- 7/5/2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:07:07If I see you in your mind, it's your smell, your skin, your skin, your eyes are like the last light of the day.
00:07:25But maybe, because I have already lost in your eyes, I could discover the shadow of a secret that you'd better for you.
00:07:37That's Böse.
00:07:38Wieso das Böse?
00:07:39Eine Frau, die imstande ist, sich selbst zu reproduzieren. Das klingt ziemlich beängstigend.
00:07:44Aber eine der vielen Theorien besagt, dass die Menschheit von einer einzigen Frau abstammt.
00:07:47Laut Eva-Theorie ist die DNS mutiert und entstanden ist der unbehaart aufrechtgehende Homo sapiens.
00:07:52Dir gefällt diese Idee von der sich selbst reproduzierenden Frau nicht, weil sie nicht in dein Denkschema passt.
00:07:57Aber auch das gehört zur Evolution.
00:07:59Eine Welt von Frauen bevölkert? Die nur Repliken ihrer eigenen Mütter sind? Das finde ich nicht sehr spannend.
00:08:04Aber sie ist das Wichtigste. Versuch dir vorzustellen, dass Mutter und Tochter identische Personen sind.
00:08:09Das muss doch nicht gleichbedeutend mit weniger Spaß sein.
00:08:12Wenn die Originalfrau für dich anziehend war, wird es ihr Klon sicher auch sein. Das wäre doch nicht schlecht.
00:08:17Darauf läuft es also hinaus. Wenn die Forschungsgelder bewilligt werden, bekommst du dein eigenes Labor.
00:08:21Und dann willst du ein Projekt ins Leben rufen, das eben Bilder von Frauen erschafft.
00:08:24Obwohl ich da nur an eine Frau denke.
00:08:26Ein Exemplar von dir genügt. Vielen Dank.
00:08:28Besonders wenn sie auch noch sowas wie Metallwildos mit sich rum trägt.
00:08:31Hey, ich erwarte etwas mehr Respekt. Das ist ein uraltes Artefakt aus der Eisenzeit.
00:08:35Ich weiß, Dr. Morella. Du magst zwar im Stande sein Männer zeugungsfähig und Frauen fruchtbar zu machen,
00:08:40aber selbst du kannst die Evolution nicht beschleunigen.
00:08:42Dann muss ich eben mehr Druck machen und dafür sorgen, dass sich die Technologie schnell genug entwickelt.
00:08:47Noch ist die Welt vor dir sicher.
00:08:49Vielleicht ist bereits heute der Anspruch auf Fortpflanzungsfähigkeit überholt.
00:08:53Irgendwie gefällt mir das Ganze nicht.
00:08:55Ach so, jetzt verstehe ich. Ich werde schon jemanden finden, dem es gefällt.
00:09:00Ein Mann wie du fürchtet sich vor so einem kleinen Mann...
00:09:02Mach die Tür zu, es könnte uns jemand sehen.
00:09:04Na und?
00:09:05Bitte, Morella.
00:09:07Ich weiß. Ich weiß. Das ist kein Spaß.
00:09:13Sie sagte immer wieder zu mir, ich solle das Ganze nicht so ernst nehmen.
00:09:18Dabei war mir klar, dass sie da mit uns meinte.
00:09:22Unsere Beziehung. Das Schlimmste war, dass sie recht hatte. Sie wusste genau, dass es für mich bereits zu spät war.
00:09:36Meine Seele gehörte bereits dieser Frau.
00:09:41Gestern ist es spät geworden.
00:09:44Ich musste eine der Wartungskontrollen selbst durchführen. Tut mir leid. Ich habe vergessen anzurufen.
00:09:51Das macht nichts.
00:09:53Ach so, ja. Das Serum ist alle.
00:09:56Ich bring dir Neues mit.
00:09:58Schon vier Monate. Nichts.
00:10:00Du musst Geduld haben.
00:10:01Die meisten anderen Frauen im Morella-Programm werden gleich nach einem Monat schwanger.
00:10:07Ich bin gespannt, wie viele nach ihr benannt werden.
00:10:09Das Serum braucht Zeit, sich aufzubauen. Das ist bei jeder Frau anders.
00:10:13Ja. Und sie kriegen auch unterschiedlich viel Unterstützung von ihren Ehemännern.
00:10:23Du bist nie zum richtigen Zeitpunkt da, Edgar. Und ich brauche dich nun mal dazu.
00:10:30Es ist vieles anders geworden im Labor. Das weißt du doch.
00:10:34Ja. Jetzt musst du 24 Stunden am Tag zur Verfügung stehen und jede ihrer Launen bedienen.
00:10:38Dr. Morella ist noch immer Leiterin des Labors.
00:10:41Du weißt, was ich meine. Grenz dich mehr ab. Du hast doch noch ein Leben außerhalb.
00:10:45Ihr Leben geht zu Ende.
00:10:46Dann soll sie ins Krankenhaus.
00:10:47Diese Bemerkung war geschmacklos.
00:10:49Wieso denn? Es ist die Wahrheit. Ich begreife einfach nicht, warum sie dort weiterarbeiten darf. Jeder weiß, dass sie sterben wird.
00:10:55Sie muss noch ein Projekt zu Ende bringen und ich bin ihr dabei behilflich.
00:11:00Natürlich könnte auch nur Wasser drin sein. Ich weiß genau, dass sie meinen Bauch hasst.
00:11:07Das ist paranoides Gerede.
00:11:09Egal. Ich kann sie genauso wenig leiden wie sie mich.
00:11:12Weißt du, es sind Frauen wie Patricia Morella, die Ehefrauen und Mütter unglücklich machen.
00:11:16Sie greifen sich jeden auf den sie scharf sind, kauen ihn durch, spucken ihn aus und am Schluss bleibt nur noch ein Stück Scheiße.
00:11:21Du bist heute Morgen sehr gesprächig.
00:11:24Denkst du wirklich, sie kann es nicht ohne dich durchziehen, weil sie nicht mehr genügend Zeit hat, sich jemand anderen zu suchen?
00:11:29Durch sie bist du der Zweitbeste in eurem Labor. Und das wirst du auch bleiben, wenn sie nicht mehr da ist.
00:11:36Der Zweitbeste nach der großen Morella, weil sie es nämlich so will.
00:11:38Das stimmt doch gar nicht. Morella und ich haben...
00:11:41Was? Bitte sag, was es ist.
00:11:43Ich habe jetzt keine Zeit.
00:11:45Edgar, bitte. Bitte.
00:11:48Nein, Edgar, bitte geh nicht. Das tut mir leid.
00:11:53Bitte entschuldige.
00:11:55Begreif doch, ich brauche dich. Ich mache mir Sorgen um dich.
00:12:03Du hast ihn vergessen, stimmt's?
00:12:05Wen?
00:12:07Wen?
00:12:08Nicht so wichtig.
00:12:28Nur unseren Hochzeitstag.
00:12:30Wie lange noch, Morella?
00:12:58Wie lange wurde dieses X-Chromosom bestrahlt?
00:13:01Ähm, das waren genau zwei Sekunden.
00:13:03Scheint ein zäher Bursche zu sein.
00:13:05Steigern Sie in relativ kurzen Intervallen.
00:13:07Bei drei Sekunden dürften wir es wohl geschafft haben.
00:13:10Exakt drei Sekunden.
00:13:11Ja, Frau Dr. Morella.
00:13:12Ich bin sehr zufrieden.
00:13:34Sie haben versucht, auf meine Dateien zuzugreifen.
00:13:36Ich weiß nicht, was Sie meinen.
00:13:39Um meine Forschung zu begreifen, bedarf es eines höheren IQs.
00:13:44Sie sollten sich nicht so maßlos überschätzen.
00:13:48Ich weiß genau, was Sie vorhaben.
00:13:50Und ich bin der Ansicht, dass Sie entschieden zu weit gehen.
00:13:52Der Aberglaube hat in Forschung und Wissenschaft nichts zu suchen.
00:13:57Wenn Sie mich zu Fall bringen, gehen Sie mit unter.
00:14:00Haben Sie mich verstanden?
00:14:02Also mischen Sie sich nicht ein.
00:14:04Wie geht's meinen Babys?
00:14:30Soweit ganz gut.
00:14:32In ein paar Wochen können wir Sie dann tiefgefrieren.
00:14:36In ein paar Wochen, ja?
00:14:38Sieh dir die Kleinen mal an.
00:14:40Die Hartnäckigsten überleben.
00:14:43Hast du schon DNS-Proben von ihnen?
00:14:46Morella, Sie sind noch zu fragil.
00:14:47Ich hatte dich aber darum gebeten.
00:14:49Ich kann nicht länger auf die Ergebnisse warten.
00:14:51Ich weiß, ich...
00:14:52Ich leite das Labor und ich verlange, dass man meinen Anweisungen folgt.
00:14:55Wenn ich nicht mehr da bin, kannst du machen, was du willst.
00:14:58Ich will sofort diese Proben sehen.
00:15:00Wo ist die Kamera?
00:15:01Rivera, die Kamera!
00:15:03Bitte!
00:15:04Bitte beruhige dich.
00:15:05Es tut mir sehr leid.
00:15:07Ich wollte sie in keiner Weise gefährden.
00:15:10Ich hab dich doch vor einer emotionalen Bindung an sie gewarnt.
00:15:14Vielleicht müssen wir das Experiment abbrechen, weil die Embryonen einen Defekt haben.
00:15:17Wie kommst du darauf?
00:15:19Morella, sag mir die Wahrheit.
00:15:21Welches Problem könnte bei dieser Charge auftreten?
