted que existe criatura semejante a un murciélago diabólico?
00:34:03No lo creo.
00:34:04Hace falta valor.
00:34:05Calla.
00:34:06En los primeros tiempos, cuando los hombres y mujeres vivían en cuevas, puede que haya existido un murciélago de ese tamaño, pero no hoy en día.
00:34:14¿Y cómo explica el hecho de que Mary Heath, cuyos dos hermanos fueron víctimas del murciélago diabólico, y un reportero de prensa, John Layton, afirman haber visto esta criatura increíble?
00:34:24A veces, debido a la tensión de la emoción, nuestras mentes nos juegan malas pasadas.
00:34:28¡Ey! Está insinuando que viste un murciélago que no estaba ahí.
00:34:31Cierra el pico.
00:34:32¿Pero qué me dices de la foto del murciélago diabólico publicada en el periódico del señor Layton?
00:34:36He examinado esa foto con una lupa potente.
00:34:40La denuncio como un fraude.
00:34:42¿Quién haya construido ese monstruo de aspecto extraño olvidó quitar una etiqueta en la seda?
00:34:47De la seda utilizada en el ala izquierda.
00:34:50En esa etiqueta pone fabricado en Japón.
00:34:52Ponme una llamada urgente a Heathville. Quiero hablar con Johnny Layton.
00:35:03Está en el hotel Heathville.
00:35:07Adivina quién será.
00:35:09Sí, Maginty.
00:35:10Adelante, desahógate.
00:35:18Así que me has colado una foto falsa, ¿eh?
00:35:20Pues estáis despedidos los dos.
00:35:23Y me aseguraré de que nunca trabajéis en otro periódico mientras viva.
00:35:27Pobrecado en Japón.
00:35:29Dile a Maguire, el certero, que debería estar sacando fotos en un manicomio.
00:35:33Los dos, venid a recoger vuestros finiquitos.
00:35:36Oh, no, no vamos a ir a buscar nada.
00:35:39De acuerdo, estamos despedidos, pero nos quedamos aquí de todas formas.
00:35:42Yo vi a ese murciélago.
00:35:44Vamos a quedarnos aquí hasta que atrapemos a ese murciélago.
00:35:47Y cuando lo tengamos, voy a llevártelo y hacértelo tragar.
00:35:50Adiós.
00:35:53Bueno, estamos despedidos.
00:35:55Otra vez.
00:35:59Es él otra vez para pedir perdón.
00:36:01Dale un buen susto.
00:36:02Es inútil suplicarnos que trabajemos para usted, Maguinty.
00:36:06Nos ha despedido y así nos quedamos.
00:36:08Oh, Mary, pensaba que era otra persona.
00:36:11Johnny, ¿por qué has hecho una broma de una cosa tan trágica?
00:36:14Pero no pretendía ser una broma, Mary.
00:36:16Solo intentaba recoger la noticia.
00:36:18Supongo que ya más recoger la noticia, hacer publicar una foto.
00:36:22Que es un engaño intencionado.
00:36:24Que tiene a todo el mundo riéndose.
00:36:26Una gran broma, Johnny.
00:36:28Pero por alguna razón a mí no me hace gracia.
00:36:30Puedo explicar la foto.
00:36:32No lo intentes, Johnny.
00:36:33Fabricado en Japón.
00:36:44Debería despellejarte vivo y clavar tu piel a la puerta de un granero.
00:36:52Aquí está el análisis químico de la loción de afeitar.
00:36:56Veo que no han podido descomponer uno de los ingredientes.
00:36:59Sí, dicen que debe ser algún elemento con el que no están familiarizados.
00:37:04No llegaremos a ninguna parte hasta que lo identifiquemos.
00:37:08Solo hay otro hombre en este pueblo que tal vez pueda ayudarnos.
00:37:12El doctor Carraders.
00:37:13Sí.
00:37:15Carraders podría ayudarnos.
00:37:17He averiguado que él preparó la loción.
00:37:19Pues si sospecha de Carraders va por camino equivocado, Johnny.
00:37:23Es el último hombre del pueblo que haría daño a nadie.
00:37:26Todos le aprecian.
00:37:28Puede que sí.
00:37:30Pero aquí hay otra cosa que he encontrado.
00:37:33Las fortunas de Heath y Morton están basadas en una fórmula de crema sin grasa inventada por el doctor Carraders.
00:37:39¿Y qué?
