- 7/4/2025
Category
đ„
Short filmTranscript
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30Sous-titrage MFP.
00:01:00Sous-titrage MFP.
00:01:29Sous-titrage MFP.
00:01:59Sous-titrage MFP.
00:02:29Sous-titrage MFP.
00:02:59Sous-titrage MFP.
00:03:29Sous-titrage MFP.
00:03:59Sous-titrage MFP.
00:04:29Sous-titrage MFP.
00:04:59Sous-titrage MFP.
00:05:29Sous-titrage MFP.
00:05:59Sous-titrage MFP.
00:06:29Sous-titrage MFP.
00:06:59Sous-titrage MFP.
00:07:29Sous-titrage MFP.
00:09:29Sous-titrage MFP.
00:10:29Sous-titrage MFP.
00:10:59Sous-titrage MFP.
00:13:29Sous-titrage MFP.
00:13:59Sous-titrage MFP.
00:14:29Sous-titrage MFP.
00:14:59MFP.
00:15:00Sous-titrage MFP.
00:15:30MFP.
00:16:00MFP.
00:16:01MFP.
00:16:03MFP.
00:16:04MFP.
00:16:05MFP.
00:16:07MFP.
00:16:08MFP.
00:16:09MFP.
00:16:10MFP.
00:16:11MFP.
00:16:12MFP.
00:16:13MFP.
00:16:14MFP.
00:16:15MFP.
00:16:16MFP.
00:16:17MFP.
00:16:18MFP.
00:16:19MFP.
00:16:20MFP.
00:16:21MFP.
00:16:22MFP.
00:16:23MFP.
00:16:24MFP.
00:16:25MFP.
00:16:26MFP.
00:16:27MFP.
00:16:28MFP.
00:16:29MFP.
00:16:30MFP.
00:16:31MFP.
00:16:32MFP.
00:16:33MFP.
00:16:34MFP.
00:16:35MFP.
00:16:36MFP.
00:16:37MFP.
00:16:38MFP.
00:16:39MFP.
00:16:40MFP.
00:16:41MFP.
00:16:42MFP.
00:16:43MFP.
00:16:44MFP.
00:16:45MFP.
00:16:46MFP.
00:16:47MFP.
00:16:48MFP.
00:16:49MFP.
00:16:50MFP.
00:16:51MFP.
00:16:52MFP.
00:16:53MFP.
00:16:54MFP.
00:16:55MFP.
00:16:56MFP.
00:16:57MFP.
00:16:58MFP.
00:16:59MFP.
00:17:00MFP.
00:17:01MFP.
00:17:02MFP.
00:17:03MFP.
00:17:04MFP.
00:17:05MFP.
00:17:06MFP.
00:17:07MFP.
00:17:08MFP.
00:17:09MFP.
00:17:10MFP.
00:17:11MFP.
00:17:12MFP.
00:17:13MFP.
00:17:14MFP.
00:17:15MFP.
00:17:16MFP.
00:17:17MFP.
00:17:18MFP.
00:17:19MFP.
00:17:20Votre passports a été revoked, vos cartes sont fermées,
00:17:24nous avons un record de tous ceux que vous connaissez, amis, famille, collĂšgues,
00:17:28tous ceux que vous avez suivi sur les réseaux sociaux.
00:17:30Bien sûr, nous avons des caméras partout,
00:17:32et maintenant vous voulez le hijackage.
00:17:34Go on, go off-grid.
00:17:36See how long vous lastez.
00:17:40Hey, smash vos phones maintenant.
00:17:42Yasmin Khan est appelée her mum.
00:17:44You don't have to go on.
00:17:45Yes?
00:17:46Hello, c'est moi.
00:17:47Listen, don't listen to anything you hear.
00:17:49Fabien!
00:17:50Did you not hear him?
00:17:51We have to go, Doc.
00:17:53Come on.
00:17:56Surely we must alert the authorities.
00:17:58The authorities won't be any help.
00:18:00Besides, what would we tell them, Mr Babbage?