00:15:25Was hat bei der vorhergehenden Charge gefehlt?
00:15:29Du musst dich nur darum kümmern, eine Leihmutter zu finden.
00:15:31Nichts weiter.
00:15:33Lass mich überlegen.
00:15:34Jemand, der dir nahesteht.
00:15:36Den du unter Kontrolle hast.
00:15:38Ich weiß, mit einer doppelt so langen Enthaltsamkeit müssten wir eigentlich Erfolg haben.
00:15:46Es sind unsere Kinder.
00:15:49Ich bin gespannt, wie sie sich später mal entwickeln.
00:16:047. September, 11.31 Uhr.
00:16:06Inkubationsfach 5.
00:16:08Versuchsobjekte XRC 17, 25, 26 und 27.
00:16:21Ihr Zustand hatte sich seit diesem Tag deutlich verschlechtert.
00:16:24Fast einen Monat lang lag sie dort im Koma.
00:16:27Unter der Wirkung eines Medikamentes, das sie immer abgelehnt hatte zu nehmen.
00:16:31Ich besuchte sie täglich.
00:16:34Manchmal blieb ich über Nacht.
00:16:36Immer in der Hoffnung auf Besserung.
00:16:38Mir schauderte bei dem Gedanken an ein Leben ohne Morella.
00:16:50Hallo.
00:16:53Willkommen zurück.
00:16:55Wie fühlst du dich?
00:16:57Wundervoll, Liebling.
00:16:59Du siehst toll aus, Linden.
00:17:00Danke.
00:17:01Das muss an dem Kaffee und dem guten Essen liegen.
00:17:04Wie lange bin ich schon hier?
00:17:06Einen Monat.
00:17:07Es ist bereits Oktober.
00:17:09Der Arzt sagt, du musst dich ausruhen.
00:17:12Was hat er noch gesagt?
00:17:15Nichts Gutes.
00:17:18Tage.
00:17:20Vielleicht eine Woche.
00:17:22Das hat er auch schon früher gesagt.
00:17:24Ja, ich weiß.
00:17:25Dein Vater war hier.
00:17:26Sag ihm, ich bin tot.
00:17:27Ich bin noch nicht so weit.
00:17:28Ich muss erst noch mein Projekt zu Ende bringen.
00:17:29Ich helfe dir so gut ich kann.
00:17:30Hol mich sofort hier raus.
00:17:31Wenn ich noch länger hier bleibe, sterbe ich.
00:17:33Nein.
00:17:34Nein.
00:17:35Ich bin noch nicht so weit.
00:17:36Ich muss erst noch mein Projekt zu Ende bringen.
00:17:38Ich helfe dir so gut ich kann.
00:17:40Hol mich sofort hier raus.
00:17:41Wenn ich noch länger hier bleibe, sterbe ich.
00:17:44Nein.
00:17:45Was hätte ich denn tun sollen?
00:17:46Morella an einem Ort lassen, wo es nach Tod riecht?
00:17:49Nach Sorgen und Angst?
00:17:52Es ging um Morella.
00:17:54Eine Frau, die sich ganz dem Fortbestand des Lebens gewidmet hatte.
00:17:58Und unfruchtbaren Frauen Kinder schenken wollte.
00:18:01Wie konnte ich da Nein sagen?
00:18:15Ich glaube, hierzu aber nicht.
00:18:17Eber
00:18:44Very slowly, very slowly.
00:18:50Have the embryonic discovered?
00:18:55Yes, two, 25 and 27.
00:18:57We have them for three weeks.
00:18:58Good.
00:18:59Where are the DNAs?
00:19:00I have not much time.
00:19:01Show me, please.
00:19:14We have them completely analyzed.
00:19:27Really bad.
00:19:44I need more time.
00:19:49The embryonic must be destroyed.
00:19:51I can't.
00:19:52I can't.
00:19:53And do it too.
00:19:54Please don't.
00:19:56I understand.
00:19:57They are part of you.
00:19:59They are our children.
00:20:01I don't want you to lose.
00:20:03You have to give it.
00:20:04This project is done immediately.
00:20:06It dies with me.
00:20:07It dies with me.
00:20:08The try with the embryonic.
00:20:09Morella.
00:20:10You and I have together a child.
00:20:13Our child.
00:20:15Yes, I know.
00:20:17I have never done anything.
00:20:19Jenny jammert me so.
00:20:21That's why.
00:20:22With you, my God, is that different.
00:20:25You have something to me.
00:20:27You have something to have in me.
00:20:28You have something to live.
00:20:30I want to, that our child is born.
00:20:35That is completely possible.
00:20:37That is totally possible.
00:20:38That is going to be possible.
00:20:39For the idea of you.
00:20:40Please.
00:20:41I don't want to come.
00:20:42I just don't want to do it.
00:20:44You are my little girl.
00:20:48And you will always be your little girl.
00:21:00I will always be your little girl.
00:21:18I will always be your little girl.
00:21:48I will always be your little girl.
00:22:18I will always be your little girl.
00:22:30In den letzten 25 Jahren durchdrang mich ihre Stimme wie loderndes Feuer,
00:22:34selbst in meinen tiefsten Träumen.
00:22:38Man fand sie auf dem Fußboden liegend.
00:22:41Ihre Wimpern waren bereits gefroren.
00:22:44Und in der Hand hatte sie noch die Spritze.
00:23:05Ich konnte sie nicht aufhalten, dafür hatte sie gesorgt.
00:23:08Später wurde mir gesagt, sie habe Embryo 27 eine Injektion verabreicht.
00:23:14Und anschließend auch sich selbst.
00:23:30Eigentlich hatte ich vor, ihr von dem Embryo in Jenny zu erzählen.
00:23:34Aber dann behielt ich es doch lieber für mich.
00:23:37Im Los Angeles
00:23:38Ich konnte sie nicht auf.
00:23:39Ströwing
00:23:40Ich konnte sie nichtON sein, wenn sie nicht hit.
00:23:41Ich war rein.
00:23:44Ich musste es aber nuriler, wenn es soirler war.
00:23:45Ich konnte nicht mit dem который nicht anders.
00:23:47Es war nicht auch nicht, zu der tailoredem Preis.
00:24:19Meine Seele gehörte schon immer dieser Frau.
00:24:44Herr Doktor?
00:24:45Ja, was ist?
00:24:46Inspektor Ferlau hat aus dem Krankenhaus angerufen.
00:24:49Der Verdächtige ist jetzt wach, wenn Sie ihn befragen wollen.
00:24:51Wann?
00:24:51Sobald Sie möchten.
00:24:52Der Inspektor hat vorgeschlagen, dass Sie sich im Krankenhaus...
00:24:55Edgar Charles Linton.
00:24:58Seine Untersuchungsergebnisse habe ich hier.
00:25:01Er wirkt völlig klar, aber die Ärzte sind besorgt,
00:25:03weil er eine Gehirnerschütterung hat.
00:25:05Außerdem hat die Hitze seine Lungen angegriffen.
00:25:07Ist das alles keine weiteren Informationen?
00:25:10Vielleicht weiß ja der behandelnde Arzt mehr.
00:25:12Ich wünschte, Sie würden mit mir reden, Dr. Linton.
00:25:23Ihre Tochter Sarah ist auch Biologin geworden, wie Sie.
00:25:28Eine sehr gute, wie ich gehört habe.
00:25:31Sie sind sicher sehr stolz auf Sie.
00:25:32Warum haben Sie sie Morella genannt?
00:25:38Etwa, weil Dr. Morella Ihre biologische Mutter war?
00:25:42Wie es heißt, sieht Sarah Dr. Morella sehr ähnlich.
00:25:45Wunderschön.
00:25:47Dr. Rivera sagt, die Leute drehen sich nach ihr um,
00:25:49besonders, wenn Sie Ihre Mutter gekannt haben.
00:25:52Peter übertreibt maßlos.
00:25:59Das ist nun mal seine Art.
00:26:02Sie haben mit meiner Kollegin auch über Andrea Pereira gesprochen,
00:26:05Ihre zweite Frau.
00:26:06Sie waren gut befreundet, bevor Sie Andrea heirateten.
00:26:09Andrea ist ertrunken, richtig?
00:26:12Ja.
00:26:15Ja.
00:26:16Ein schrecklicher Unfall.
00:26:18Tut mir leid.
00:26:19Sie sind sehr stark, Dr. Linton.
00:26:24Sie mussten einige Schicksalsschläge hinnehmen.
00:26:28Sie haben beide Frauen durch einen Unfall verloren.
00:26:31Ihren kleinen Sohn durch Kindstod und jetzt Ihre Tochter.
00:26:34War Sarah bei Ihnen im Labor, als das Feuer ausbrach?
00:26:38Ja.
00:26:42Sie ist möglicherweise noch am Leben.
00:26:47Ich kann Ihnen helfen.
00:26:49Wo ist Ihre Tochter?
00:26:56Wo ist Sarah?
00:27:02Diese Tagebücher haben wir im Koffer gefunden.
00:27:06Unser Dr. Linton schreibt wohl sehr gerne.
00:27:08Ja, und in seinem Haus finden wir sicher noch mehr.
00:27:10Und im Labor?
00:27:11Nein, bisher hatten wir noch kein Glück.
00:27:14Es war nicht das erste Mal, dass bei Dryston was schiefgelaufen ist.
00:27:17Ah ja.
00:27:19Es gab immer wieder Gerüchte.
00:27:22Dryston ist der wichtigste Arbeitgeber hier in der Stadt.
00:27:25Und naja, manche der älteren Kollegen erinnern sich an frühere Zwischenfälle.
00:27:29Wurden diese Vorfälle untersucht?
