- 7/5/2025
Law and the City Episode 1 | Engsub
#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele:
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele:
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59I'm sorry, I'm sorry.
00:02:29the house.
00:02:34The house of the place is a place where it is.
00:02:41The house of the place is called a new place where it is,
00:02:45and the way that the house has a lot of work.
00:02:48This is the one that says that it is a new place where it is.
00:02:50But he doesn't have to deal with it.
00:02:53He's a salesperson.
00:02:56He's been able to not live for the same time,
00:03:00his turn on a piece of the new college.
00:03:04He's been able to live for 5 years,
00:03:06but he has a lot of new jobs,
00:03:11but he took a few times
00:03:13when he was a guy.
00:03:18He's been able to live for 9 years.
00:03:22He's the man who lives in the building of
00:03:24I'm tired of a short breath.
00:03:34I'm in a way.
00:03:35I'm in a way.
00:03:36I'm in a way.
00:03:37I'm in a way.
00:03:38I'm in a way.
00:03:39I'm tired of thinking.
00:03:44I'm tired of thinking.
00:03:47I have a meeting with you.
00:03:49I got a meeting with you.
00:03:51I've been waiting to get a call for the inauguration.
00:03:53I've been waiting for this one for 8.35.
00:03:56This is a big deal, my mother doesn't want to be.
00:03:59I've been waiting for this one.
00:04:05Hello?
00:04:07Good afternoon.
00:04:21Oh, my God.
00:04:51Hey, hey, hey! Good morning, everybody!
00:05:21나는 아까 왔지롱.
00:05:24아, 내가 원래 오늘 아침부터 미팅이 하나 있어서 간신히 기어 나왔는데 미리 오게 내가 문자가 온 거야.
00:05:32몇 시?
00:05:348시 35.
00:05:36와우!
00:05:37인류는 참 매너가 없어.
00:05:40셋이 탔는데 직권만 누르는 하상기.
00:05:46너처럼 다음에 눌러줄게.
00:05:50맨날 말로만 말이라도 하는 게 어디야.
00:05:57문정이는 오늘 재판이 됐나?
00:05:58이 뜬 없든 이 시간에 올 리가 없지.
00:06:00그렇긴 해.
00:06:01간다!
00:06:03과!
00:06:04점심 뭐 먹을까?
00:06:05문정이가 어제 콩나물 해장국 먹고 싶다 그랬는데 뭐 먹을 거야?
00:06:09어?
00:06:10이따 일찍 해서 봐!
00:06:11아이, 진짜 아침부터 해막은 우리 조창은.
00:06:15정신 사납고 좋다!
00:06:18자!
00:06:19먹었어?
00:06:20먹었어.
00:06:21얼마나 먹었어?
00:06:2218,000원.
00:06:23존경하는 재판장님.
00:06:24피고 있는 피해자를 살해하지 않았습니다.
00:06:33사건 당시 현장에는 피해자도 피고인도 아닌 제3의 인물, 진짜 범인이 따로 있었습니다.
00:06:48이 모든 사실을 밝혀줄 증인이 문 밖에 있습니다.
00:07:13갑자기 헷갈더를 이런 게 없을 줄 거라.
00:07:20그러고.
00:07:22손을 한번 하고 드리도록 해.
00:07:25오, 오.
00:07:27손을 안 하고 부른 거.
00:07:28아, 제발요.
00:07:30자, 제발.
00:07:31저, 가.
00:07:36안녕하세요.
00:07:37안녕하십니까.
00:07:38오, 아니.
00:07:39제가 끊고 있는 이ler한테야 하신 거예요.
00:07:42I'm just a little too late.
00:07:44It's a little too late.
00:07:46It's a really funny thing.
00:07:48I'm not supposed to be a mess.
00:07:51I'm so sad.
00:07:52I'm so sad.
00:07:55I'm so sad.
00:07:56I'm so sad.
00:07:59I'm so sad.
00:08:12Oh, my God.
00:08:42저는 돈 때문에 이 소송하는 거 아닙니다.
00:08:47그 젊은 친구가 하도 못되게 울어서 사회 경험 좀 하라고 소송하는 거니까
00:08:51편안하게 진행해 주세요.
00:08:54아니, 그래도 물품 대금은 받아내셔야죠.
00:08:58아유, 아닙니다. 적어도 필요 없습니다.
00:09:05이거 보세요, 판사님.
00:09:08이런데 물품 대금을 어떻게 줘요.
00:09:09아.
00:09:12야, 이씨, 그걸 줘!
00:09:14걱정 안 하셔도 된다며!
00:09:16내가 그 돈 못 빠지면 어떻게 되는지 알아, 이 새끼야!
00:09:19아니, 물건 상태야 그런데 어떻게 이겨요?
00:09:21뭐, 이 새끼야!
00:09:22아이, 씨, 야, 이...
00:09:24아이, 담당님!
00:09:25아이, 담당님!
00:09:25아이, 씨!
00:09:26아이, 씨, 씨, 씨.
00:09:28sheriff, 씨, 씨!
00:09:29아이치, 씨, 씨.
00:09:30아이치, 씨.
00:09:30아이, 씨.
00:09:30아이, 씨.
00:09:31아이치, 씨.
00:09:31Thank you very much.
00:10:01I'm a friend.
00:10:03What's your name?
00:10:05Here we go.
00:10:07Ah.
00:10:19I'm a judge of the case.
00:10:23I'm a friend of mine.
00:10:25I'm a friend of mine.
00:10:27It's been a long time ago, it's been a long time ago.
00:10:30Let's go.
00:11:00Now I'll go through the next of this.
00:11:11Third, please go.
00:11:18I'll go through the next 사건.
00:11:202.5.5.3.
00:11:223.9.2.3.5.
00:11:30They...
00:11:31No.
00:11:32What did you get from the judge?
00:11:34They got to ask for an investigation.
00:11:37Yes.
00:11:38The judge was the judge, so the judge is confirmed.
00:11:43I was angry at the judge, as a lawyer, and in the case of an attorney,
00:11:45the judge is not supposed to be done with a lot of defense.
00:11:48Yes.
00:11:50He is a judge of the judge?
00:11:55The judge?
00:11:56Please, please.
00:11:58Yes.
00:12:08Ah.
00:12:10The person's attorney.
00:12:12The person's attorney.
00:12:14Ah...
00:12:16Ah...
00:12:17Ah...
00:12:18Ah...
00:12:19Ah...
00:12:20Ah...
00:12:21Ah...
00:12:22Ah...
00:12:23Ah...
00:12:24Ah...
00:12:25Ah...
00:12:26Ah...
00:12:42Your own 돌아가셔서 증인 신청서 제출해주세요.
00:12:47예?
00:12:49하지만
00:12:50아...
00:12:51증인이 오늘
00:12:52여기 직접 와계시기도 하고
00:12:54그래서요?
00:12:55There's no time, no time, and no time.
00:12:59You are the judge of the court!
00:13:01I'll tell you what you want to say!