00:18:02I have no concept, Ada.
00:18:04I cannot explain any of what I have seen today.
00:18:07Babbage?
00:18:08Charles Babbage?
00:18:10Yes.
00:18:11So this must be the difference engine.
00:18:14Oh, you know of it?
00:18:17Eh, just in passing.
00:18:18As yet unfinished,
00:18:20it will count and perform quadratic equations.
00:18:25If you're Charles Babbage,
00:18:26then you're not just any old Ada.
00:18:28You're Ada Lovelace!
00:18:30Daughter of Lord Byron and Annabella Milbank,
00:18:32one of the great minds.
00:18:34I am Ada Gordon, madam.
00:18:361834.
00:18:38Of course you are.
00:18:39Well, maybe one day.
00:18:40Who knows, you might meet a nice earl.
00:18:41This changes everything.
00:18:43This isn't an accident.
00:18:45Ada Lovelace in Babbage's house.
00:18:47Your clues.
00:18:49Your importance.
00:18:50I'm delighted to hear it, madam.
00:18:52Yes, it's not good news.
00:18:54What's that?
00:18:56This is the Silver Lady.
00:18:59A revolutionary piece of engineering.
00:19:02But, like all great ladies,
00:19:05she is as much for decoration
00:19:07as for purpose.
00:19:11How did you come by this?
00:19:12It was a gift.
00:19:13Delivered by a young man
00:19:14who said it was a token of appreciation.
00:19:17From his master.
00:19:20Was it?
00:19:23What does it do?
00:19:25It moves.
00:19:26And, on occasion, projects.
00:19:29On occasion projects something like this?
00:19:35Mr. Babbage, you have seen the same form.
00:19:37Madam, those are my private notes.
00:19:41The master and the Casavin.
00:19:43What are they doing?
00:19:44Do you understand her, Miss Gordon?
00:19:47Not in the least, Mr. Babbage.
00:19:49Ada, when was your first paralysis?
00:19:51I was 13 years old.
00:19:53That is when I was first transported
00:19:55to the place where we met.
00:19:57And I first saw an apparition.
00:19:59And over the years,
00:20:00the paralysis recurs
00:20:01with the same effect?
00:20:03Yes.
00:20:04No doctor has ever been able
00:20:05to diagnose the cause.
00:20:07Well, this doctor may be able to.
00:20:08An apparition.
00:20:10From this machine.
00:20:11Correct.
00:20:12So, they take you, Ada, multiple times.
00:20:15From here.
00:20:16And they suder you in their dimension,
00:20:18which means they can't be in this dimension full.
00:20:20But maybe they gain an ally.
00:20:24A mastermind.
00:20:25Who builds them a machine
00:20:27which stabilizes them in this world.
00:20:31Long enough for them to send spies
00:20:33and to spread their work
00:20:35and start a plan.
00:20:36Because I've seen the map.
00:20:38In his hut.
00:20:39Multiple Earths.
00:20:40Except not.
00:20:41Not multiple Earths.
00:20:43Multiple time periods.
00:20:45These creatures aren't just aliens.
00:20:47spies on Earth.
00:20:50They're spies through time.
00:20:53Through history.
00:20:55Starting with you.
00:20:57What are you doing?
00:20:58The man from the Adelaide Gallery
00:21:00will be coming for me.
00:21:01I need to get back to where I came from.
00:21:03Find my friends and figure this out.
00:21:06And I've only got one way out of here.
00:21:08The same way I came in.
00:21:10If I use my sonic on the Silver Lady,
00:21:12I might be able to force this creature
00:21:13to throw me back to the 21st century.
00:21:15How?
00:21:16If this is your plan,
00:21:17it is fraught with risk.
00:21:19Where there's risk,
00:21:20there's hope.
00:21:22Deep breath.
00:21:25Aiden, look!
00:21:34No one living here yet.
00:21:35No CCTV.
00:21:36No neighbourhood yet.
00:21:37No neighbourhood yet.