00:27:31Nein.
00:27:32Es waren nur Gerüchte.
00:27:33Aber jedes Mal ging es um Dr. Morella und Lyndon.
00:27:36Jetzt mal ganz ehrlich.
00:27:38Was genau wissen Sie über Lyndon und Morella?
00:27:42Ich habe die Tagebücher flüchtig gelesen.
00:27:44Ich stehe nicht so besonders auf Lesen.
00:27:45Sie sind doch der Intellektuelle.
00:27:47Seine Personalakte ist voller ungeklärter Todesfälle.
00:27:49Alles Unfälle.
00:27:51Das gilt eigentlich auch für den Tod von Morella.
00:27:52Ich habe die Akte gelesen und mit dem Mann gesprochen.
00:27:58In meinen Augen ist er entweder ein Kerl, der das Glück hatte, jedes Mal mit dem Leben
00:28:02davon zu kommen, oder ein kriminelles Genie.
00:28:05Ich glaube eher, dass er unheimlich viel Glück gehabt hat.
00:28:08Schon gut, das ist meine Meinung.
00:28:10Aber man kann ihm nicht an allem die Schuld geben.
00:28:12Das wäre zu einfach.
00:28:14Ich glaube, dass dort illegale oder ethisch verwerfliche Forschung betrieben wurde.
00:28:17Aber dafür muss das ganze Labor verantwortlich gemacht werden.
00:28:21Wie wäre es mit Monströs?
00:28:23Monströs?
00:28:24So nennt es zumindest Lyndon, dieses Experiment.
00:28:30Anscheinend haben sich der gute Doktor und Morella nebenbei ihre eigene private Forschung gegannt.
00:28:36Was denn für eine private Forschung?
00:28:39Das Klonen von Genen.
00:28:47Wie schnell die Jahre vergehen.
00:28:52Alle meine Ängste haben sich in nichts aufgelöst.
00:28:55Und die Erinnerung an sie tut nicht mehr weh.
00:28:58Hallo, Daddy.
00:28:59Guten Morgen, mein Engel.
00:29:00Hast du gut geschlafen?
00:29:01Ja, und du?
00:29:02Ja, ich auch. Danke.
00:29:07Was gibt's heute zum Mittagessen?
00:29:10Thunfisch, Käse, keine Mayonnaise.
00:29:12Zum Glück, ich hasse Mayonnaise.
00:29:14Danke für den Tipp.
00:29:14Ich stehe echt total auf Thunfisch.
00:29:18Thunfisch ist gesund, hast du das gewusstet?
00:29:20Viel Protein und wichtige Vitamine.
00:29:23Woher weißt du denn sowas, hä?
00:29:25Ich hab's irgendwo gelesen.
00:29:27Wisst ihr was?
00:29:28Wir machen in Biologie heute einen Versuch.
00:29:31Ratet mal welchen.
00:29:32Wir sezieren Frösche.
00:29:34Oh je, ich verstehe nicht, wie man an sowas Spaß haben kann.
00:29:38Mami, das ist Wissenschaft.
00:29:40Der Frosch kann ehrlich nicht das Geringste spüren.
00:29:42Er schläft, weißt du?
00:29:43Wenn man anfängt, ihn aufzuschneiden, dann spritzt das Blut raus und...
00:29:47Ach, Sarah.
00:29:49Edgar, hast du ihr das erzählt?
00:29:50Nein, sie ist ein Naturtalent.
00:29:52Ich kann nichts dafür, dass sie auf sowas steht.
00:29:54Stimmt's, Dr. Fackenstein?
00:30:03Daddy, kannst du mich heute wieder mit ins Labor nehmen?
00:30:06Aber du hast doch Schule.
00:30:08Und was ist nach der Schule?
00:30:09So wie letztes Mal.
00:30:10Bitte, Daddy, bitte.
00:30:11Sarah, nicht quengeln.
00:30:12Wir werden sehen.
00:30:13Und wenn ich eine Eins kriege beim heutigen Test in Biologie, erlaubst du's dann?
00:30:17Du kriegst doch immer eine Eins.
00:30:19Klar, nehme ich dich wieder mit ins Labor.
00:30:21Psst, Mami kommt.
00:30:25Wir müssen in drei Minuten los.
00:30:32Das war groß, Mama.
00:30:33Sie will uns besuchen.
00:30:35Zwei Minuten.
00:30:36Und Tante Amy will auch kommen.
00:30:38Ja?
00:30:38Toll.
00:30:39Eine Minute zwanzig Sekunden.
00:30:46Ich hole sie heute ab.
00:30:47Nicht nötig.
00:30:48Ich mach das.
00:30:48Nein, wir gehen anschließend einkaufen.
00:30:50Sie braucht Schuhe und alles Mögliche.
00:30:52Jenny, sie kann das Einkaufszentrum nicht ausstehen.
00:30:56Also gut, aber bringe sie bitte gleich nach Hause.
00:30:58Daddy, komm, wir müssen uns beeilen.
00:31:08Gehen wir?
00:31:09Edgar.
00:31:15Alles klar?
00:31:16Wiedersehen.
00:31:16Komm schon, Daddy.
00:31:37Daddy.
00:31:38Daddy.
00:31:46Aber störe ja nicht die Mitarbeiter.
00:31:51Ich kann mich benehmen.
00:31:54Gehen wir in unseren Spezialraum?
00:31:55Aber klar.
00:32:07Meine Tochter.
00:32:09Eigenwillig, stark.
00:32:11Mein wunderschönes Kind.
00:32:13Wie schnell sie heranwächst.
00:32:15Wie schnell sie begreift.
00:32:16Wie ähnlich sie ihrer Mutter doch im Denken und ihrem Wesen nach ist.
00:32:20Ich weiß, Jenny ahnt die Wahrheit über meine Tochter.
00:32:23Dass sie nicht ihr Fleisch und Blut isst.
00:32:25Und irgendwann, vielleicht schon bald,
00:32:28werde ich auch meiner Tochter die Wahrheit sagen müssen.
00:32:31Eines Tages wird sie wissen wollen,
00:32:34warum ich sie in meinem Herzen
00:32:36Morella nenne.
00:32:38Die Hirnrinne sieht wie ein Stadtplan aus.
00:32:42Herein.
00:32:45Entschuldige die Störung.
00:32:46Aber da will jemand zu dir.
00:32:48Wir wollen anschließend in die Pizzeria.
00:32:50Kommst du mit?
00:32:51Pizza?
00:32:52Oh ja, Daddy.
00:32:53Schatz, du weißt, Mami wäre gekränkt,
00:32:55wenn wir nicht zu Hause essen.
00:32:56Okay?
00:32:57Sieh dir das an.
00:32:59Sie wird schon bald die DNS entschlüsseln können.
00:33:00Keine schlechte Idee.
00:33:02Wer will zu mir?
00:33:03Ach ja.
00:33:04Der Vater von Morella ist da.
00:33:06Er will unbedingt mit dir reden.
00:33:08Er ist betrunken.
00:33:08Ich werde hier ganz in der Nähe bleiben,
00:33:11falls du moralische Unterstützung brauchst.
00:33:13Ich bin in Abteilung 2.
00:33:14Dr. Linden.
00:33:29Mr. Preston, was wollen Sie?
00:33:31Hallo.
00:33:32Hallo.
00:33:33Ich wollte einfach mal wieder
00:33:34Ihr Labor sehen.
00:33:36Wir haben es doch besprochen.
00:33:37Ich kann Ihnen keine persönlichen Dinge von ihr überlassen.
00:33:40Es gehört alles dem Labor.
00:33:41Aber es geht schließlich um meine Tochter, Dr. Linden.
00:33:43Sie sind betrunken.
00:33:44Ich möchte nicht den Sicherheitsdienst rufen.
00:33:47Nichts für ungut.
00:33:49Aber Ihre Tochter hätte nicht gewollt,
00:33:50dass Sie irgendein Andecken von ihr bekommen.
00:33:52Ich habe inzwischen einen Anwalt.
00:33:55Ich weiß, dass ich Anspruch
00:33:57auf eine gewisse Entschädigung habe
00:34:00für Ihre Entdeckung.
00:34:03Dr. Morella hat Ihre sämtlichen Forschungsergebnisse
00:34:06den Dryston-Laboratorien vermacht.
00:34:08Ihr Name war Patricia Preston.
00:34:11Sie hat den Namen Ihrer Mutter nur angenommen,
00:34:13um mich zu ärgern.
00:34:14Sie hatte nicht mehr alle Tassen im Schrank,
00:34:16als sie die Papiere unterschrieben hat.
00:34:18Sie haben sie hintergangen.
00:34:20Sie haben sie ausgequetscht wie eine Zitrone
00:34:22und dann haben Sie sie einfach sterben lassen.
00:34:24Ein Mörder sind Sie.
00:34:25Und das sagen ausgerechnet Sie.
00:34:26Sie haben sich einen Dreck um Sie geschert.
00:34:28Erst als die Schecks ausblieben,
00:34:30da sind Sie ins Krankenhaus gekommen.
00:34:31Aber ich kann Ihnen versichern,
00:34:33meine Leute und ich respektieren Dr. Morellas Entscheidung.
00:34:35Und jetzt verschwinden Sie gefälligst von hier.
00:34:37Halt Sie sie zurück!
00:34:45Sarah, geh bitte zurück in mein Büro.
00:34:50Sarah, hör auf!
00:34:51Geh weg! Lass mich in Ruhe!
00:34:52Hör damit auf, Morella!
00:35:11Nach diesem Vorfall im Labor sah ich nur noch Morella
00:35:16mit ihrem eisigen, anklagenden Blick.