00:13:09I have to do a lot of the court.
00:13:12I don't know if I can't remember.
00:13:14I'll give you a favor.
00:13:17Next week is...
00:13:19...1.14.
00:13:21...4.
00:13:22...大丈夫?
00:13:23Yes, I'm fine.
00:13:25What's your name?
00:13:27Yes?
00:13:31Yes, sorry.
00:13:33Wait a minute.
00:13:36It's been a week ago.
00:13:38It's been a week ago.
00:13:39It's been a week ago.
00:13:43Yes, it's possible.
00:13:53It's been a week ago.
00:13:58죄송합니다.
00:14:03그 드라마로 변론하는 거 배우지 마세요.
00:14:07일찍 와서 앞 재판들 보면서 익혀요.
00:14:11네, 감사합니다.
00:14:13저한테 아무도 그런 걸 안 알려줘서요.
00:14:16고마우라고 한 말은 아니고요.
00:14:18변호사님 때문에 재판이 길어져서 하는 말입니다.
00:14:23그리고 그 드라마는 형사 사건이잖아요.
00:14:26이건 민사소송이고 볼 거면 맞춰서 보던가.
00:14:41내용 정리해서 대표님 메일로 보내놓겠습니다.
00:14:48아 네네네.
00:14:50아니요, 제가 지금 지하철이라서.
00:14:55오늘 유독 좀 조용하네요.
00:14:58하여튼 괜찮아요.
00:14:59일찍 일찍 다니세요.
00:15:00네, 대표님.
00:15:02아 네네네.
00:15:11안 면져세요.
00:15:12지갑 지갑 지갑.
00:15:12야, 야, 야.
00:15:13아 네네네.
00:15:23아 네네네.
00:15:27지난주에 선고된 태극 고리권 판결문이랑 서울 종합권 판결문인데요.
00:15:33둘 다 승소하셨어요.
00:15:35축하드려요.
00:15:36네.
00:15:40아 네, 이거는 박정원 씨 사건 판결문인데요.
00:15:44이거는 패소하셨어요.
00:15:46네, 감사합니다.
00:15:48어, 아 그 대표님께서 지금 폭행 사건 상담 하나 들어가시라고 하셨습니다.
00:15:58지금이요?
00:15:59어, 네.
00:16:01혹시 바쁘신가요?
00:16:04아니요, 시키면 해야죠.
00:16:07금방 갈게요.
00:16:25안 변호사님은 나한테도 그래요.
00:16:26신경 쓰지 마요.
00:16:27그래도 뭐 일은 잘하니까.
00:16:29원래 변호사님들이 저렇게 승패에 관심이 없어요?
00:16:42시발.
00:16:43거짓겄네, 진짜.
00:16:48네.
00:16:50네, 그렇게 진행해 주십시오.
00:16:52네, 감사합니다.
00:16:54네.
00:16:59네, 연결해 주세요.
00:17:01네, 유동욱 전에서 바꿨습니다.
00:17:04아이고, 고생 많으십니다.
00:17:18아이고, 고생 많으십니다.
00:17:21아...
00:17:23이것도 좀 검토해줘요?
00:17:24아이, 대표님.
00:17:25오늘 저녁까지 돼요?
00:17:26오케이, 그럼 내일 저녁.
00:17:32아...
00:17:33진짜...
00:17:34아...
00:17:43일 많죠?
00:17:44내가 보너스 좀 넣어주라고 했으니까 들어갈 거예요.
00:17:46어디 가요?
00:17:47아...
00:17:48아...
00:17:49오늘 저녁까지?
00:17:52점심까지.
00:17:53오케이.
00:17:54오늘 저녁까지?
00:17:57점심까지.
00:17:58오케이.
00:17:59twenty-four retailара blockchain
00:18:02오, five foot.
00:18:03아...
00:18:04아 힘들어,arcенная 이.
00:18:05も, mob, mob.
00:18:06아, 아.
00:18:08아, 아.
00:18:09아, 아, 아.
00:18:12아, 아, 아, 아.
00:18:14아, 아, 아, 아.
00:18:15아, 아, 아.
00:18:16There's a meeting in 10 minutes.
00:18:18If it's 10 minutes, it'll be fine.
00:18:20It'll be fine.
00:18:22It'll be fine.
00:18:24It'll be fine.
00:18:26Ah...
00:18:28Yeah?
00:18:30Okay.
00:18:32Okay.
00:18:38Ah...
00:18:40How long are you going to be?
00:18:50No...
00:18:52Ah...
00:18:54Ah...
00:18:56Ah...
00:18:58Ah...
00:19:00Ah...
00:19:02Ah...
00:19:04Ah...
00:19:06Ah...
00:19:08éc det ś
00:19:11säak,
00:19:13변호사님.
00:19:14Y?
00:19:16우리 변호사님 기운이
00:19:17너무 좋으셔.
00:19:19너무.
00:19:20그랬습니까?
00:19:21관상이 좋으시네.
00:19:23관상이.
00:19:24여기다가 일 맡기세요.
00:19:26무조건 이깁니다.
00:19:29아이고...
00:19:31무조건 이기신다네.
00:19:33변호사님..
00:19:34아니, 근데.
00:19:36But I don't think I'm going to give you a good feeling.
00:19:40I've heard my ears like this.
00:19:44Can I see your ears?
00:19:54It's going to be 내일's case now?
00:19:57I've been thinking a lot about it.
00:20:01girl, girl.
00:20:02Do you want me to push me up?
00:20:05Sure, I don't have to target you.
00:20:08I don't know.
00:20:12I don't know.
00:20:13マイヨ, I can't tell you.
00:20:17I don't know.
00:20:19But I don't know why.
00:20:20I can't help you.
00:20:24Let me put you on the right side, so I'll be happy.
00:20:31So, I'm not sure how to get a job.
00:20:37I'm not sure if you're a famous person.
00:20:41I don't know.
00:20:43It's not that...
00:20:45It's not that it's not that...
00:20:47Then what's going on?
00:20:49I'm afraid of just thinking about it.
00:20:53I'm afraid of it.
00:20:55So, I'm not sure.
00:20:57I'm just going to tell you what he's doing.
00:21:03I'm just going to tell you what he's doing.
00:21:07I'm just going to tell you something about the truth.
00:21:13What about you?
00:21:17I was working on a job, but he was looking for a person who was looking for a job.
00:21:21He said that he had a problem with a problem, so he had a problem.
00:21:27He said that he was going to change the situation.
00:21:28No, no, no.
00:21:30It's just that he's just a general point of view.
00:21:47Let me know you.
00:21:49You can see me.
00:21:51There's a lot of people who are there.
00:21:55I'm so very important to you.
00:21:59I don't think that's what I'm doing to me.
00:22:07Well, first we'll get to know you.
00:22:10We'll get to know you guys.
00:22:12We'll get to know you guys.
00:22:17It's the end of the day.
00:22:21Yes.
00:22:38What's your name?
00:22:40Oh.
00:22:41I'm not even here.
00:22:43What's the word?