00:21:40One on the end.
00:21:41Go on.
00:21:48What if the doctor doesn't come back?
00:21:51What if we never see her again?
00:21:53We keep going.
00:21:55Stop Barton.
00:21:57Get rid of those creatures wherever they are.
00:22:00Ryan's right.
00:22:02We carry on doing what the doc would want us to do.
00:22:04Sorry.
00:22:05Did you just say Ryan's right?
00:22:07Yes, I did.
00:22:08Enjoy the moment, son.
00:22:09You won't hear it often.
00:22:14And that old guy?
00:22:17The doctor knew him.
00:22:18How come she couldn't recognise him?
00:22:23In the Outback,
00:22:25he said that he knew the doc when she was a man.
00:22:28And that first night we met,
00:22:31she told me and Grace that she'd been through, um,
00:22:33something called...
00:22:38regeneration.
00:22:39Like her whole body had changed.
00:22:41We've spent all this time with her
00:22:42and we don't even know where she's from.
00:22:44Yeah, not for want of asking though, eh?
00:22:46I mean...
00:22:48And we will ask,
00:22:50when we see her again.
00:22:52Which we will.
00:22:54Because she is safe somewhere,
00:22:56of course, right?
00:22:59Right.
00:23:00You know what she'd ask now?
00:23:06What do we have at our disposal?
00:23:11Well...
00:23:13I've, uh...
00:23:14got to admit...
00:23:16I did keep a couple of those spy gadgety things.
00:23:18Right.
00:23:19Me too.
00:23:21Hey.
00:23:22Are you wearing the laser shoes?
00:23:24I might be.
00:23:25Why didn't you use them on the plane?
00:23:27What?
00:23:28In a confined space like that?
00:23:29You're having a laughing chat.
00:23:30That wouldn't have been very smart, would it?
00:23:31And besides which...
00:23:33I forgot to read the instructions.
00:23:35Graham!
00:23:36Well, we was in a rush.
00:23:37What could I do?
00:23:39Rocket conflinks.
00:23:41To be fair,
00:23:42I didn't read the instructions on those either.
00:23:44You...
00:23:45Donut.
00:23:46Donut?
00:23:47Yeah, the pair of you.
00:23:48Write a couple of donuts.
00:23:51But...
00:23:53there's no one I'd rather be on the run with.
00:24:05What?
00:24:18No.
00:24:20Hey there.
00:24:21Are you okay?
00:24:22Let me be safe.
00:24:26Don't move.
00:24:28I said don't move.
00:24:29We're not hostile.
00:24:30We're here by accident.
00:24:31What are you doing out here?
00:24:33What are you wearing?
00:24:36What are those noises?
00:24:37Where are we?
00:24:38And when?
00:24:40Don't you know?
00:24:41Just landed.
00:24:42Concussion.
00:24:43Humor me.
00:24:44Paris.
00:24:451943.
00:24:48Oh no.
00:24:50It's a patrol.
00:24:52Inside.
00:24:53Quick.
00:24:54We're not safe out here.
00:25:05I know you're here.
00:25:06I will find you.
00:25:07I know you're here.
00:25:24I will find you.
00:25:25I will find you.
00:25:35Especially you, Doctor.
00:25:39Coming now.
00:25:40Ready or not.
00:25:49Did you just hear something?
00:25:50Ryan.
00:25:51Come on.
00:25:52Quick.
00:25:54Come on.
00:25:56Come on.
00:25:57Out this way.
00:25:58Come on.
00:25:59Out here.
00:26:00Quick.
00:26:01Quick.
00:26:03Oh yes.
00:26:13Shoot Graeme.
00:26:14What?
00:26:15Just stop you pulling something.
00:26:16Ah!
00:26:17Ah!
00:26:18Ah!
00:26:18Ken!
00:26:18Ah!
00:26:19Ah!
00:26:19You thought it was better than the ring that didn't read the instructions?
00:26:23Dance, Grim, dance!
00:26:25Ah!