00:35:21Aber noch immer war es mir nicht möglich,
00:35:23das Entsetzliche meiner Sünde voll zu begreifen.
00:35:26Ich soll es verschweigen?
00:35:36Ich will meine Tochter nicht mit reinziehen.
00:35:39Sie würden ihr Fragen stellen.
00:35:40Sie hat eine schwere Zeit durchgemacht.
00:35:42Die Ärmste.
00:35:42Sie hat sich bestimmt sehr gefürchtet.
00:35:44Jemanden sterben zu sehen, war für sie nicht leicht.
00:35:47Nein, so was macht jedem zu schaffen.
00:35:49Andrea, du hast doch mit Patricia zusammen studiert.
00:35:52Hat sie jemals erwähnt,
00:35:53warum sie ihren Vater so sehr hasst?
00:35:56Ich kann mich nicht erinnern.
00:35:57Sie hat nie viel über ihre Familie gesprochen.
00:35:59Außerdem standen wir uns nicht sehr nahe.
00:36:01Du weißt, sie hat ihr Studium schneller
00:36:02als alle anderen durchgezogen.
00:36:04Und sie ist auch nie besonders gesellig gewesen.
00:36:06Ich dachte immer, dass sie dir mehr erzählt hat.
00:36:09Nein.
00:36:10Trotzdem danke ich dir sehr für deine...
00:36:12Ist schon gut.
00:36:25Ich kann mich nicht mehr über einander tun.
00:36:31Ich kann mich nicht mehr erinnern.
00:36:33Ich kann mich nicht mehr über deine Familie.
00:36:35I don't know.
00:37:05You can't sleep.
00:37:11Morella!
00:37:22Don't look at her, you called her Morella!
00:37:25Let me calm down!
00:37:26I know that you're trying to try Sarah to make her Morella!
00:37:29That's absurd!
00:37:31I've noticed that she started with her, that you took her to work!
00:37:34Are you surprised that I know this?
00:37:36I trust you for a long time!
00:37:38Jenny!
00:37:39I'm just happy that your brain doesn't work!
00:37:42You've got this whole mess over Morella, but she has proven that she's own head!
00:37:47Have you seen her?
00:37:49No!
00:37:50How should you do it?
00:37:51You've got to focus on her for weeks!
00:37:53But I'm happy about it!
00:37:55I'll get out what you've done to my little girl!
00:37:59What have you done?
00:38:00I'll get her away!
00:38:02This is the way of Morella is maybe the Spender, but I, I'm your mother!
00:38:06If you've ever seen her, if you've ever seen her, you've ever seen her!
00:38:10She's worth it!
00:38:11She's worth it!
00:38:12She's worth it!
00:38:13She's worth it!
00:38:19Come on, we're going to Tante Amy, pack your things!
00:38:22She's worth it!
00:38:23She's worth it!
00:38:24She's worth it!
00:38:25She's worth it!
00:38:26She's worth it!
00:38:27She's worth it!
00:38:28She's worth it!
00:38:29She's worth it!
00:38:30She's worth it!
00:38:32She's worth it!
00:38:33She's worth it!
00:38:34She's worth it!
00:38:35She's worth it!
00:38:36She's worth it!
00:38:37She's worth it!
00:38:38She's worth it!
00:38:40She's worth it!
00:38:41She's worth it!
00:38:42She's worth it!
00:38:43Jetzt können wir wohl nicht mehr zu Tante Amy!
00:38:46Die versteckten Anzeichen, die winzigen Details, alles passte zusammen.
00:38:51Selbst ihr instinktives Verhalten schien gerechtfertigt.
00:38:55Sogar logisch.
00:38:57Darf ich wieder in mein Zimmer gehen?
00:39:07Ich versuchte mich davon zu überzeugen, dass dies zu weit ginge.
00:39:11Dass es nie hätte geschehen dürfen, dass dies Fleisch von meinem Fleische zerstört werden müsse.
00:39:17Sie war Blut von meinem Blut.
00:39:42Ich hatte sie ins Leben zurückgeholt.
00:39:51In meinem sündigen Herzen war sie.
00:39:54Morella.
00:39:55Dr. Linden hat ein äußerst fragwürdiges Experiment durchgeführt.
00:40:00Mit Hilfe seiner Kollegen, aber ohne Wissen der Öffentlichkeit.
00:40:03Das Experiment ging schief und seine Kollegen wussten das.
00:40:06Und trotzdem konnte er mit Unterstützung des Dreisner-Labors weitermachen.
00:40:10Dadurch haben sich alle mitschuldig gemacht.
00:40:12Und alles im Namen der Wissenschaft.
00:40:14Wenn Dr. Linden ganz allein gehandelt hätte, wären wahrscheinlich keine weiteren Ermittlungen nötig geworden.
00:40:20Sie könnten ihn schon allein aufgrund seiner Tagebücher überführen.
00:40:23Sie sind wie ein Geständnis.
00:40:25Wenn Linden allein gehandelt hätte, wäre die Polizei nicht so an diesem Fall interessiert.
00:40:31Aber jetzt will sie wissen, ob an den alten Gerüchten was dran ist.
00:40:34Schach, Matt.
00:40:35Adelaine.
00:40:37Sie sind sehr klug.
00:40:40Ich habe immer gedacht, bei euch Rechtsverdrehern stehen die Interessen der Mandanten im Vordergrund.
00:40:48Hören Sie, Adelaine. Sie glauben vermutlich, ich wäre käuflich.
00:40:51Aber ich kann Ihnen versichern, ich suche ganz genau dasselbe wie Sie.
00:40:54Die Wahrheit.
00:40:56Darum bin ich hier.
00:40:58Dann werden wir also vor Gericht über dieselbe Wahrheit reden?
00:41:01Nicht, dass ich Ihnen in Ihre Prozessführung reinreden möchte.
00:41:04Dieses Gespräch ist inoffiziell.
00:41:26Das Gebäude ist wegen Einsturzgefahr gesperrt und von Sarah keine Spur.
00:41:30Linden erzählt immer die gleiche Geschichte.
00:41:32Dass sie dort gewesen ist und er tötete Dr. Morella.
00:41:35Ja, aber welche Dr. Morella?
00:41:37Wir werden einen Trick anwenden müssen.
00:41:40Lassen Sie Dr. Rivera morgen kommen.
00:41:42Mein Freund, Dr. Rivera.
00:41:45Plan B, wenn du die Infos nicht kriegst, besorg sie dir.
00:41:48Wir können nur hoffen, dass er noch nicht Plan C angewandt hat.
00:41:51Was ist Plan C?
00:41:52Im Zweifelsfall schleunigst verschwinden.
00:41:54Ach, das hätte ich fast vergessen.
00:41:57Begleiten Sie mich heute Abend in die Oper?
00:42:01Pat?
00:42:02Adelaine?
00:42:06Na ja, kommt drauf an. Welche Oper?
00:42:09Sie heißt Ave Lilith und handelt von der ersten Frau noch vor der Erschaffung Evas.
00:42:13Lilith langweilt sich mit Gott und Adam, geht fort und lebt allein im Wald.
00:42:16Dort verführt sie sowohl den Erzengel als auch den Teufel.
00:42:21Offensichtlich eine feministische Komödie. Wer singt den Gott?
00:42:25Rosi, Mezzosupran. Vermutlich sind Gott und Lilith dasselbe Geschöpf.
00:42:29Aber natürlich.
00:42:59Und die
00:43:00vor den nächsten Mal.
00:43:02Kommt rein.
00:43:03Kommt rein.
00:43:05Grüß.
00:43:08Lass mich sein.
00:43:10Kommt rein.
00:43:11Kommt rein.
00:43:12Kommt rein.
00:43:14Kommt rein.
00:43:16Kommt rein.
00:43:19Kommt rein.
00:43:21Kommt rein.
00:43:25Oh, oh, oh, oh.
00:43:55My Lord.
00:44:03My Lord.
00:44:07My Lord.
00:44:37My Lord.
00:44:45My Lord.
00:44:47My Lord.
00:44:51My Lord.
00:44:57My Lord.
00:45:03Dr. und Mrs. O'Linden, Ihre Tochter macht fantastische Fortschritte.
00:45:15Ihre Lehrer sind überzeugt, dass sie die Abschlussprüfung in Rekordzeit schafft.
00:45:18An unserer Schule wäre es das erste Mal, dass eine Schülerin mit 15 den Abschluss macht.
00:45:23Sie hat sich hier gut eingelebt.
00:45:25Sie ist zwar temperamentvoll, aber das ist nicht erstaunlich.
00:45:29Sie ist ein Wunderkind, ein Genie, einfach brillant.
00:45:33Sarah hat schon entschieden, dass sie an die Westfield-Universität will.
00:45:37Sie tritt anscheinend in Ihre Fußstapfenmesse, so den Westfield.
00:45:40Ist das nicht wundervoll? Ich war auf dem gleichen College.
00:45:43Und auch Morella. Wir müssen los, wir haben eine lange Fahrt vor uns.
00:45:47Aber sie hat gerade Unterricht. Ich bin sicher, sie würde...
00:45:49Schon gut, Em. Ich möchte Sie nicht stören.
00:45:53Wir werden anrufen.
00:45:56Danke.
00:45:58Danke für Ihren Besuch.
00:45:59Danke.
00:46:03Ich weiß, wie gern du sie sehen würdest. Fotos allein reichen nicht.
00:46:10Edgar, du musst dich mit Sarah treffen. Sie braucht dich auch.
00:46:13Ich weiß, was ich tue. Ich habe keine andere Wahl.