00:22:45I'm not going to sit here.
00:22:47I'm not going to go.
00:22:52How are you?
00:22:54There is a photo.
00:22:58I'm not sure, isn't it?
00:23:00I'm not sure.
00:23:01I'll go to the DEFENSE.
00:23:02I'll go to the DEFENSE.
00:23:04I'll go to the DEFENSE.
00:23:05Yeah.
00:23:06You're the only time you got to see?
00:23:08I was just going to take the DEFENSE.
00:23:10You're the only time you got to see.
00:23:11You don't have to take time when you have any new time.
00:23:13I've come to an interview, but you know what I'm doing.
00:23:15No, I'm not sure whether it's a wedding.
00:23:18You just go to lunch at the same time, I don't want to set it up.
00:23:21You just give it a guide line.
00:23:22We're not only going to meet the旅 we're going to get off without the нарcee.
00:23:25There's a lot of use if you come.
00:23:27Yeah, that's fine.
00:23:29Ah, you can't see us anymore.
00:23:33It's so cool.
00:23:35Yeah, you can see us.
00:23:37It's so much that you can't see us.
00:23:39So, you can see us getting at this point.
00:23:41Yeah, I'm sorry.
00:23:43I'm sorry, then.
00:23:45You can see us with us again, and we're not getting much better.
00:23:48I'm not taking care of you anymore.
00:23:51I'm so sorry.
00:23:53You're not paying for it anymore.
00:23:55Yeah, you know, you're a little too good.
00:23:57Nothing's gonna go down.
00:23:58You don't want to pay in order to take a seat.
00:24:00You need to utilities, you need to.
00:24:10Uh-huh.
00:24:12Hey, grandma.
00:24:13We'll get you.
00:24:14Hey.
00:24:15How do you get?
00:24:17Oh my God!
00:24:20I got it.
00:24:23I'm going to go.
00:24:26Get it?
00:24:27Come on, get it here.
00:24:31I'm going to go.
00:24:34I'm going to go.
00:24:36I'm going to go.
00:24:40I'm going to go.
00:24:41I'm going to go.
00:24:43Yeah, it's really annoying to get your mom and me.
00:24:44Hahaha.
00:24:45So, let's take a look at him.
00:24:47Oh, okay.
00:24:47What's the name of yourски?
00:24:48Go away from it.
00:24:50I really didn't fit him.
00:24:51If it looks like you didn't fit him.
00:24:52I didn't like it.
00:24:53I didn't miss him, you didn't.
00:24:54I didn't like it anymore.
00:24:55But he's...
00:24:56He's just saying that he's not too bad.
00:24:57He's not like that.
00:24:58He's just going with me.
00:24:59I was going to show you.
00:24:59I'll just leave him like this.
00:25:01Let him put him in the bag again.
00:25:02He's never going to ask you.
00:25:02It's not like his house.
00:25:03Let him think he has to be done.
00:25:04How can I do this?
00:25:04That's why we do all this.
00:25:06Oh, really?
00:25:07It's just a very simple thing.
00:25:08I'll be there.
00:25:10I'll be here with my daughter.
00:25:12Yeah, I'm from the car.
00:25:13He's like 3,000 people.
00:25:15I'm a guy who's not going to go to school.
00:25:17So, he's just 5 people.
00:25:20I'm going to get a right here?
00:25:21Well, it's our new car.
00:25:24It's our new car.
00:25:26You're welcome.
00:25:27I'm gonna get a right here.
00:25:29I'm so happy.
00:25:31Oh, thank you.
00:25:32oniai and an observer.
00:25:34I know there will be any people in the way.
00:25:38Well, people can do it.
00:25:40Or, they can kill me.
00:25:42That's awesome, I don't know what I'm giving away.
00:25:45You're in another thing.
00:25:48I don't know.
00:25:48I don't know why you're talking about the whole history of the people like him.
00:25:53Now, let's just let's go.
00:25:57We all did it all together and ate as soon as I was up.
00:26:01Oh, I'm going to meet you later.
00:26:03So?
00:26:04Well, it's time to go.
00:26:05How many hours?
00:26:06Um, 6.30.
00:26:07Then we'll meet at 8.00.
00:26:09Oh?
00:26:10Two hours later.
00:26:11That's it?
00:26:12Oh...
00:26:13It might be better.
00:26:22What?
00:26:23Why?
00:26:24Yeah, why?
00:26:25Why?
00:26:26Why?
00:26:27Why?
00:26:29You're so funny.
00:26:31I'd say...
00:26:32I'd say it.
00:26:3310,000.
00:26:34I'm going to go.
00:26:36That's so much.
00:26:37I'm not going to go.
00:26:38I'm not going to go.
00:26:39I'll go.
00:26:40I'll look behind you, too.
00:26:41You're sitting there.
00:26:43And you're looking around to me.
00:26:44You can't hear us, you're not going to do date for the first time.
00:26:47I'll look at you later in the 40s.
00:26:49I think that you're looking to see you better.
00:26:52You're a year oldare.
00:26:54You're a young man.
00:26:58I'm sorry, I'm sorry.
00:27:02I'm sorry.
00:27:04You're so funny.
00:27:05I'm just...
00:27:06You're so funny.
00:27:08You're so funny.
00:27:09You're so funny.
00:27:11You're so funny.
00:27:13I'm sorry.
00:27:14I'm sorry.
00:27:15I'm sorry.
00:27:16I'm sorry.
00:27:17It's not a thing.
00:27:18What was that?
00:27:19It was a dream!
00:27:23There's a recording file but it's USB.
00:27:27일단 알겠습니다.
00:27:27우승하셨어요.
00:27:44항소장...
00:27:57.
00:28:04.
00:28:14.
00:28:18.
00:28:23.
00:28:23.
00:28:26.
00:28:26.
00:28:27.
00:28:27.
00:28:27.
00:28:34I was the man who was a big fan of the army.
00:28:37I got hurt.
00:28:40I came to the police for a while.
00:28:42What's so difficult?
00:28:45Why are you so hard?
00:28:47I need to be able to call the phone.
00:28:49I was able to call it out.
00:28:52So I was able to call it out.
00:28:55I was able to turn around the phone and go to the phone call.
00:28:59I took a phone call and put it on the phone.
00:29:04And then I didn't turn the phone call to the recording button.
00:29:10Ehhh!!!
00:29:11Ehhh!!!
00:29:12Ehhh!!!
00:29:14Ehhh!!!
00:29:15Ehhh!!!
00:29:17Ehhh!!!
00:29:18Ehhh!!!
00:29:23I actually didn't think I was going to do this.
00:29:26I thought that it was not a thing.
00:29:28So, I want to tell you the truth.
00:29:35I don't want to go to this point.
00:29:40Let's go.
00:29:42Let's go.
00:29:44Let's go.
00:29:50541.
00:30:10Let's go.
00:30:40Let's go.
00:30:58들어오세요.
00:30:59네, 조금 일찍 도착했습니다.
00:31:10어...