00:26:25Ah!
00:26:26Ah!
00:26:26Ah!
00:26:27Ah!
00:26:27Ah!
00:26:27Ah!
00:26:28Ah!
00:26:28Ah!
00:26:29Ah!
00:26:29Ah!
00:26:46Ah!
00:26:47Ah!
00:26:48Ah!
00:26:49Ah!
00:26:50Ah!
00:26:51Ah!
00:26:52Beautiful, isn't it?
00:26:54Days back to the 19th century.
00:26:59What?
00:27:00Not gonna say anything?
00:27:07This cannot still be about me moving to the States.
00:27:15My text.
00:27:16My email.
00:27:17I tried to friend you on Facebook and you refused.
00:27:20And trust me, I never use Facebook unless forced.
00:27:24Why am I here?
00:27:27I'm in the country.
00:27:31I thought it would be nice for us to see each other.
00:27:34Thanks for coming.
00:27:36I didn't have a choice.
00:27:38I keep wondering, does she know?
00:27:42Does she realize that I'm one of the most successful men on the planet?
00:27:46I've changed the world.
00:27:49What do I have to do to get you to say, well done?
00:27:55Well done.
00:27:56We're finished.
00:27:57No.
00:27:58I wanted to see you.
00:27:59On the last day.
00:28:00On the what?
00:28:01So that you could be the first.
00:28:02No.
00:28:03I wanted to see you.
00:28:04On the last day.
00:28:05On the what?
00:28:06So that you could be the first.
00:28:08Oh, no!
00:28:09No!
00:28:10No!
00:28:11No!
00:28:12No!
00:28:13No!
00:28:14No!
00:28:15Oh man!
00:28:16't Microsoft!
00:28:35I've never even used Josh!
00:28:37Oui.
00:29:01C'est parti.
00:29:07C'est parti.
00:29:37C'est parti.
00:30:07C'est parti.
00:30:37C'est parti.
00:31:09C'est parti.
00:31:11C'est parti.
00:31:43C'est parti.
00:31:46C'est parti.
00:31:47C'est parti.
00:32:19C'est parti.
00:32:51C'est parti.
00:32:52C'est parti.
00:32:53C'est parti.
00:32:54C'est parti.
00:32:55C'est parti.
00:32:56C'est parti.
00:32:57C'est parti.
00:32:58C'est parti.
00:32:59C'est parti.
00:33:00C'est parti.
00:33:01C'est parti.
00:33:02C'est parti.
00:33:03C'est parti.
00:33:04C'est parti.
00:33:05C'est parti.
00:33:06C'est parti.
00:33:07C'est parti.
00:33:08C'est parti.
00:33:09C'est parti.
00:33:10C'est parti.
00:33:11C'est parti.
00:33:12C'est parti.
00:33:13C'est parti.
00:33:14C'est parti.
00:33:15C'est parti.
00:33:16C'est parti.
00:33:17C'est parti.
00:33:18C'est parti.
00:33:19C'est parti.
00:33:20C'est parti.
00:33:21C'est parti.
00:33:22C'est parti.
00:33:23C'est parti.
00:33:24C'est parti.
00:33:25C'est parti.
00:33:26C'est parti.
00:33:27C'est parti.
00:33:28C'est parti.
00:33:29C'est parti.
00:33:30C'est parti.
00:33:31C'est parti.
00:33:32C'est parti.
00:33:33C'est parti.
00:33:34C'est parti.
00:33:35C'est parti.
00:33:36C'est parti.
00:33:37C'est parti.
00:33:38C'est parti.
00:33:39C'est parti.
00:33:40C'est parti.
00:33:41C'est parti.
00:33:42C'est parti.
00:33:43C'est parti.
00:33:44C'est le plus avancé lazer chouette de l'homme.
00:33:52C'est pas de résistance, les gars.
00:33:55Des coups, et sur le bĂątiment.
00:33:58Ne fais pas faire l'aube soft-chouette.
00:34:03Votre boss pense que c'est stupide.