00:46:15Nein, das stimmt doch nicht.
00:46:16Du weißt, dass ich recht habe.
00:46:18Andrea, bitte lass uns gehen.
00:46:19Edgar!
00:46:21Vielleicht solltest du dir helfen lassen.
00:46:23Danke.
00:46:23Danke.
00:46:24Danke.
00:46:25Danke.
00:46:26Danke.
00:46:27Danke.
00:46:28Danke.
00:46:29Danke.
00:46:30Danke.
00:46:31Danke.
00:46:32Danke.
00:46:33Danke.
00:47:03Edgar.
00:47:12Sie braucht deine Liebe.
00:47:14Das Ganze hat sie sicher sehr verwirrt.
00:47:16Auch dein Verhalten ihr gegenüber.
00:47:19Du musst ihr zeigen, dass du ihr vertraust.
00:47:24Vertraust du ihr?
00:47:24Yeah, she looks so similar. She will be so beautiful.
00:47:32Come, let's swim.
00:47:35Well, you can come back.
00:47:39Sarah, let's swim!
00:47:42Come on!
00:47:54She looks so similar. She will be so beautiful.
00:48:02Come, let's swim.
00:48:05Well, you can come back.
00:48:09Sarah, let's swim!
00:48:12We're so beautiful.
00:48:15We'll be just walking.
00:48:17It's coming.
00:48:18I'm glad you're all right.
00:48:20You're all right.
00:48:21I love you.
00:48:22Let's swim!
00:48:24I'm going to wait.
00:48:25I'm going now.
00:48:26I'm going now.
00:48:27I'm going now.
00:48:28I'm going now.
00:48:31You can fall for a second.
00:48:37I'm not going to fall for you anymore.
00:48:39I'm not going to fall for you anymore.
00:48:41Do you want a coffee?
00:49:04No, thank you. I just made a diet.
00:49:07Beautiful atmosphere here.
00:49:08We know your cooperation is very important, Dr. Rivera.
00:49:14And I thought, you would like me to go to a road.
00:49:16The Jungs in the house gehören doch zu Ihnen.
00:49:19So wie die Jungs um die Ecke.
00:49:20I have recht, oder?
00:49:22Vielleicht können Sie mir dabei helfen,
00:49:23herauszufinden, was im Labor geschehen ist.
00:49:29Kommt Ihnen die Anschrift bekannt vor?
00:49:33Ja, es ist Dr. Lindens.
00:49:35Ich habe eine Stelle markiert.
00:49:36Könnten Sie die bitte lesen?
00:49:38Hm.
00:49:41Was Linden da beschreibt, verstehen Sie das?
00:49:48Es wird darin auch dieses Experiment erwähnt,
00:49:51bei dem Sie ihm assistierten.
00:49:54Und was ist denn seiner zweiten Frau, Dr. Andrea Pereira?
00:49:57Sie war doch auch seine Assistentin.
00:50:01Und Dr. Morella?
00:50:02Dr. Rivera, es steht Ihnen frei,
00:50:05sämtliche Antworten zu verweigern.
00:50:07Aber bedenken Sie, dass Sie in diesem Fall
00:50:09auch als Mittäter infrage kommen.
00:50:12Aber ich stehe nicht unter Eid oder sowas.
00:50:20Jetzt ja.
00:50:21Na schön.
00:50:35Dr. Morella hat das Projekt ins Leben gerufen.
00:50:38Andrea kam erst nach Morellas Tod zu uns.
00:50:40Sie wusste nichts von dem Projekt.
00:50:42DNS-Manipulation?
00:50:44Sowas in der Art.
00:50:46Interessant.
00:50:47Das bedeutete sicher eine Erweiterung der Drysten Laboratorien,
00:50:51falls die Firmenleitung überhaupt über diese Vorgänge informiert war.
00:50:54Erklären Sie es mir.
00:50:56Wie manipuliert man die DNS?
00:51:00Zuerst haben wir spezifische Gene aus dem Hauptstrang isoliert.
00:51:03Dann hat sie Dr. Morella in Zellkerne initiiert,
00:51:05wo sie sich weiter teilten.
00:51:07Der Zweck war also,
00:51:08ein fremdes Gen in den genetischen Code
00:51:09eines Versuchsobjekts einzuimpfen.
00:51:12Ja, genau das.
00:51:14Wenn also das Versuchsobjekt die Anlage hat,
00:51:16haarlos zu sein,
00:51:17könnte ein neues Gen das ändern.
00:51:19Wenn Sie den genetischen Code
00:51:21eines Versuchsobjekts tatsächlich ändern können,
00:51:24funktioniert das auch bei mir.
00:51:27Ein bisschen spät, finden Sie nicht?
00:51:31Leider weiß ich zufällig,
00:51:34dass Ihre kleinen Experimente
00:51:35nicht ganz so haumlos waren.
00:51:38Sowohl Linden als auch Morella
00:51:40beschreiben Sie als wichtigste Stütze dieses Projekts.
00:51:43Ach ja?
00:51:44Und auch als Ihren Vertrauten.
00:51:46Diese Aufzeichnungen bestätigen Ihre Stellung
00:51:49bei diesem irregulären Experiment.
00:51:51Außerdem geht aus den Aufzeichnungen hervor,
00:51:53dass Sie auch bei früheren Experimenten
00:51:55mitgearbeitet haben.
00:51:56Augenblick mal.
00:51:57Ich hatte nichts damit zu tun.
00:51:59Ich habe Linden gesagt, er soll aufhören,
00:52:00aber er hat es ignoriert.
00:52:01Sie haben ganz spezifische Gene untersucht.
00:52:02Worauf hin?
00:52:04Auf Krankheiten.
00:52:05Alle möglichen Arten von Krankheiten.
00:52:07Morella war sehr gut darin.
00:52:08Haben Sie auch Experimente an Menschen gemacht?
00:52:14Morella fing an,
00:52:15mit ein paar Zellen pro Charge zu experimentieren,
00:52:17die dann befruchtet wurden.
00:52:19Unser Ziel war,
00:52:19eine Methode gegen Unfruchtbarkeit zu entwickeln,
00:52:21um die Experimente zu rechtfertigen.
00:52:24Die Spender waren unbekannt.
00:52:27Die Versuchsobjekte wurden immer vor ihrer Reifung
00:52:29am Ende des ersten Monats vernichtet.
00:52:31Die Ergebnisse der Experimente
00:52:32behielt sie für sich.
00:52:34Es war ihr persönliches Projekt.
00:52:40Linden hat die Entwicklung der Zellen überwacht.
00:52:42Er hatte alle Daten.
00:52:43Ah ja.
00:52:43In einem der Tagebücher
00:52:46erwähnt Linden auch Embryonen.
00:52:49Embryonale Zellen.
00:52:50Da ist doch ein Unterschied, oder?
00:52:52Das sollte Morellas
00:52:53letztes Experiment werden,
00:52:55die Entwicklung der Zellen
00:52:57bis zum embryonalen Stadium.
00:52:58Aber wie gesagt,
00:52:59sie wurden alle vernichtet.
00:53:00Mit Ausnahme von zweien.
00:53:02Eines konnte Morella noch zerstören.
00:53:04Das zweite
00:53:04hat Linden mit ihrer Hilfe
00:53:06seiner Frau Jenny eingepflanzt.
00:53:08Nein, davon wusste ich nicht das Geringste.
00:53:09Das war's.
00:53:21Dr. Morellas Gesundheitszustand
00:53:22war sehr bedenklich.
00:53:23Hier steht, dass bei ihr
00:53:24eine seltene Form von
00:53:25Multiple Sklerose diagnostiziert wurde.
00:53:28Sie hat unter Lähmungsanfällen gelitten,
00:53:30bei denen auch Herz und Lunge
00:53:31plötzlich aussetzen konnten.
00:53:33Immer am Rande des Todes.
00:53:34Das muss für alle
00:53:35sehr nervenaufragend gewesen sein.
00:53:37Nie zu wissen,
00:53:37wann der nächste Anfall kommt.
00:53:39War's vielleicht so,
00:53:50Dr. Morella liegt im Sterben.
00:53:52Dr. Linden verliert darüber
00:53:53fast den Verstand.
00:53:54Er überredet Morella,
00:53:56ihre eigenen Eizellen
00:53:57zur Befruchtung zu verwenden.
00:53:58So hätte er wenigstens
00:53:59ein Kind von ihr.
00:54:00Aber Dr. Morella will verhindern,
00:54:02dass das Kind
00:54:03ihre Krankheit erben wird.
00:54:04Deshalb beginnt sie,
00:54:05die DNS der Zellen aufzuspalten.
00:54:08Stimmen Sie mir bis dahin zu.
00:54:09Ich würde sagen,
00:54:10Sie haben eine sehr lebhafte Fantasie.
00:54:12Aber Dr. Morella
00:54:12wollte nicht nur
00:54:13ihr eigenes krankes Gen eliminieren,
00:54:15sie wollte auch keine Vermischung
00:54:16mit Lindens DNS.
00:54:17Sie haben ihr geholfen,
00:54:18sich selbst zu klonen.
00:54:20Sie wollte sich selbst reproduzieren,
00:54:21ohne Hilfe einer männlichen Zelle.
00:54:24Das Experiment ist fehlgeschlagen.
00:54:26Sie hat ihren Vorrat vernichtet
00:54:27und sich selbst getötet.
00:54:29Vielleicht wurde ihr dabei geholfen.
00:54:30In den Berichten steht,
00:54:31dass Sie Ihre Leiche gefunden haben
00:54:33und Dr.
00:54:34Linden war verletzt
00:54:35und erwachte erst am nächsten Tag
00:54:36im Krankenhaus.