00:37:41Todo lo que el doctor sacó de aquello fueron 10.000 dólares y los demás hicieron una fortuna.
00:37:45Todos saben que prefirió el dinero cuando pudo haber tenido un porcentaje en la firma.
00:37:50De todas formas, cada víctima tenía encima esta sustancia de su laboratorio.
00:37:54A lo mejor ha estado trabajando demasiado duro en este caso, Johnny.
00:38:00Bueno, a mí solo me gustaría ver su reacción.
00:38:03Si niegas a ver nada de ella, sabremos que hay algo detrás.
00:38:07Creo que se equivoca.
00:38:08Pero para que vea que estamos siguiendo todas las pistas, hablaremos con él.
00:38:13Lo pondremos en otra botella.
00:38:14Y sin decirle que sabemos que fue él quien lo preparó, pídale que lo analice.
00:38:19Doctor, espero que no estemos alterando su trabajo y rompiendo de esta manera.
00:38:23Oh, no, para nada.
00:38:24Estoy ansioso por ayudar a resolver estos crímenes.
00:38:27Todas las víctimas eran muy buenos, amigos míos.
00:38:30Aquí hay una muestra de la sustancia que el joven Morton y los dos chicos de Heath llevaban encima al ser atacados.
00:38:34Claro, que para mí no tiene sentido que un pájaro escogiera solo a personas que llevasen esa sustancia en particular.
00:38:41Un murciélago no es un pájaro, es un mamífero.
00:38:44Bueno, pues nuestros químicos no han podido descomponer uno de los ingredientes.
00:38:49Pensamos que tal vez usted sí podría.
00:38:52Pero, si lo he preparado yo mismo.
00:38:56Es una nueva loción de afeitar con la que estoy experimentando.
00:39:00El ingrediente que sus químicos no pudieron descomponer lo descubrí hace años en el Tíbet.
00:39:05¿Cómo se le ocurrió ponerlo en una loción de afeitar?
00:39:07Oh, los lamas lo usan en algunos de sus ritos religiosos como perfume.
00:39:12El aroma es muy agradable y no puede ser imitado por la competencia.
00:39:17¿Pero por qué lo llevaban Don Morton y los chicos de Heath?
00:39:20Oh, es la política de nuestra firma el probar cualquier producto nuevo antes de sacarlo al mercado.
00:39:27Bueno, eso echa por tierra nuestra teoría.
00:39:30Sí.
00:39:32Esperábamos que el ingrediente desconocido resultara ser alguna pista.
00:39:35Este no es el tipo de botella en la que entrego.
00:39:40Pero supongo que sus químicos cambiaron la botella antes de hacer el análisis.
00:39:44Sí.
00:39:46¿Hay alguna otra cosa en la que pueda ayudar?
00:39:49Dígame, ¿escuchó a noche al profesor Raines por la radio?
00:39:52Sí.
00:39:54Fue muy interesante y muy simplista.
00:39:58¿Quiere decir que cree que existe ese murciélago?
00:40:00¿Por qué no? ¿Usted lo vio, no es así?
00:40:01Claro que sí. Y Mary también.
00:40:03Entonces, ¿por qué preocuparse por lo que diga un científico?
00:40:06Ese científico hizo que me echasen del periódico.
00:40:09Oh, quiere decir que el periódico le ha despedido.
00:40:14Así es.
00:40:16Es una pena.
00:40:18Así que se irá de Heathville antes de que se resuelva el misterio.
00:40:23Me temo que no. Voy a quedarme aquí a trabajar con el jefe.
00:40:28Oh, ya que se va a quedar aquí por un tiempo,
00:40:31me gustaría que probase una botella de la loción nueva
00:40:35y me diga qué le parece.
00:40:38Y usted también, jefe.
00:40:39Oh, no, yo no, doctor.
00:40:41Si mi esposa llegue a olerme algún perfume, seguro que sospecha de mí.
00:40:46Bueno, señor Leighton, creo que usted no está casado.
00:40:49De acuerdo. Lo probaré mañana al afeitarme.
00:40:51Creo que deberíamos irnos, jefe.
00:40:53Hasta luego, doctor.
00:40:54Hasta la vista, doctor Carraders.
00:40:55Adiós, señor Leighton.
00:41:10¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
00:41:11¿Te da sueño esa apestosa loción de afeitar?
00:41:14¿Y por qué le dijiste al doctor que la usaría si te parece apestosa?