00:31:18인테리어가 싹 바뀌었네요.
00:31:22아, 네.
00:31:24친구가 그 일 기분 나쁘지 않냐고 기분 전환하라고 바꿔줬어요.
00:31:28근데 사실 저는 모르죠?
00:31:32네.
00:31:34소파에 앉겠습니다.
00:31:36네.
00:31:40아...
00:31:54바로 앞에 놔주시네요?
00:31:58이 공간은 제 머릿속에 다 있습니다.
00:32:02네.
00:32:08증거 기록은 다 봤습니다.
00:32:121심 때 무죄라고 주장하셨어도 유죄 나왔겠던데요.
00:32:16무슨 증거들이 있던가요?
00:32:20부서진 물건들이랑 현장 사진, 폭행당한 부분들 사진, 폭행 당시 녹음 파일.
00:32:26그리고 그 녹음 내용이랑 사진들이 피해자 진술이랑 일치하고요.
00:32:30아...
00:32:32역시 녹음을 하는 것 같더니...
00:32:34서로 반말을 하시던데.
00:32:38네.
00:32:40단골이었고, 그...
00:32:44또래라 말도 트고 그랬습니다.
00:32:46그 녹음 내용은 그렇게 들릴 수도 있을 거예요.
00:32:50혼자 막 물건을 부수는 것 같더니 마치 제가 자기한테 뭘 하는 것처럼 혼자 이상한 말을 하고 그리고 자기가 자기를 때리는 것 같기도 했고요.
00:33:00김승국 씨가 혼자 쇼를 했다는 말씀이신가요?
00:33:02네.
00:33:04혼자 자꾸 이상한 소리를 하길래 제가 말도 안 되는 소리 하지 말라고 다그치기도 했습니다.
00:33:10네.
00:33:12근데 오전에는 왜 그런 말씀 안 하셨어요?
00:33:16들으려고는 하셨어요?
00:33:21한 반년 전부터 돈 때문에 쪼들려 죽겠다라는 말을 많이 하더라고요.
00:33:26실제로 세무신 갈 때도 보니까 사정이 많이 좋진 않더라고요.
00:33:31그러면 김승국 씨가 수수료를 조금 깎아달라고 했을 만도 하긴 하네요.
00:33:35아니요.
00:33:36아니요.
00:33:37아...
00:33:38그런 말은 한쪽도 없어요.
00:33:41그날은 애초에...
00:33:45세무일로 찾아온 곳도 아니었어요.
00:33:49그럼 와서 김승국 씨가 폭행당하는 척 쇼를 하면서 그걸 녹음했다는 말씀이시네요?
00:33:55네, 맞습니다.
00:33:59제가 그 사람을 때릴 이유가 없잖아요.
00:34:02제가 혈압약을 먹고 있어요.
00:34:16죄송합니다.
00:34:17잠시만요.
00:34:18저 화장실을 좀 써도 될까요?
00:34:22아, 네.
00:34:23그럼요.
00:34:24저 화장실...
00:34:25저 화장실을 좀 써도 될까요?
00:34:26저 화장실을 좀 써도 될까요?
00:34:28아, 네.
00:34:29그럼요.
00:34:30저 화장실...
00:34:31여기입니다.
00:34:32편하게 쓰세요.
00:34:34네, 감사합니다.
00:34:35네, 감사합니다.
00:34:36저 화장실...
00:34:37저 화장실...
00:34:38저 화장실을 좀 써도 될까요?
00:34:39아, 네.
00:34:40그럼요.
00:34:46저 화장실...
00:34:47여기입니다.
00:34:48편하게 쓰세요.
00:34:54네, 감사합니다.
00:34:56고맙습니다.
00:34:57감사합니다.
00:35:26감사합니다.
00:35:27저 화장실...
00:35:28저 화장실.
00:35:29안주영 좀 늦을 수도 있다는데?
00:35:32왜?
00:35:34어?
00:35:35안주영 좀 늦을 수도 있다는데?
00:35:36왜?
00:35:37나 좀 늦는다.
00:35:38나 좀 늦는다.
00:35:39뭐!
00:35:40야, 이번에 승리팅 진짜 감에 들었나 보니?
00:35:42아니, 뭐 사과 칠 거 아니야?
00:35:44카톡이 멀리서 오는 거 아니야?
00:35:45아니, 이럴 수가 있어?
00:35:49오늘 너무 즐거웠습니다.
00:35:51저도요.
00:35:52얘기를 많이 못 나눴네요.
00:35:54It's been a long time for me.
00:35:56It's been a long time for me.
00:35:58Yes, I will.
00:36:00Yes, I will.
00:36:02Yes, I will.
00:36:24Yes, I will.
00:36:38This is a good-looking food.
00:36:40It's a good-looking food for me.
00:36:42This is a good food restaurant.
00:36:44Just a little bit.
00:36:46Okay.
00:36:47Okay.
00:36:48Okay.
00:36:49You know, this is a blog.
00:36:50Uh!
00:36:51I'm not sure if you're a kid, don't be a kid.
00:36:55Really?
00:36:56I'm a little more-looking.
00:36:58It's not a good thing.
00:36:59It's a little bigger than the one that I gave you.
00:37:02It's a good thing.
00:37:03What's it like?
00:37:05It's okay.
00:37:06I'll get you.
00:37:08What?
00:37:13What?
00:37:14Why?
00:37:15I'm not sure.
00:37:17It's a bit different.
00:37:18It's a long time ago.
00:37:20It's 83,000 people.
00:37:22The one I got to get?
00:37:24It's so good to go inside.
00:37:26It's 13,300 people.
00:37:30I'll show you how to get back.
00:37:32Why won't you get back?
00:37:34It's a total of a refund.
00:37:36I'll be right back.
00:37:38If you want to get back,
00:37:41I'll tell you what happened.
00:37:43We'll come back to you soon.
00:37:45I'll give you a break.
00:37:47You can't wait for a long time.
00:37:49It's so good!
00:37:55This member is famous.
00:37:57Look, look!
00:37:59Who will come here?
00:38:01I was here.
00:38:03I know.
00:38:05How long have you done?
00:38:07Just 1 years ago.
00:38:09You're now 10 years after I've been here?
00:38:11I don't know how many years old.
00:38:13It's now 8 years old.
00:38:15It's just me down at 10 years.
00:38:179 years after five years.
00:38:199 years.
00:38:21You're gonna try to keep your job, too.
00:38:23You're gonna be here again, and you're gonna give up your job.
00:38:2710 years after all, and then he'll be next to you.
00:38:28I'm not a good Carol.
00:38:30I can't准 now.
00:38:30I don't have to manage your job, too.
00:38:32Well, it's me people who work at work, and I'm not in my job.
00:38:36I'm a deputy officer.
00:38:38I was a member of my job for a job for me when I was in my job.
00:38:41I don't have to go for a job like this.
00:38:43So I'm doing it, too.
00:38:44to take comfort, and to take care of him.
00:38:47Yeah, but you felt like a person with a good job.