00:54:37Ist doch interessant.
00:54:38Ziemlich genau die gleiche Situation
00:54:39wie neulich.
00:54:40Sie haben Linden
00:54:42aus dem Feuer gerettet,
00:54:43richtig?
00:54:43Na ja, Dr. Morella
00:54:50hat gedacht,
00:54:52sie hätte den sogenannten
00:54:53Archetyp gefunden.
00:54:56Aber größtenteils
00:54:58hat sie mich und Linden
00:54:59über ihre tatsächlichen
00:55:00Experimente im Unklaren gelassen.
00:55:03Versetzen Sie sich in unsere Lage.
00:55:05Sie war sehr krank
00:55:06und halluzinierte die ganze Zeit über.
00:55:08Und als ich es endlich begriffen habe,
00:55:09war es zu spät.
00:55:10Und nachdem sie schon
00:55:12wer weiß,
00:55:13wie viele Embryonen
00:55:14vernichtet hatte,
00:55:14da wollte sie sie
00:55:16schließlich selbst klonen.
00:55:18Tatsache ist,
00:55:19es entstanden nur
00:55:20Retortenbabys.
00:55:22Wir können kein ganzes
00:55:23Lebewesen klonen.
00:55:24Diesen Archetypen gibt's nicht.
00:55:25Was ist ein Archetyp?
00:55:27Sie hat darunter
00:55:28einen echten Klon verstanden.
00:55:30Sie hat geglaubt,
00:55:30dass die Seele
00:55:31ebenfalls Teil der DNS ist
00:55:34und reproduziert werden kann.
00:55:36Aber Sie glauben das nicht.
00:55:37Diese Theorie ist absurd.
00:55:38Sie hat Esoterikbücher
00:55:41und lauter so schwachsinniges
00:55:42Zeug gelesen,
00:55:43als sie todsterbenskrank war.
00:55:45Lyndon hat gedacht,
00:55:46sie bräuchte
00:55:47einen gewissen Seelenfrieden.
00:55:48Er hatte aber keinen Sinn
00:55:49für diese Idee.
00:55:50Vielleicht wurde Lyndon
00:55:51noch mehr verheimlicht.
00:55:53Hatten Sie je
00:55:53eine sexuelle Beziehung
00:55:55zu Dr. Morala?
00:55:56Ich weiß.
00:55:56Ähm.
00:55:57Ähm.
00:56:21Meine Beteiligung an diesem Projekt
00:56:23war streng beruflicher Natur.
00:56:25Dr. Morala und ich
00:56:26waren nur Kollegen.
00:56:28Also, wenn die genetische Veränderung
00:56:29nicht ausschlaggebend war,
00:56:30wie viel Seelenkitsch
00:56:32ging Ihnen die Entstehung
00:56:33von Sarah Lyndon ein?
00:56:34Hallo, Dr. Lyndon.
00:56:51Wir haben Sie erst in einer Woche
00:56:52zurückerwartet.
00:56:53Ich weiß, aber Konferenzen
00:56:54langweilen mich nun mal.
00:56:56War inzwischen was los hier?
00:56:57Naja, wir haben gestern
00:56:58das neue Programm installiert.
00:57:00Mit Erfolg.
00:57:01Doran hat noch einen weiteren
00:57:02Virus im Großrechner entdeckt.
00:57:04Der ganze Hightech-Quatsch
00:57:05glaubt, er muss verrückt spielen,
00:57:06sobald wir ihm kurz mal
00:57:07den Rücken kehren.
00:57:08Ich schwöre, Dr. Lyndon,
00:57:09irgendwo in der Nähe
00:57:10muss ein UFO-Stützpunkt sein
00:57:11oder sowas.
00:57:12Lassen Sie es überprüfen.
00:57:16Ob's UFOs gibt?
00:57:23Dr. Lyndon?
00:57:24Frau Dr. Lyndon
00:57:25ist gestern angekommen.
00:57:26Wir haben es ihr so gemütlich
00:57:27wie möglich gemacht.
00:57:28Wir haben ihr ein Hotelzimmer
00:57:30angeboten, aber sie wollte
00:57:31lieber hierbleiben
00:57:32und da sie ihre Tochter ist,
00:57:33naja...
00:57:36Was machst du hier?
00:57:40Wir hatten doch
00:57:41eine Abmachung!
00:57:43Mein Gott!
00:57:47Scheinbar war Dr.
00:57:48Morellas lächerliche Theorie
00:57:50verlockend genug,
00:57:51um sie wieder aufzugreifen.
00:57:52Wenn Sarah nichts anderes
00:57:53als eine Zuschauerin war,
00:57:55muss ihrer Logik nach
00:57:56noch eine Person daran
00:57:57beteiligt gewesen sein.
00:57:59Ein wirklich guter Witz.
00:58:01Sarah Lyndon war bei der
00:58:02Fortführung von
00:58:03Morellas Experiment
00:58:04auf sie und Lyndon
00:58:05angewiesen.
00:58:06Nein, nein,
00:58:07ich war schon vor Jahren
00:58:08ausgestiegen.
00:58:09Aber da ist noch etwas
00:58:10anderes.
00:58:12Zwischen Lyndon und seiner
00:58:13Tochter bestand keine
00:58:15normale Beziehung.
00:58:17Vielleicht sollten Sie
00:58:17seine Tagebücher
00:58:18etwas aufmerksamer lesen.
00:58:19Wer war Dr. Lindons
00:58:20Assistent?
00:58:23Dr. Sarah Lyndon.
00:58:26Wir hatten eine Abmachung.
00:58:53Ich weiß.
00:58:54Du hast mir gefehlt.
00:58:59Warst du traurig?
00:59:02Gib uns bitte die Chance,
00:59:04wieder eine Familie zu werden.
00:59:06Ich möchte bei dir bleiben.
00:59:10Bitte schick mich nicht weg.
00:59:12Sag mir, was ich tun soll.
00:59:15Ich habe mich zurückgehalten
00:59:17und bin dir ferngeblieben.
00:59:21Ich hätte nie gedacht,
00:59:22dass du mich völlig aus deinem Leben
00:59:23verbannen würdest.
00:59:27Ich habe es versucht.
00:59:29Ganz ehrlich.
00:59:32Ernsthaft versucht.
00:59:36Wenigstens hat mir Andrea geschrieben
00:59:37und mich zwischendurch angerufen.
00:59:39Weißt du, seit sie tot ist,
00:59:42verhältst du dich mir gegenüber noch kälter.
00:59:48Das tut weh.
00:59:49Habe ich dir etwas so Schlimmes angetan,
00:59:56dass du mich nicht mehr lieben kannst?
00:59:58Meine ganze sorgfältige Planung
01:00:00und alle meine Vorsichtsmaßnahmen
01:00:01waren fehlgeschlagen.
01:00:03Sie war wieder in mein Leben zurückgekehrt,
01:00:05strahlend schön wie eh und je.
01:00:08Weder besseren Wissens war ich einverstanden,
01:00:10sie hier zu behalten,
01:00:11bis sie eine eigene Wohnung findet.
01:00:12Aber aus Tagen werden Monate
01:00:14und schon bald wird es zu spät sein.
01:00:17Ein Teil von mir wehrt sich dagegen,
01:00:19aber das Monster in meinem Herzen
01:00:20will sie hier behalten.
01:00:22Jetzt und für immer an meiner Seite.
01:00:25Aber ich darf das Undenkbare
01:00:26nicht an mich heranlassen.
01:00:28Sie ist meine eigene Tochter
01:00:30und dennoch,
01:00:32dennoch fürchte ich mich,
01:00:34ihren Namen auszusprechen.
01:00:35Linden, sie hätte schon vor langer Zeit
01:00:51vernichtet werden müssen.
01:00:52Du wolltest doch auch das Experiment fortsetzen.
01:00:54Das war damals.
01:00:55Du weigerst dich noch immer,
01:00:57sie als das zu sehen, was sie ist.
01:00:59Alle Embryonen waren weiblich, Linden.
01:01:01Alle, denk mal darüber nach.
01:01:05Er lügt.
01:01:14Ich auch.
01:01:16Aber Rivera weiß genau,
01:01:17was mit Sarah Linden passiert ist.
01:01:20Wenn Rivera das weiß,
01:01:21weiß es mit großer Wahrscheinlichkeit auch Drysten.
01:01:30Sie bringen mich in eine schwierige Lage.
01:01:33Sie wussten, es ist ein Risiko.
01:01:35Auf welcher Seite stehen Sie?
01:01:42Auf der Seite der Wahrheit.
01:01:46Danke, dass ich auf Sie zählen kann.
01:01:50Ich gehe zurück ins Labor.
01:01:51Ich will einiges überprüfen.
01:01:53Wiedersehen.
01:01:54Wie konnten Sie das zulassen?
01:02:09Das kapiere ich nicht.
01:02:18Hatten Sie keiner Barm mit der Arm, Sarah?
01:02:20Ja.
01:02:21Dann war ich nichts.
01:02:38그림 ist es.
01:02:39Ich gehe zurück,
01:02:41nein, das war ich nie.
01:02:43Dupin?
01:03:04Ja, es ist völlig unmöglich, da reinzukommen.
01:03:08Es ist ein einziger verbrannter Haufen, selbst wenn die Leiche noch da drin sein sollte.
01:03:12Rivera war an dem Tag, als es gebrannt hat, definitiv hier.
01:03:15Hundertprozentig Brandstiftung. Ein Wachmann hat's bestätigt.
01:03:19Vielleicht hat sein PC weitere Informationen für uns parat.