00:41:17No lo sé.
00:41:19Supongo que estaba avergonzado por haber sospechado de él.
00:41:21Pues a mí me gusta, y así se lo diré.
00:41:23¿Qué hora es?
00:41:29Más de medianoche.
00:41:30¿Medianoche?
00:41:31No sirve de nada estar por aquí más tiempo.
00:41:34El murciélago debe tener la noche libre.
00:41:43¿Has oído eso?
00:41:44Sí.
00:41:51Prepara la cámara.
00:41:53¡Cuidado!
00:42:14¡Le has dado!
00:42:15Oye, Johnny.
00:42:16Voy a cocinar este pájaro personalmente para McInty
00:42:18y yo mismo lo rellenaré.
00:42:19¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:42:24Periodista mata al murciélago diabólico.
00:42:29Dispara al monstruo.
00:42:36Fin del reino del terror del murciélago.
00:42:39Un periodista mata al murciélago mientras ataca a una víctima.
00:42:43Los científicos asombrados por el enorme demonio
00:42:50Piensan que la criatura es la última de su especie
00:42:54Todavía era escéptico cuando vine hoy a Heathville
00:43:00Para examinar el cuerpo de este llamado murciélago diabólico
00:43:04Pero después de verlo personalmente
00:43:07Y hacer un estudio exhaustivo
00:43:09He llegado a la conclusión de que la criatura
00:43:12Es el único superviviente
00:43:14De un tipo de murciélago gigante
00:43:16Que existía en gran número
00:43:17Durante la primera parte de la era del Neolítico
00:43:20Quizá debería explicar para beneficio de algunos de nuestros oyentes
00:43:26Que la era del Neolítico
00:43:28Es ese periodo de la antigüedad
00:43:29Comúnmente llamado la Edad de Piedra
00:43:31¡Imbécil!
00:43:37¡Pomposo y ignorante!
00:43:42¡Gracias!
00:43:44¡Gracias!
00:43:45¡Gracias!
00:43:46¡Gracias!
00:43:47¡Gracias!
00:43:49¡Gracias!
00:43:50¡Gracias!
00:43:51¡Gracias!
00:44:23Lo siento, McGinty, pero el certero y yo no estamos interesados por ese precio.
00:44:29Por supuesto, si hubiese un ascenso de, digamos, 20...
00:44:3230 dólares más una bonificación fija, tal vez lo considerásemos.
00:44:36¡Sois unos atracadores, los dos! ¡Me niego a ser robado!
00:44:39Como quieras, McGinty, como quieras, pero tenemos el cuerpo del delito del murciélago y fotos exclusivas.
00:44:46Por supuesto, tengo la declaración de testigo presencial que se disputan dos sindicatos.
00:44:50Y tendrás que pagarnos por el tiempo que hemos estado despedidos.
00:44:55Eso está mejor. Así se habla, jefe.
00:44:58Está bien, trabajaremos para ti otra vez. Ataremos todos los cabos sueltos y te veremos en un par de días. Adiós.
00:45:04Adelante.
00:45:07Hola, Johnny.
00:45:08Mary.
00:45:09Johnny, he venido a decirte que siento lo que dije la última vez que hablamos.
00:45:13¿Crees que...? No sé cómo decirlo, pero...
00:45:18Yo sé.
00:45:19Ah, señorita Heath, ¿cree que esa chica francesita se disculparía ante mí si la busco?
00:45:24Estoy segura de que lo hará.
00:45:26No sé si.
00:45:27No sé.
00:45:29No sé.
00:45:50Let's go.
00:46:20Let's go.
00:46:51Estás enfurecido.
00:46:54Bien.
00:46:56Yo estoy enfurecido también.
00:46:59Esta noche llamaré a Henry Morton
00:47:01y acabarás con su vida.
00:47:05Cosméticos Heath.
00:47:07Henry, la loción ha resultado ser mejor de lo que esperaba.
00:47:12Quiero que la pruebe.
00:47:14Bueno, déjenmela, doctor, y...
00:47:16ya la probaré por la mañana después de afeitarme.
00:47:19Huele bien, ¿verdad?
00:47:25Sí, pero ¿no es demasiado fuerte?
00:47:27No, no, no, no.
00:47:28La evaporación lo reduce rápidamente al aroma justo.
00:47:33Estiéndase unas gotas por la cara.
00:47:34Preferiría esperar a después de afeitarme.