00:38:50You're just like, I said we're not going to get you.
00:38:53But, there's no need to start managing.
00:38:55And if you do.
00:38:57Then, you do feel that you're doing a job in court.
00:38:59You've been doing something, man, you're doing something, man.
00:39:01I don't think you've done it.
00:39:03It's time to take care of him all and get back to you.
00:39:06But if you don't want to get anything on prender,
00:39:10There's a lot of choices that you can do.
00:39:12Well, I think it's the most important thing.
00:39:15I think it's the most important thing.
00:39:17I think it's the most important thing.
00:39:20I think it's the most important thing.
00:39:40Hey, come on!
00:39:42Come on!
00:39:43No, no, no!
00:40:10Now, let's get out.
00:40:12Just now, let's go for the job of the boss.
00:40:17Now, let's go.
00:40:20There was a lot of fun.
00:40:22Let's go!
00:40:25It's hard to double!
00:40:29No, I'm so sorry.
00:40:32E-mail, please.
00:40:37It's important to keep it off.
00:40:40This is no matter what they need.
00:40:42But it's a battle, you know?
00:40:44You were also playing band.
00:40:45You were a soldier.
00:40:46You had to sit outside the door?
00:40:47You thought?
00:40:48You're a part of the process, getting bigger.
00:40:50You're getting bigger than you.
00:40:51So getting bigger is better.
00:40:53You're wrong.
00:40:54But you're right...
00:40:55No, you're going to be okay.
00:40:57I'm not going to be so happy.
00:40:58And then, you go up.
00:40:59Well, you're going to be a year.
00:41:00You can' wait to take days, so you'll get a bit.
00:41:04What's wrong with you?
00:41:06I'll have to go.
00:41:07I'll take a week after working so I'll do it again.
00:41:10I'll be kidding.
00:41:11I'll leave the abroad.
00:41:12I'm not going to leave the outside.
00:41:13I'll do it?
00:41:15I'll leave the rest for you so I'll be there to go.
00:41:18But I'll never be there.
00:41:20I'll go!
00:41:21I'm at you, I'll leave you alone, you bastard!
00:41:25Nah, I'll leave you alone.
00:41:28I'll leave you alone.
00:41:28You know what I'm talking about?
00:41:30No, I'm not going to get a job.
00:41:32I'm going to get a job.
00:41:34I'm going to go to the next time.
00:41:36You can't wait to get a job.
00:41:38I'm going to get a job.
00:41:40Yeah, I'm going to go.
00:41:42I'm going to go.
00:41:44I'm going to go.
00:41:46I'm going to go.
00:41:48I'm going to go abroad.
00:41:50I'm going to go abroad.
00:41:52Canada's BAMP.
00:41:54But if I'm not eating this, I'll take out.
00:41:56I'm going to go abroad.
00:41:58Who?
00:42:00Who?
00:42:02Who?
00:42:04Who?
00:42:06Who knows that we are?
00:42:10Who knows.
00:42:14Who knows what you are falling out for?
00:42:16Who knows I don't want to be afraid I suppose.
00:42:25You know what I'm not feeling?
00:42:26That's enough.
00:42:28It's audio.
00:42:29Now it's not like being eaten?
00:42:31Just listen.
00:42:32Just listen.
00:42:33What?
00:42:34No, don't you think I was hiding here?
00:42:36What's that?
00:42:37Can't write it?
00:42:38Yeah, it's not?
00:42:39No.
00:42:40I'm not.
00:42:41It says that I was a pity or something.
00:42:42Yeah, you go go.
00:42:43Ah, you go go.
00:42:44I went there.
00:42:45Why?
00:42:46Never.
00:42:47I don't want to see if you're a good attorney.
00:42:49What's wrong?
00:42:50I'm so sorry I got that all.
00:42:51I'll tell you you go.
00:42:53Well, you're the only thing I'm doing.
00:42:55You're the only thing.
00:42:57There's going in there, I can go.
00:43:03Should we go now?
00:43:05Let's go!
00:43:06I'm going, just go in there!
00:43:09You don't care.
00:43:10You're not going to go.
00:43:12You're going in there!
00:43:13Friends, we went!
00:43:16We're going in here!
00:46:59Yes.
00:47:01What do you think?
00:47:02Yes.
00:47:04You think it's really good?
00:47:06Yes.
00:47:07I think it's more than before.
00:47:09It's amazing.
00:47:11When is it possible?
00:47:13Now?
00:47:14Now?
00:47:16Now?
00:47:17It's so much like a day before I go.
00:47:20I like this, and the CEO has really nice.
00:47:25After the case, I'll go to the case of the case.
00:47:28I'll go ahead and see you on the case of the case,
00:47:29as soon as possible.
00:47:32Okay.
00:47:34I'm going to come to the case now.
00:47:36Yes, thank you.
00:47:37But, if you go to the case of the case,
00:47:39you usually go to the case of the case.
00:47:42Yes, I'm sure.
00:47:44But it was my first case of the case.
00:47:47I have something to go there.
00:47:48Okay.
00:47:49Okay.
00:47:51I'm going to go to the case of the case.
00:47:54Why did you want to be a 변호사?
00:48:01Please, please.
00:48:03Thank you very much.
00:48:2447.
00:48:43적진 않네.
00:48:49밥, 수다, 조창원, 하상기, 배문정, 안주영 변호사들.
00:48:57지금 시간 괜찮아요? 다른 변호사님들 인사시켜드릴게요.
00:49:00아, 네. 좋아요.
00:49:02조창원, 하상기, 배문정, 안주영 변호사들.
00:49:05가시죠.
00:49:08저희 새로 오신 강희지 변호사님이십니다.
00:49:11안녕하세요. 강희지 변호사입니다.
00:49:19안녕하세요.
00:49:29저기 마침 오시네요.
00:49:31안녕하세요. 강희지 변호사입니다.
00:49:33안녕하세요.
00:49:34저희 새로 오신 어서 변호사님이세요.
00:49:36아, 그래요. 반가워요.
00:49:38네.
00:49:40아시겠지만 그냥 별산으로 우리랑 따로 계시는 파트너님들이니까 어차피 같이 할 일도 없고 이렇게 마주치면 그냥 인사만 하면 돼요.
00:49:50네.
00:49:51아, 근데 대표님 그 하상기 변호사님, 조창원 변호사님, 배문정 변호사님 이런 분들은 누구예요?
00:49:59누구요?
00:50:01나는 처음 들어본 이름인데.
00:50:05그분들이 누구예요?
00:50:07어...
00:50:09아니에요. 제가 착각을 했나 봐요.
00:50:13밥, 수다, 조창원, 하상기, 배문정, 안주영 변호사들.
00:50:18연락처는 바탕화면 파일 참고.
00:50:21힐링 스팟, 교대 운동장, 뺑뺑이 구경.
00:50:36맛집, 배문정 변호사에게 물어볼 것.
00:50:39예금, 적금, 개인연금, 소득공제.
00:50:41하상기 변호사에게 물어볼 것.