01:03:36Könnten Sie freundlicherweise anklopfen, Mark?
01:03:39Ähm, tut mir leid, äh, ich...
01:03:43Hier sind die Testergebnisse und der Karton aus dem Lagerraum.
01:03:46Soll ich ihn durchsehen?
01:03:48Nein, nein, nein, nein.
01:03:52Weiß mein Vater von diesen Unterlagen?
01:03:54Nein, nicht doch. Ich hab sie gleich hergebracht, wie Sie's wollten.
01:04:00Haben Sie Ihr Gen gefunden?
01:04:02Ja, und vielleicht noch eine ganze Menge mehr.
01:04:07Wissen Sie, was in dem Karton ist?
01:04:09Nein?
01:04:11Tja, ein Stapel uralter Bücher über Götter und, ähm, Dämonen.
01:04:17Und die Seele.
01:04:19Aber sie sind nicht sehr ergiebig.
01:04:21Die Wahrheit findet man in keinem Buch.
01:04:26Man bekommt nur einiges bestätigt.
01:04:29Ich war schon immer der Meinung, dass dies hier das Größte aller Geheimnisse ist.
01:04:33Wie kann etwas, das uns so viele Schmerzen zufügt,
01:04:37zugleich auch eine Quelle größten Vergnügens sein?
01:04:40Nein.
01:04:50Los, verschwinden Sie hier auf der Stelle.
01:04:53Machen Sie die Tür zu.
01:04:58Das geht so nicht weiter.
01:05:00Wieso denn? Ich hab auch Anspruch auf ein bisschen Spaß.
01:05:03Du verstehst, was ich meine.
01:05:05Ich weiß zwar nicht, wie du den Zugangscode knacken konntest,
01:05:11um an die Backup-Datei zu gelangen.
01:05:13Und das ist jetzt auch gleichgültig.
01:05:15Aber du wirst alle Daten sofort löschen.
01:05:18Auf der Stelle!
01:05:20Das ist doch nur ein kleines Programm.
01:05:23Es heißt Archetyp. Ich hab's neulich runtergeladen.
01:05:25Und zwischendurch arbeite ich immer wieder daran.
01:05:29Hier.
01:05:30Ein Foto mit Widmung von Morella.
01:05:36Die perfekte Version.
01:05:40Hast du manchmal das Gefühl, dass sich bei dir alles wiederholt?
01:05:43Hm?
01:05:44Als hättest du alles schon gesagt?
01:05:46Alles schon mal gesehen?
01:05:48Ja, so als wären die Menschen irgendwie berechenbar.
01:05:51Ich werde nicht zulassen, dass du das Experiment fortsetzt.
01:05:54Dr. Morella hat gesagt, es ist vorbei.
01:05:56Dr. Morella!
01:05:57Verweigerst du mir wirklich eine 75-prozentige Chance zu entdecken,
01:06:01woran deine Morella gestorben ist?
01:06:03Das ist nicht sehr väterlich von dir.
01:06:05Du bist auf der Suche nach was ganz anderem.
01:06:08Du willst vielmehr meinen genetischen Code, den du in dir hast, loswerden.
01:06:14Ach, mein armer Vater.
01:06:17Mein armer Vater mit seinen Wahnvorstellungen.
01:06:21Wie soll ich denn was loswerden können, was von Anfang an nie da war?
01:06:24Du scheinst immer noch nicht zu begreifen.
01:06:28Ich stehe direkt neben dir und trotzdem weigerst du dich, die Wahrheit zu erkennen.
01:06:33Du hast Morellas Aufzeichnung nie gelesen.
01:06:36Das solltest du vielleicht.
01:06:38Dann vergisst du wohlmöglich auch deine moralischen Bedenken.
01:06:41Hm?
01:06:43Bin ich immer noch dein kleines Mädchen?
01:06:47Hm.
01:06:48Für den Anfang gar nicht so schlecht.
01:06:51Jetzt bist du dran.
01:06:59Ich bin wieder da.
01:07:03Ich bin bei dir, Linden.
01:07:05Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
01:07:07Lies das.
01:07:25Vielleicht kannst du dich ja noch retten.
01:07:28Ich wasche meine Hände in Unschuld.
01:07:30Ich hatte schon immer den Verdacht, dass Rivera schuld ist, dass wir so viele Fehlschläge hinnehmen müssen.
01:07:37Und jetzt...
01:07:39Augenblick.
01:07:41Bitte.
01:07:42Wiederholen Sie das.
01:07:44Ich hatte schon immer den Verdacht, dass Rivera schuld ist, dass wir so viele Fehlschläge hinnehmen müssen.
01:07:48Und jetzt bin ich mir sicher, dass er genau wusste, was bei diesem Experiment schiefgegangen ist.
01:07:53Er wusste, was Morella mit den Embryonen gemacht hat.
01:07:57Offensichtlich weiß Rivera mehr über das Archetypprojekt, als er gesagt hat.
01:08:01Die Frage ist nur, was hatte Linden damit zu tun?
01:08:03War er nicht empört, als er herausgefunden hat, dass er beim ersten Mal getäuscht wurde?
01:08:24Hat er das Projekt trotzdem nochmal in Angriff genommen?
01:08:27Genau.
01:08:45Nein, er wurde dazu überredet.
01:08:48Genau. Rivera war auch diesmal wieder an dem Experiment beteiligt.
01:08:52Das bedeutet, er hat vermutlich auf beiden Hochzeiten getanzt und informierte regelmäßig die Firmenleitung über Lindens Fortschritte.
01:08:58Das kann nicht sein.
01:09:00Ich glaube, dass Rivera und die Firma von den neuen Experimenten nichts wussten.
01:09:04Ich bitte Sie, Dupin.
01:09:06Ihre Klienten stecken tief mit drin.
01:09:08Sie waren die ganze Zeit über die Experimente informiert. Sie wissen, dass Linden schuldig ist.
01:09:11Und haben mit Rivera ein Abkommen geschlossen. Ihre eigene Schuld soll mit Linden begraben werden.
01:09:20Ich vermute, Sie haben etwas getan, was Ihrer Meinung nach so entsetzlich war, dass Sie es nur ungeschehen machen konnten, indem Sie es total vernichteten.
01:09:37Wir werden beide in der Hölle schworen.
01:09:52Aber nur, wenn wir eine Seele haben.
01:10:07Wir werden blendieren.
01:10:08Ich habe etwas getan, was Sie sehen kann, was Sie sehen, Kurdstraße zu verfolgen.
01:10:09Wir werden nicht die Kofferung unternehmen.
01:10:10Wir werden die Beziehung von den Binnen- die Kofferung nicht bedenken.
01:10:11Wir werden beide in der Hölle schworen.
01:10:12Ich habe etwas in der Hölle schworen.
01:10:13Die Ostrasburger man verdient.
01:10:15Wir werden die Kofferung nicht in der Hölle schwere zu erlangen.
01:10:16Wir werden auch hier im Klienten der Strafen,
01:10:18Sie sehen, dass sich nicht so angesetzt,
01:10:19dass ich internal das Kofferung nicht unternehmen.
01:10:20Werbung haben Sie sehr viele vor wirtschaftliche Geräusche besucht.
01:10:21Wir werden Kofferung hinabkommen.
01:10:22Die Binnen- kabin- valid sind hier,
01:10:23Zahlung in Kofferung,
01:10:24You have to shut me down.
01:10:47You have to let me believe in you and me.
01:10:50I was for you just a game.
01:10:52Morella.
01:10:53Morella.
01:10:54Das ist die neue Morella.
01:10:56Eine exakte Kopie ihrer selbst.
01:10:59Niemandes Kind.
01:11:00Ein sich immerwährend selbst reproduzierendes Geschöpf,
01:11:04das nur scheinbar lebt, weil es dieses Etwas nicht in sich hat.
01:11:07Die Bürde des Menschseins.
01:11:08Die Seele.
01:11:10Seit wann hat Linden geglaubt, seine Tochter sei Morella?
01:11:25Und wie viele haben es gewusst und stillschweigend geduldet?
01:11:28Ich weiß aber auch, dass Rivera Angst hat.
01:11:30Genau wie Linden.
01:11:31Wovor haben Sie Angst?
01:11:32Die Frage lautet vor wem?
01:11:33Das Feuer im Labor sollte vermutlich etwas vertuschen.
01:11:38Wollen Sie etwa vorschlagen, Linden laufen zu lassen und abzuwarten, was er macht?
01:11:53Linden ist geistig verwirrt, aber er ist kein gefährlicher Typ.
01:11:58Er würde nie das Leben so vieler Menschen opfern.
01:12:02Sie schätzen ihn völlig falsch ein.
01:12:04Sie verurteilen diesen Mann also kategorisch ohne den geringsten Zweifel zu haben?
01:12:12Was ist mit Sarah Linden?
01:12:15Ist Ihnen bewusst, dass sie das eigentliche Opfer ist?
01:12:29Hallo hier, Farrow. Tun Sie mir einen Gefallen?
01:12:32Wir möchten zwei Personen polizeilich überwachen lassen.
01:12:35Dr. Peter Rivera und Dr. Edgar Linden.
01:12:38Hören Sie, Dupin ist mein Freund.
01:12:41Wir reden nochmal mit Rivera und schlagen ihm einen Deal vor.
01:12:45Wohin will Linden?
01:12:47Wir werden ihm folgen. Ich bin überzeugt, er führt uns zu Morella.
01:12:51Morella?
01:12:53Ja, Morella.
01:12:57Lassen Sie mich Ihnen helfen, Edgar.
01:12:59Wo ist sie?