00:47:38Entonces mi piel estará más suave y receptiva para una loción.
00:47:41Oh, bueno.
00:47:43Solo un poco por aquí.
00:47:45La textura de la piel aquí es siempre muy delicada.
00:47:49Le echaré unas gotas en la mano.
00:48:04Espero que sea cierto que el aroma se evapora rápidamente.
00:48:08Huelo a paraíso.
00:48:11Quizá ese será el secreto de su éxito.
00:48:14Nunca se puede saber lo que va a pasar en este negocio.
00:48:18Puede creerme, Henry.
00:48:20No tiene por qué preocuparse.
00:48:22Sí que puedo creerle, doctor.
00:48:24Todas las fórmulas han tenido gran éxito.
00:48:27Ah, he estado repasando el informe de los ingresos anuales de la compañía.
00:48:32Un beneficio neto de más de un millón de dólares.
00:48:35No está tan mal, ¿eh?
00:48:37Si se recuerda cómo empezamos.
00:48:40Unos meros 10.000 dólares por su fórmula.
00:48:45No debió pedir todo en efectivo, doctor.
00:48:47Debió haber participado con nosotros.
00:48:49Así usted sería rico también.
00:48:52Pero usted ha disfrutado en su laboratorio, con sus experimentos, soñando en algo nuevo.
00:49:00Usted es un soñador, doctor.
00:49:03Demasiado dinero es malo para los soñadores.
00:49:05Así que trata de pagarme con adulación.
00:49:09Diciéndome que soy un soñador.
00:49:12Pues...
00:49:13Sí que sueño.
00:49:15Sueños que nunca imaginaría.
00:49:17Sus nervios están desgastados, doctor.
00:49:22Cálmese y no pierda el control.
00:49:25Ha estado trabajando demasiado en su fórmula.
00:49:27¡Fórmula!
00:49:28No es más que un juego de niños para un gran científico.
00:49:33Su cerebro es demasiado simple para concebir lo que he logrado en el...
00:49:38...campo de la ciencia.
00:49:41Doctor, ha hecho usted un gran descubrimiento científico.
00:49:45¿De qué se trata?
00:49:47Cuando se entere, Henry, será demasiado tarde para usted.
00:49:52Vamos, vamos, doctor.
00:49:53No puede pretender controlar el destino de un hombre.
00:49:58Ya lo he demostrado.
00:50:00Tres veces.
00:50:02Lo siento.
00:50:14Quizá tengas razón, Henry, en que trabajo demasiado.
00:50:18Supongo que estoy algo cansado.
00:50:20Debería ir a casa y descansar.
00:50:23Claro.
00:50:24Dormir le hará bien.
00:50:26Buenas noches, doctor.
00:50:29Adiós, Henry.
00:50:30El jefe está aquí ahora.
00:50:55Pues no dejes que se vaya hasta que yo llegue.
00:50:57¿Qué demonios ha ocurrido?
00:50:58Creo que tengo una pista de todos esos asesinatos.
00:51:01Tal vez no sea nada.
00:51:03Pero si es cierto, la mitad de lo que sospecho es el plan más diabólico que un loco jamás haya urdido.
00:51:09¿Qué es?
00:51:14Hablando del profesor despistado, he olvidado mi sombrero.
00:51:18Henry, ¿qué ocurre?
00:51:20Te lo contaré todo cuando llegue.
00:51:23Espero no haber irrumpido en una conversación privada.
00:51:25No, no, no es nada importante.
00:51:27No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:51:57Come on.
00:52:27I hope Henry has a good track.
00:52:57¿Pero por qué no explicó algo más cuando telefoneó?
00:53:00Cuando insistí, cambió de tono como si le hubiesen interrumpido.
00:53:05Temí que le hubieran estado escuchando.
00:53:12¿Qué es ese chillido?
00:53:14Algún ruido nocturno.
00:53:16¡Socorro!
00:53:27¿Qué es ese chillido?
00:53:39La pareja del murciélago diabólico mata a un hombre de Heatville.
00:53:47Segundo monstruo volador mata a un hombre de Heatville.
00:53:49Segundo murciélago diabólico mata a un hombre de Heatville.
00:53:58El pueblo aterrorizado con la aparición de otro murciélago.
00:54:03Henry Morton, la cuarta víctima del murciélago diabólico.
00:54:06El terror resurge con un nuevo ataque del monstruo.