00:34:05Elle a fait appel Ă l'envers que vous avez venu pour nous.
00:34:07Et maintenant, nous avons pris vos portes et nous allons arranger vos GPS.
00:34:10Comment ça, c'est pour ça ?
00:34:11Réan, n'est pas le plan.
00:34:16Oh, oui.
00:34:17Sous-titrage Société Radio-Canada, c'est bon, c'est bon.
00:34:36C'est pas un code, pas pour vous.
00:34:37Si ça marche, je vais devoir vous trouver quelque chose pour moi.
00:34:45C'est un code trĂšs personnel.
00:34:56Le rythme des deux cĆurs.
00:34:57C'est un code.
00:35:27Il n'est pas trop loin.
00:35:31Je peux senser le.
00:35:34Contact.
00:35:38Contact.
00:35:41Old school.
00:35:43Vous n'ĂȘtes pas le seul qui peut faire le classique.
00:35:45Donc, comment est-ce que vous gardez-vous ?
00:35:48Avec la TARDIS ?
00:35:50Ou vos amis ?
00:35:51Ou Ă Hope ?
00:35:54A fugitif en temps.
00:35:57All right.
00:35:58Vous avez venu tout ce qui.
00:36:01Vous avez mis en place.
00:36:02Vous avez mis en place.
00:36:04Je vais vous rencontrer.
00:36:04Je vais vous rencontrer.
00:36:04C'est pas unholmétisme.
00:36:06Je suis obligé.
00:36:08Velez-vous.
00:36:10Just nous.
00:36:15D'oĂč ?
00:36:15C'est pas fait leations.
00:36:16Qu'est-ce que tu penses ?
00:36:31C'est chaud, c'est un biais !
00:36:35C'est plus dur que la banque !
00:36:37J'ai pas d'enversé pour ça ?
00:36:40Non.
00:36:41Bien.
00:36:42Qu'est-ce que c'est ?
00:36:47Tape.
00:36:48Je n'aime pas ce que tu es porte.
00:36:50La compagnie que tu gardes.
00:36:51Comment avez-vous gestioné ça ?
00:36:52Tu n'es pas exactement un arché d'arrestre.
00:36:55Un petit, tectonic, psychique perception filtre.
00:36:59J'ai appris ça à l'école.
00:37:01Laisse les gens voir ce qu'ils veulent voir.
00:37:03Je suppose que c'était toi qui a joué la voiture mi6 ?
00:37:06C'était diverti.
00:37:07Un assassiné à sea ?
00:37:09Mandraffian laser rifle.
00:37:11J'ai encore un regard pour ça.
00:37:17C'est pourquoi les Kassavans assassinent les spies ?
00:37:22Les services de la Terre des intelligence.
00:37:24Ils ont commencé à réaliser leur présence.
00:37:26C'est quoi ?
00:37:27Vous avez appris les Kassavans Ă la Terre ?
00:37:28Ils étaient déjà là .
00:37:30J'ai juste persuadĂ© qu'ils nous avons des intĂ©rĂȘts en commun.
00:37:34Les Kassavans sont embellés dans le monde de l'université.
00:37:38Spies de une autre dimension.
00:37:40Comme je l'ai dit au Mr. Barton,
00:37:43pensez Ă eux en Russie.
00:37:45Mais plus.
00:37:47plus plus grand.
00:37:48J'ai eu rencontré dans le monde.
00:37:51Les agents de la Terre des
00:38:06Qu'est-ce que tu as fait ?
00:38:10Je vous ai suggéré une meilleure plan.
00:38:20Over here !
00:38:23Est-ce qu'elle est vivante ?
00:38:25Non.
00:38:28Qu'est-ce qu'elle fait ici ?
00:38:30Qu'est-ce qu'elle est lĂ ?
00:38:32Qu'est-ce qu'elle est lĂ ?
00:38:34Qu'est-ce qu'elle est lĂ ?
00:38:36Qu'est-ce qu'elle est lĂ ?