01:13:03Es gibt nichts, was ich noch tun könnte.
01:13:06Sie ist noch am Leben.
01:13:08Sie ist noch am Leben.
01:13:09Das ist nicht möglich. Sie ist im Feuer umgekommen.
01:13:12Sie ist noch am Leben.
01:13:13Das ist nicht möglich. Sie ist im Feuer umgekommen.
01:13:14Sie wird bald zu Hause sein.
01:13:15Hör endlich mit diesem Blödsinn auf.
01:13:18Wir haben getan, was wir tun mussten.
01:13:19Wir haben getan, was wir tun mussten.
01:13:20Wir haben getan, was wir tun mussten.
01:13:21Das ist nicht möglich. Sie ist im Feuer umgekommen.
01:13:22Sie wird bald zu Hause sein.
01:13:23Sie wird bald zu Hause sein.
01:13:24Sie ist noch am Leben.
01:13:25Sie ist noch am Leben.
01:13:34Sie ist noch am Leben.
01:13:36Das ist nicht möglich. Sie ist im Feuer umgekommen.
01:13:41Sie wird bald zu Hause sein.
01:13:42Hör endlich mit diesem Blödsinn auf.
01:13:44Wir haben getan, was wir tun mussten.
01:13:47She is dead.
01:13:49How could anyone ever have a ship
01:13:51that is the end of the world?
01:13:53Who is now God?
01:13:55I would have to leave you too.
01:13:59Well, Dupin has your books.
01:14:01If I can see this,
01:14:03I believe he is crazy.
01:14:05We can't say anything about Morella.
01:14:07Your truth or mine?
01:14:09You know what I'm talking about.
01:14:11Yes, I know.
01:14:13I know.
01:14:15Keine Sorge.
01:14:17Er wird nichts erfahren über dich und sie.
01:14:19Das Wissen über Morella wird mit mir sterben.
01:14:25Lynn, hör mir zu.
01:14:27Sag ihnen, dass du Sarah getötet
01:14:29und das Feuer gelegt hast und dass ich
01:14:31nichts damit zu tun hatte. Hast du mich verstanden?
01:14:35Gibt es noch mehr von diesen unseligen Tagebüchern?
01:14:37Die letzten paar Seiten habe ich bei mir behalten.
01:14:41Sie liegen im Nachttisch
01:14:43neben meinem Bett. Bitte.
01:14:45Bring mir
01:14:47die Fotografie.
01:14:55Ich bin fürchterlich erschrocken.
01:14:57Linden ist wirklich verrückt geworden
01:14:59und Rivera ist nicht mehr weit davon entfernt.
01:15:03Ich gebe zu, Lindens Fall ist äußerst extrem.
01:15:05Aber anscheinend haben die meisten
01:15:07ein Auge zugedrückt.
01:15:09Lass es mit den Computerausdrucken.
01:15:11Es taucht immer wieder eine Art Grafik auf.
01:15:13Cine anima.
01:15:15Permanent können Sie damit was anfangen?
01:15:17Cine anima?
01:15:19Das ist Lateinisch und heißt ohne Seele.
01:15:21Sind Sie daraus schlau?
01:15:23Diese verdammten Tagebücher.
01:15:25Ich lass mir von Ihnen nie wieder ein Buch empfehlen.
01:15:27Sie wurde am Strand gefunden, richtig?
01:15:29Ob Sie wohl die Wahrheit geahnt hat?
01:15:31Vermutlich.
01:15:33Sie wurde am Strand gefunden, richtig?
01:15:35Ob Sie wohl die Wahrheit geahnt hat?
01:15:37Vermutlich.
01:15:39Wir hätten dieses Mädchen töten müssen, Linden.
01:15:41Für Andreas Tod sind wir verantwortlich.
01:15:43Ich weiß.
01:15:45Come on, Andrea.
01:15:52Sie wurde am Strand gefunden, richtig?
01:15:55Ob sie wohl die Wahrheit geahnt hat?
01:15:58Vermutlich.
01:16:01Wir hätten dieses Mädchen töten müssen, Lyndon.
01:16:04Für Andreas Tod sind wir verantwortlich.
01:16:07Ich weiß.
01:16:11Ich werde jetzt gehen.
01:16:12Du hast doch hoffentlich den Rest von Morellas Aufzeichnungen vernichtet.
01:16:17Sie wird bald hier sein.
01:16:19Sie wird dich auch sehen wollen.
01:16:24Mach's gut, Edgar.
01:16:29Wiedersehen, Peter.
01:16:36Und was war es letztendlich? Eine Form von Abhängigkeit?
01:16:40Warum haben sie erneut ein Projekt aufgegriffen, das so offensichtlich fehlerhaft war?
01:16:44Und was ist mit Sarah?
01:16:45Wurde ihr etwa eingeredet, dass sie die tote Morella sei?
01:16:48Und dann dieser Rivera.
01:16:50Ist ihm inzwischen wieder eingefallen, was sie mit Saras Leiche gemacht haben?
01:16:53Es war besser zu gehen, als den Tatort auf der Suche nach ihr zu verwüsten.
01:16:57Oder auf den Geruch zu warten.
01:16:58Und was ist, wenn Rivera uns über das Ende der Geschichte belogen hat?
01:17:04Vielleicht waren ihre Klon-Experimente doch erfolgreich.
01:17:06Vielleicht ist Sarah doch die exakte Kopie von Morella.
01:17:10Der Archetyp.
01:17:11Cine Anima.
01:17:13Ein seelenloser Klon.
01:17:15Ohne Vorstellung von Gut und Böse.
01:17:17Nur an der Erhaltung der eigenen Existenz interessiert.
01:17:20Die Definition eines Monsters.
01:17:22Danke.
01:17:24Ich danke vielmals.
01:17:26Genau das Richtige.
01:17:27Ein Fall aus dem Jenseits.
01:17:36Er ist jetzt bereit, die Wahrheit zu sagen.
01:17:52Du hast das Feuer für mich gewählt.
01:18:04Der älteste Trick.
01:18:10Du siehst wie ein Engel aus.
01:18:16Willst du so in Erinnerung bleiben bei den Menschen?
01:18:19Als unmoralischer Vater?
01:18:22Als Mörder?
01:18:23Als verdammte Seele?
01:18:25Das kommt der Wahrheit sehr nahe.
01:18:27Und meine Geschichte und meine Taten mit mir begraben?
01:18:31Ja, genau das ist meine Absicht.
01:18:33Wieso?
01:18:34Weil ich dich auch jetzt noch liebe.
01:18:36Und auch du hast mich geliebt.
01:18:39Ja.
01:18:41Vielleicht tue ich das immer noch.
01:18:44Nein, das glaube ich nicht.
01:18:47Inzwischen weiß ich, dass Liebe nicht zu deinem Kurt gehört.
01:18:52Man kann nicht lieben ohne Seele.
01:18:54Und deine Augen
01:18:55sind leer und tot.
01:19:02Kommst du mit mir?
01:19:04Ich muss den Zyklus vollenden.
01:19:06Lass mich in Frieden sterben.
01:19:10Geh.
01:19:12Meine Moral.
01:19:14Was bedeutet Gut und Böse für dich?
01:19:17Für mich gibt es nur Grau, Linden.
01:19:19Grau, nichts als Grau.
01:19:21Es hätte auch dein Ende sein sollen.
01:19:23Ich weiß.
01:19:24Du hast verloren.
01:19:26Ich bin dran.
01:19:27Du bist immer noch mein kleines Mädchen.
01:19:30Ich werde immer dein kleines Mädchen sein.
01:19:32Manche Menschen suchen in ihren Kindern Unsterblichkeit.
01:19:39Und im Sterben erinnern sie sich an sie.
01:19:42Einmal im Jahr besuchen die Kinder dann ihr Grab,
01:19:44vergießen eine kleine Träne und sagen,
01:19:46war eigentlich ein netter Kerl.
01:19:48Und andere benutzen die Kunst, um unsterblich zu werden.
01:19:52Berüchtigt zu sein ist besser als vergessen zu werden.
01:19:55Wieder andere versuchen es auf eine spirituelle Art und Weise.
01:19:58Aber wofür sich Dr. Morella entschieden hat,
01:20:02ist einzig und allein Gott vorbehalten.
01:20:06Das Gewicht dieses Körpers nimmt mit dem Längerwerden der Schatten zu.
01:20:10Endlich frei von mir, wie ich von dir frei werde.
01:20:14Schöne, einzigartige, seelenlose Morella.
01:20:18Ich habe keine Erinnerung mehr an Zeit und Raum.
01:20:21Die Sterne meines Schicksals verblassen am Himmel.
01:20:24An diesem Ort der Schatten flüstert der Atem der Nacht mir nur einen Namen zu.
01:20:30Das dahin plätschernde Wasser ruft deinen Namen.
01:20:33Immer und immer wieder.
01:20:36Ich will meinen Atem anhalten,
01:20:38damit dein Bild die empfindungslose Leere erwärmt.
01:20:41Damit meine letzte Vision für immer vor meinem geistigen Auge erhalten bleibt.
01:21:01Du, Morella.
01:21:03Applaus
01:21:15Applaus
01:21:17Applaus
01:21:19Applaus
01:21:21Applaus
01:21:23Applaus
Recommended
1:25:09
|
Up next
1:29:49
1:31:06
1:47:01
1:34:48
1:34:08
1:28:10
1:50:14
1:08:17
1:32:59
1:30:23
1:24:44
1:13:51
1:50:47
1:53:34
1:52:29
1:47:55
1:20:05
1:50:31
1:31:12
1:33:35
1:30:16
1:32:38
1:39:30
1:31:06