00:54:11Me siento mucho mejor, señor Heat, ahora que nos ha pedido que nos quedemos en su casa
00:54:24hasta que ese nuevo murciélago diabólico esté muerto.
00:54:27He estado preocupado por Mary.
00:54:28¿Qué razón tiene para creer que Mary corre peligro?
00:54:31Solo una.
00:54:32Estoy convencido de que alguien está utilizando el murciélago
00:54:36para eliminar a las familias Heatville Morton.
00:54:38Como científico le aseguro que la idea de que un humano controle a un murciélago
00:54:42es fantástica.
00:54:43Sin embargo, nadie más del pueblo ha sido asesinado, ni siquiera atacado.
00:54:46Pero olvídalo, es cierto que el señor Maguire fue atacado.
00:54:50Él no es miembro de ninguna de las familias.
00:54:52Yo ya soy prácticamente miembro de la familia.
00:54:54Voy a casarme con la sirvienta de la señora.
00:54:56¿De veras?
00:54:58Bien, muchachos, diré a Maxine que os enseñara las habitaciones.
00:55:00Debo marcharme ya. Mi hora de acostarme ha pasado.
00:55:03Muy buenas noches, doctor.
00:55:04Buenas noches, doctor.
00:55:06Adiós.
00:55:09Vamos.
00:55:18¿Maxine?
00:55:19Sí, mademoiselle.
00:55:24¿Ha rellenado mis perfumadores con algo nuevo?
00:55:27Oh, no, mademoiselle. Nunca toco sus perfumes.
00:55:29Es curioso, no lo reconozco.
00:55:33Tal vez lo relleno, papá.
00:55:34Como sorpresa.
00:55:36Siempre lo hace con cada perfume nuevo que saca a la fábrica.
00:55:39¿Alguna otra cosa?
00:55:40No, Maxine, eso es todo.
00:55:42Buenas noches.
00:55:42Buenas noches, mademoiselle.
00:55:43Buenas noches.
00:55:43Buenas noches, mademoiselle.
00:56:04Oh, my God.
00:56:34Mary, ¿qué sucede?
00:56:36Intentaba entrar por la ventana. Un murciélago enorme.
00:56:40Era horrible.
00:56:46Mary, quiero que me digas todo lo que hiciste antes de que el murciélago intentase entrar.
00:56:51Bueno, primero me di un baño.
00:56:53Luego me cepillé el pelo y Maxine entró para destapar la cama.
00:56:57Y luego aseguró la pantalla que de alguna manera se había desenganchado.
00:57:01Sí. Adelante, ¿qué más?
00:57:03Bien, entonces hablamos del nuevo perfume que alguien había puesto en los perfumadores de mi tocador.
00:57:08Eh, papá, ¿has puesto tú algún perfume nuevo en mis botellas?
00:57:11No, no lo he hecho.
00:57:12¿Es esto?
00:57:13Sí.
00:57:15Johnny, esto huele como...
00:57:16Espera, cállate. Tengo una corazonada que me gustaría seguir, pero voy a necesitar la ayuda de todos.
00:57:21Haremos lo que podamos.
00:57:22Claro.
00:57:23¿Cuál es el número de Carraders?
00:57:25El 48J.
00:57:30Operadora, con el 48J, por favor.
00:57:32Hola, Dr. Carraders. Soy Johnny Layton.
00:57:38Eso es. Algo terrible le ha sucedido a Mary. ¿Puede venir cuanto antes?
00:57:42Enseguida estaré ahí.
00:57:44Bien.
00:57:45Pero, Johnny, estoy bien. No necesito un médico.
00:57:47Ahí es donde empieza la cooperación, Mary. Tendrás que fingir un ataque de nervios.
00:57:51Señor Height, usted y el certero deben ayudarle a hacer que el Dr. Carraders permanezca aquí todo el tiempo que pueda.
00:57:55¿A dónde va, Johnny?
00:57:56A una cacería de murciélagos privada.
00:57:58No necesito un ataque de nervios.
00:58:28El murciélago diabólico intentó entrar por esa ventana.
00:58:44Si está sufriendo por el susto, le daré un sedante.
00:58:49¿Dónde está el señor Layton?
00:58:51Supongo que estará en el jardín cazando al murciélago diabólico.
00:58:54Layton es un joven muy valiente.
00:58:55Dele a la señorita Height una de estas cada media.
00:58:59Uy, doctor.
00:59:00Le calmará los nervios.