00:50:43어려운 사건, 안주영 변호사에게 물어볼 것.
00:50:51이게 제일 좋은데요?
00:50:53그렇다면 아ã부분, trap일엄 변호사에게 물어볼 것 같다.
00:50:56아아, 당연하지.
00:50:57그렇죠.
00:50:58아아, 당연하지.
00:50:59이 영상이 exciting.
00:51:01하상기 변호사에 관한 재구를 어떻게 알아냐면서도 유명합니다.
00:51:04네.
00:51:05아아, 당연하지.
00:51:09아니.
00:51:11아아과의 공개받이 있다면?
00:51:12네.
00:51:13네.
00:51:14예.
00:51:15지금 Rome에서 만나면 재미있는 사진이 있는데
00:51:17아니면 하나가 없는 산이ok,
00:51:20Oh.
00:51:50Oh, my God.
00:52:20아, 아, 아, 아, 아, 왜 이랬어, 대체.
00:52:28자기를 때리는 것 같기도 했고요.
00:52:32혼자 자꾸 이상한 소리를 하길래 제가 말도 안 되는 소리 하지 말라고 다그치기도 했습니다.
00:52:50아, 아, 이게 여기까지 날아갈 수가 있나?
00:53:18아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아, 아
00:53:48I don't know.
00:53:50I can't eat it.
00:54:04I can't eat it.
00:54:06I'm sure I've eaten a lot of food.
00:54:08But of course, we'll eat it.
00:54:12Why didn't we eat it?
00:54:16What's this?
00:54:17You're a kid?
00:54:18I know you're a kid.
00:54:19I'm not going to get a kid.
00:54:21You're a kid.
00:54:22You're going to drink.
00:54:23I'm going to drink.
00:54:24I'll do it.
00:54:25No, I'll eat too.
00:54:26No, I'll talk about it.
00:54:27You can't talk about it.
00:54:28I'll talk about it.
00:54:29I'll...
00:54:30I'll...
00:54:31I'll talk about it.
00:54:41What about your next day?
00:54:43This is how I'm doing.
00:54:45That's the first time I go to work.
00:54:48Yes?
00:54:48This is how I walk in the house, too.
00:54:49I'm going to sleep tonight?
00:54:51I'm where I live.
00:54:53I'm not alone.
00:54:53I'm just going to find a friend next to meet you.
00:54:56I'll keep going.
00:54:57You're your friend.
00:54:58I'm not in my family anymore.
00:54:59I have a friend today.
00:55:00I'm nobody too.
00:55:01I've been there for the evening when I walk around.
00:55:03You're my friend and you're my friend.
00:55:06I can't imagine you will.
00:55:08I can't even talk with you, but I'm not eating this next to you.
00:55:12Do you want to drink this morning, please.
00:55:13I just don't like you.
00:55:15What do you want?
00:55:18I can't say nothing.
00:55:20You know what I mean?
00:55:23You want to drink this morning out.
00:55:25You have to drink this morning.
00:55:29He's about to drink this morning.
00:55:31That's what we know.
00:55:33You canting it with a similar drink.
00:55:35You never did it anymore.
00:55:37You're going to be on my own influence.
00:55:41You're not even a bad guy, right?
00:55:43That's right.
00:55:44So, you didn't do anything to talk about the whole story?
00:55:47I told you, I had to talk about the whole story too.
00:55:50You're scared of me.
00:55:51I'm not going to talk about the whole story.
00:55:53I'll talk about the whole story.
00:55:55Let's talk about the whole story.
00:55:592022, 4,890.
00:56:04The child's mother, son.
00:56:09.
00:56:11.
00:56:15.
00:56:19.
00:56:21.
00:56:23.
00:56:27.
00:56:28.
00:56:29.
00:56:33.
00:56:35.
00:56:37.
00:56:38.
00:56:39302호 사건,
00:56:41원고 김미경,
00:56:43피고 김나은
00:56:45안 나오셨죠?
00:56:47어느 분
00:56:49출석하셨죠?
00:56:51피고 김나은입니다.
00:56:53그럼 옆에는
00:56:55원고세요?
00:56:57변호사입니다.
00:56:59아...
00:57:01변호사님이요?
00:57:03네.
00:57:05형님 어떡해.
00:57:07그래서 내가 같이 온다고 약속했잖아.
00:57:09선고기 살 나오고.
00:57:11진짜 고마워.
00:57:13사실 나 정말 걱정했거든.
00:57:15걱정했었어? 걱정하지 말라니까.
00:57:17강 변호사님!
00:57:19아, 대표님!
00:57:21아니, 선고기일이 있다는 게 여기 중앙이었어요?
00:57:23네. 대표님도 중앙에 재판 있으셨어요?
00:57:27아, 인사해다. 새로 취직한 펌 대표님이셔.
00:57:30안녕하세요.
00:57:32네, 안녕하세요.
00:57:33원래 아는 사이여서 선고기일 간다고 그런 거였구나?
00:57:37아, 저희 원래 아는 사이는 아니고 나은이 사건 받았다가 친해졌어요.
00:57:43아, 그냥 의료인으로 만나서요?
00:57:46네.
00:57:47음...
00:57:48저 그럼 사무실 먼저 들어가 보겠습니다, 대표님.
00:57:51어, 그래요.
00:57:53이따 봬요.
00:57:55이따 봬요.
00:58:09일찍 오셨네요.
00:58:11아직 시간이 좀 남았는데.
00:58:13아, 네.
00:58:15말씀하신 거 여기 있습니다.
00:58:21네, 맞네요.
00:58:29김승국 씨가 쓴 고소장은 다 봤습니다.
00:58:33표지의 주소 같은 건 원래 가리고 저희한테 복사를 해줘야 되는데 검찰에서 실수를 했는지 주소가 다 보이더라고요.
00:58:41아, 네.
00:58:47지금 제가 박경연 씨 앞에 김승국 씨 고소장 표지랑 박경연 씨 주민등록 처분을 났습니다.
00:58:59저는 박경연 씨가 시각장애인이라고 해서 무조건 김승국 씨를 못 들었을 거라고 생각하진 않아요.
00:59:05안 보인다고 폭행을 못한다.
00:59:07그건 편견일 수 있으니까요.
00:59:09제 변호사가 할 말은 아닌 것 같습니다.
00:59:13두 분이서 주소가 같았던 걸 어떻게 해석해야 할지 생각을 많이 해봤습니다.
00:59:19그냥 단순 논메이트였을 수도 있지 않을까 하고 생각하는 것 자체도 편견일 수 있겠더라고요.
00:59:41춥지?
00:59:43아, 차가 너무 많이 많아.
00:59:45무슨 냄새야?
00:59:47맛있는 거 있지.
00:59:49같이 살았다가 지금은 따로 살고 이런 문제가 생겼는데도 서로의 관계를 숨기는 거면
00:59:55두 숟가락.
00:59:57사실 사귀다가 헤어진 사이라고 해석하는 게 가장 자연스러우니까 말이죠.