00:59:01Pero, doctor, no debería quedarse hasta que esté más calmada.
00:59:04Se encontrará bien por la mañana.
00:59:06Eh, doctor, yo tampoco me encuentro muy bien.
00:59:08¿Le importaría tomarme la temperatura?
00:59:10Parece estar perfectamente, señor Maguire.
00:59:12Pues debería ver mi lengua.
00:59:13Parece la cola de una ardilla.
00:59:15Mire.
00:59:16Pruebe con calamina.
00:59:18Pruebe con calamina.
00:59:48Pruebeть con calamina.
00:59:49Oh, my God.
01:00:19Oh, my God.
01:00:49Oh, my God.
01:01:19Oh, my God.
01:01:49Oh, my God.
01:02:19Podría darme más de esa nueva poción suya, la loción de Freighter.
01:02:23Pero ¿cómo podría eso ayudarle a cazar al murciélago diabólico?
01:02:26Aún tengo la absurda idea de que si me rocío con ella, tal vez atraería al asesino.
01:02:33No veo cómo puede relacionar las dos cosas, pero hay una botella de loción en la mesa.
01:02:38Gracias.
01:02:39Gracias.
01:02:39Verá, doctor, he descubierto algo.
01:03:02Las cuatro personas asesinadas llevaban esto cuando les atacó el murciélago.
01:03:07Mi plan consiste en sentarme en el jardín y cuando el asesino haga una de sus veloces pasadas, le dispararé.
01:03:12Leighton, me temo que todos esos asesinatos le han afectado a la mente.
01:03:16A lo mejor quiere venir y ser testigo ocular.
01:03:22Estoy seguro de que sería solo una pérdida de tiempo, pero estaría encantado de observar su experimento.
01:03:27Bien.
01:03:28Sabía que podía contar con su ayuda.
01:03:30Ya se lo digo, Leighton.
01:03:38Esperar que un murciélago sea atraído por el olor de una loción es una tontería.
01:03:42Creo que debo irme.
01:03:44Vamos, siéntese, doctor.
01:03:46El murciélago diabólico se retrasa esta noche.
01:03:55No está muy hablador esta noche.
01:03:58¿Qué le pasa?
01:03:58Las armas de fuego siempre me ponen nervioso.
01:04:02Oh, pensaba que no querría estar sentado demasiado cerca de mí, solo por si el murciélago diabólico aparecía.
01:04:09Según su teoría, el asesino no me atacaría.
01:04:13No llevo esa loción encima.
01:04:18¡Oh!
01:04:19Ahora sí que llevo...
01:04:20¿Por qué ha hecho eso?
01:04:22Para repartir la probabilidad al 50%.
01:04:24Ahora siéntese.
01:04:28Y no intenté ningún truco.
01:04:35No es tan divertido cuando es tu propia yugular la que está en juego.
01:04:39¿Verdad, doctor?
01:04:39Yo no sé de qué me está hablando.
01:04:44Tal vez cometió un error al dejar salir del ático a ese murciélago suyo esta noche.
01:04:50No se preocupe porque le mate el murciélago.
01:04:52Si no lo hace él, lo hará la horca.
01:04:53Dígame, doctor, ¿cómo desarrolló un murciélago gigante como ese?
01:05:02No comprendería la teoría científica.
01:05:06No.
01:05:17No.
01:05:18Oh
01:05:43Hola jefe que de usted aquí fuera joven no piense que es el único hombre trabajando en este caso
01:05:48y es una suerte que ellos creen así ha matado al murciélago diabólico no se ha escapado pues este
01:05:53es un pájaro que no se ha escapado y es el asesino que todos estábamos buscando rápido dispare
01:06:06dónde está se ha ido
01:06:11también el doctor has cogido al murciélago que ha ocurrido el doctor carrader es el asesino y
01:06:16está escondido en el jardín vosotros id a casa y proteger a mary vamos
01:06:29doctor doctor carraders
01:06:36le ha ocurrido algo a johnny está herido le he llevado a mi casa más vale que venga conmigo
01:06:41ah
01:06:58es mary
01:07:03ah
01:07:05¿Estás bien, Mary?
01:07:13Ve a ayudar al doctor. Está por allí.
01:07:18Ese murciélago diabólico pertenecía al doctor.
01:07:21Lo creó para cometer los asesinatos.
01:07:25Bueno, es demasiado tarde para ayudar al doctor.
01:07:35Gracias por ver el video.

Recommended