01:00:03네, 맞아요.
01:00:07사귀던 사이였습니다.
01:00:08지금은 헤어진 것도 맞고요.
01:00:10굳이 속이려고 한 건 아니에요.
01:00:12미안합니다.
01:00:13아니요.
01:00:14속이려고 한 게 맞죠.
01:00:15사귀다가 헤어진 사이에서의 폭행이면 동기도 충분합니다.
01:00:18데이트 폭력.
01:00:19김승국 씨가 헤어지자고 해서 때리신 건가요?
01:00:21안 때렸습니다!
01:00:27자, 제가 헤어지자고 해서 승국이가 이런 일을 벌인 거예요.
01:00:33아...
01:00:34제가 좀 더 정확하게 말씀드릴게요.
01:00:36제가 사귀는 동안에 승국이한테 빌려준 돈을 갚으라고 해서
01:00:39그렇게 된 겁니다.
01:00:41네.
01:00:42그렇지만 처형증을 쓰신 건 또 없으시겠죠?
01:00:44원래 갚으라고 할 생각 없이 빌려준 거였으니까요.
01:00:47제가 승국이네 집에서 살게 됐으니
01:00:49그냥 월세 주는 셈 치고 빌려줬는데
01:00:51어느 순간 점점 금액이 커졌습니다.
01:00:54내가 그 돈을 왜 갚아야 되냐고.
01:00:56너 계속 이렇게 나오면 나도 그 방법밖에 없어.
01:00:59내 얘기가 훨씬 리얼해졌네요.
01:01:03그럴 듯해요.
01:01:04동기도 충분하고.
01:01:05아니요.
01:01:06그게 실제로 일어난 일입니다.
01:01:07계좌 내역도 있어요.
01:01:08그게 진실이면 처음부터 그렇게 말씀을 하셨겠죠.
01:01:12그러면 우리가 동성애자인 걸 밝혀야 하잖아요.
01:01:28저는 커밍아웃을 했습니다.
01:01:29근데 승국이는 아니에요.
01:01:42그래서 김승국 씨를 배려하느라
01:01:44그냥 인정하는 걸로 했다.
01:01:48네 맞아요.
01:01:55근데 항소를 하셨네요.
01:02:00항소 안 했으면 박경연 씨 말대로 별것도 아닌 선거 유회로 끝나는 거고
01:02:04김승국 씨 성향을 끝까지 밝히지 않아도 됐는데
01:02:07마음이 바뀐 이유가 뭘지 굉장히 궁금하네요.
01:02:16선거 이외만 돼도 세무사 등록이 취소되죠 세무사법상.
01:02:21네.
01:02:22근데 그거는.
01:02:23아우팅을 안 해주는 배려의 대가로 세무사 등록이 취소되는 건 너무 크다고 생각을 했거나
01:02:27아니면 실제로 김승국 씨를 때리긴 했지만
01:02:30그래도 세무사 등록이 취소되는 건 못 견디겠거나
01:02:33이 둘 중에 하나겠죠.
01:02:41마지막 배려를 하려고 했는데
01:02:45그 배려의 값어치가 너무 비싸더라고요.
01:02:48제가 등록이 취소되는 것까지는 제가 감수할 수 없습니다.
01:02:51저도 죄송합니다 변호사님.
01:02:55제가 항소하는 이유가
01:02:57단지 진실을 밝히고 싶어서라고 했던 말들은 그건 좀 과장됐었어요.
01:03:06과장이 아니라 거짓말입니다.
01:03:10어디서부터가 거짓말인지는 모르겠지만.
01:03:16변호사님.
01:03:19이제 재판 출발하셔야 할 것 같습니다.
01:03:22일어나시죠.
01:03:261심에서는 전부 인정했던 사건인데 무죄 주장 취지로 항소하셨네요.
01:03:43이거 맞습니까 배노인.
01:03:45네 맞습니다.
01:03:46그래요 알겠습니다.
01:03:48항소 이후 진술해 주시죠.
01:03:53공소 사실과 원심 인정 사실에 의하면 이 사건은 세무사인 피고인과 고객인 피해자가 수수료 문제로 시비가 붙으면서 일어난 상해 사건입니다.
01:04:03하지만 이것은 사실이 아닙니다.
01:04:05수수료 문제로 시비가 붙은 적도 피고인이 피해자를 폭행하거나 상해한 적도 없습니다.
01:04:10따라서 원심 판단에는 사실 오인의 위법이 존재합니다.
01:04:161심에서는 공소 사실을 모두 인정했었다가 지금은 사실 관계 자체가 전혀 다르다는 얘기네요.
01:04:23네 맞습니다.
01:04:24피고인이 일을 크게 만들지 않고자 그냥 전부 인정하고 넘어갔었는데 뒤늦게라도 진실을 밝히고자 항소한 것입니다.
01:04:30알겠습니다.
01:04:32검사님 의견 진술해 주시죠.
01:04:35피고인의 항소를 기각해 주시기 바랍니다.
01:04:37네 그럼 중고 조사하겠습니다.
01:04:401심 중고 조사에 특별한 의견 없으시죠?
01:04:55피해자의 진술을 보면 수수료를 조금 깎아달라고 하자 피고인이 갑자기 물건을 집어던지기 시작했다고 했습니다.
01:05:02왜 계속 다리 가버리냐 누구야!
01:05:05야 너 돈 때문에 사람 치겠다!
01:05:08어? 치겠다!
01:05:09말도 안 되는 소리처럼 하지 마!
01:05:12이것은 일명 시각장애인용 노트북.
01:05:18좀 더 정확히는 점자 정보 단말기입니다.
01:05:21개당 600만원이 넘는 고가일 뿐만이 아니라 이것이 없으면 시각장애인인 피고인이 생활에서 겪을 불편함은 이루 말할 수가 없고 채무사로서의 업무 수행에도 크나큰 지장이 발생합니다.
01:05:31피고인이 이 물건을 직접 던질 이유가 전혀 없습니다.
01:05:34네가 나한테 이러면 안 되지!
01:05:36야!
01:05:37야!
01:05:38김승현!
01:05:39김승현!
01:05:40김승현!
01:05:41피고인은 빚도 전혀 감지할 수 없을 정도의 시각장애인입니다.
01:05:43여기가 화장실입니다.
01:05:44편하게 쓰세요.
01:05:45그런 피고인이 수화기를 잡은 피해자의 손을 정확하게 친다는 것은 불가능합니다.
01:05:50그리고 중력을 거스르지 않는 한 수화기를 잡은 손을 쳤다는 것만으로 저기 보이는 거울까지 수화기가 날아갈 가능성은 전혀 없습니다.
01:05:58아악!
01:06:00야!
01:06:01야!
01:06:02야!
01:06:03아악!
01:06:04야!
01:06:05야!
01:06:06아악!
01:06:07수화기를 뺏어서 던진 거였습니다!
01:06:08그때 진소리를 잘못한 거라고요!
01:06:10피해자세요?
01:06:11김승국 씨?
01:06:12네, 맞습니다.
01:06:13아악!
01:06:14아악!
01:06:16아악!
01:06:17아악!
01:06:18아악!
01:06:19아악!
01:06:20아악!
01:06:21아악!
01:06:22아악!
01:06:23아악!
01:06:24아악!
01:06:25아악!
01:06:26아악!
01:06:27아악!
01:06:28Yes, I'll go.
01:06:29Yes, I will.
01:06:30Okay, I'll go next to you.
01:06:31Let's go.
01:06:32I'll go next to you later.
01:06:33I'll go next to you later.
01:06:35Keep going.
01:06:37Yes, I'll go next to you later.
01:06:38Yes.
01:06:46This is a place of living in the future.
01:06:49But the place is the place of living in the future.
01:06:53The person who's a lawyer with a low-level of the user is simply a contractor with the customer.
01:07:00We're not sitting here.
01:07:02Wait a minute.
01:07:03Wait.
01:07:04Just wait.
01:07:05Just wait.
01:07:05Wait.
01:07:06Just wait.
01:07:07Just wait.
01:07:08It's last thing.
01:07:11Thank you so much.
01:07:13The two people are being a customer who's right to live their own way to live.
01:07:23The
01:07:35president and he lived to a single person who died.
01:07:38They have to pay a lot of money.
01:07:41At the end, the main concept was money.
01:07:44It was not just a deal of money, but just a deal of money.
01:07:46I don't have to pay the money!
01:07:49I'm not going to pay for the money.
01:07:50When he paid money to pay, he was able to pay his money to pay his money to pay his money to pay his money to pay his money to pay his money.
01:07:58That's why he started to shoot him, huh?
01:07:59Ah!
01:08:00Don't shoot him!
01:08:01Ah!
01:08:02What the hell are you doing?!
01:08:04Ah!
01:08:05Ah!
01:08:06Ah!
01:08:07Ah!
01:08:08Ah!
01:08:09Ah!
01:08:10Ah!
01:08:11Ah!
01:08:12Ah!
01:08:13Ah!
01:08:14Ah!
01:08:15Ah!
01:08:16Ah!
01:08:17Ah!
01:08:18Ah!
01:08:19Ah!
01:08:20Ah!
01:08:21Ah!
01:08:22Ah!
01:08:23그럼에도 원심은 피고인이 피해자를 상해했다고 인정한 바 원심 판단에는 사실 오인의 위법이 존재하므로 원심 판결을 파기해 주시고 피고인에게 무죄를 선고해 주시기 바랍니다.
01:08:38김승국 씨 이제 발언권 드릴게요.
01:08:42하실 말씀 있으세요?
01:08:46아, 예수님.
01:08:48어?
01:08:52없습니다.
01:08:56아...
01:08:58아...
01:08:59아...
01:09:02I don't know.
01:09:12I don't know.
01:09:16Then I'll go.
01:09:21I'm so grateful for you.
01:09:30I've been listening to you.
01:09:32It's fake.
01:09:34It's been a surprise for you.
01:09:36But it's true that it's true.
01:09:38But it's true.
01:09:40I know.
01:09:42I can really tell you something about it.
01:09:44It's true.
01:09:46You can really tell me.
01:09:48It's true.
01:09:50And I'm so grateful for you.
01:09:56I really appreciate it.
01:09:58I don't know what to do, but I'm not going to be able to do it.
01:10:02It's just that we're going to do it.
01:10:04It's just that we're going to do it.
01:10:06It's just that we're going to do it.
01:10:08So, we're going to do it.
01:10:10Then we're going.
01:10:28Let's go.
01:10:58Let's go.
01:11:26세상 참 좁다.
01:11:38좋은 변호사가 된 모양이네.
01:11:54갑시다.
01:11:56무 무 무.
01:11:57깜짝이야.
01:11:58노크 좀 하자.
01:12:00갑시다.
01:12:02무 무 무.
01:12:03잠깐 기다려.
01:12:04나 머리 좀 말리고.
01:12:06빨리.
01:12:07걷다 보면 마르는 게 머리지.
01:12:08빨리 나가 빨리.
01:12:10겨울이잖아.
01:12:11감기 걸려.
01:12:12너네는 뭐 시간 개념이 없는 거야.
01:12:14재미없는 거야.
01:12:15재미없는 거야.
01:12:16아, 여보세요?
01:12:18어이?
01:12:19뭐야?
01:12:20새로 오신 분은?
01:12:22뭐 좀 정리할 게 있어서 거기로 바로 오신대.
01:12:24아, 진짜?
01:12:26넌 표정이 왜 그래?
01:12:28배고파?
01:12:29어, 아니야.
01:12:30야, 빨리 가자.
01:12:31조용히 배고프대.
01:12:32아니라니까.
01:12:33안 그래도 빨리 가고 있거든.
01:12:35배고파?
01:12:36아, 아니야.
01:12:38음, 예쁘다.
01:12:50여기 500 세 잔이랑 그릴드 치킨 하나, 소시지, 감자튀김 하나 주세요.
01:12:55네.
01:12:56아, 너 배고프댔지?
01:12:57그, 페퍼로니 피자도 하나 주세요.
01:12:59네.
01:13:00그래, 배고프다, 배고파.
01:13:02금방 왔네?
01:13:03아, 저 여기 500 하나 추가요.
01:13:05여기 하나 주세요.
01:13:06헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 헤이, 헤이.
01:13:09뭐야, 아직 시작도 안 했네?
01:13:10찍어놨어, 우리.
01:13:11아니, 안주를 왜 세 개를 시키냐고.
01:13:13어차피 오빠가 다 먹을 거잖아.
01:13:15아니, 내가 먹고 싶은 거 시켜주지도 않고.
01:13:17두 개 시켜서 맥주 먹으면 되지.
01:13:18벌써 싸워.
01:13:19돈 남그러.
01:13:20감사합니다.
01:13:24이럴 수가 없다, 배문정 진짜.
01:13:26거국적으로.
01:13:27짠.
01:13:28짠.
01:13:29짠.
01:13:30짠.
01:13:31짠.
01:13:41뭐야, 저 왜 저래?
01:13:43배고프다.
01:13:44아.
01:13:45아...
01:13:46짠.
01:13:48짠.
01:13:49짠.
01:13:50짠.
01:13:51짠.
01:13:52I don't know.
01:14:22I don't know.
01:14:52I don't know.
01:15:22I don't know.
01:15:52I don't know.
01:16:22I don't know.
01:16:52I don't know.
01:17:22I don't know.
01:17:24I don't know.
01:17:26I don't know.
01:17:28I don't know.
01:17:30I don't know.
01:17:34I don't know.
Recommended
1:17:39
|
Up next
1:07:18
1:17:39
1:17:39
1:07:18
1:17:25
1:17:22
1:07:18
1:17:39
1:07:18
1:17:39
1:17:39
1:07:18
1:17:39
1:07:18
1:00:44
1:17:39
1:07:18
1:17:38
1:17:39
1:07:18
1:07:18