00:38:38Bien, à l'éviter de mon peuple.
00:38:40Mais vous pensez qu'ils ne m'ont pas dit ?
00:38:42Je suis un annoncement important pour faire.
00:38:45Et vous, mes amis, ĂȘtes deux pas derriĂšre.
00:38:48Comme toujours.
00:38:49Nous savons tout de vous.
00:38:50Nous savons que certains de vos DNA est humain.
00:38:53Donc, je suis un part-alien ?
00:38:55Vous ne comprenez vraiment pas qui je suis ?
00:38:58Je construis des choses.
00:38:59Je les testais.
00:39:00Je les testais.
00:39:01Donc, je les testais la partie de moi.
00:39:04Et maintenant, c'est le temps pour le renoulement global.
00:39:07Je suis un prof de concept.
00:39:09Qu'est-ce que concept ?
00:39:10Qu'est-ce qu'il est-ce qu'il est-ce qu'il est ?
00:39:12Il faut regarder ma mĂšre.
00:39:17Il a tué sa mÚre mÚre ?
00:39:20Il a tué sa mÚre ?
00:39:21Il a tué sa mÚre.
00:39:46Je l'ai vu des choses extraordinaires avec elle.
00:39:50Elle est wise et non-fait, et je crois en elle.
00:39:56Qu'est-ce que c'est cette contraption qu'elle nous a fait?
00:40:00Je ne sais pas.
00:40:02Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça.
00:40:05Donc, vous ĂȘtes prĂȘts Ă prendre le night?
00:40:16Je n'ai pas vu ce que ça se passe.
00:40:30Elle a dit que j'ai cherché quelque chose d'anomaliste.
00:40:36Usez le dispositif.
00:40:46Oh, j'ai changé le rumeur, parce que c'est une voicemail.
00:40:55Probablement juste me demande si j'ai eu l'occasion dans les cinq ans.
00:40:58Ils m'en perdent quand vous leur donnez une liste, non-ils ?
00:41:00Pourquoi ne vous m'aiment pas quand les Kassavins t'entraĂźnent vous ?
00:41:02Me et Yaz, deux temps-travellers,
00:41:06fizzing avec l'artron énergie.
00:41:08Et ma DNA n'est pas en place avec la restée de l'humanité.
00:41:11Nous les confusons et je ne pense pas qu'ils sont plus stable dans cette dimension
00:41:14qu'ils voudraient ĂȘtre.
00:41:14Qu'est-ce que vous avez fait avec eux ?
00:41:17Je vous ai montré à leur part ce qui était possible.
00:41:21Ils m'aiment m'aider Ă la traque pour vous,
00:41:23et je m'aiderai leurs ambitions.
00:41:27Bien sûr, finalement, les Kassavins sont juste des mecanismes.
00:41:32Ils ne ont pas mon vision, vous savez.
00:41:36Et qu'est-ce que c'est-ce que c'est-ce que c'est-ce que c'est ?
00:41:37Maximum carnage.
00:41:39Je ne comprends pas.
00:41:40Non, je sais que vous ne.
00:41:43Mais vous allez.
00:41:44Et bien sûr, la meilleure chose c'est...
00:41:46Tout le monde perd, except moi.
00:41:51Barton et ces créatures font le travail d'un coup,
00:41:53et une fois qu'ils sont prĂȘts, je les ai dĂ©brouillĂ©,
00:41:55j'ai détruit votre vieux humain dans le processus.
00:41:57Win-win-win.
00:41:59Quand est-ce que tout cela arrĂȘte pour vous ?
00:42:02Les matchs ?
00:42:03Les battements ?
00:42:05Les battements ?
00:42:06Les bĂątiments ?
00:42:06Les bĂątiments sans scrolliers.
00:42:11Bien sûr, comment lalynn quand je device de la$10e ?
00:42:13Quand est-ce que tu n'as pas Ă la maison ?
00:42:16Qu'est-ce que tu veux ?
00:42:20J'ai pris un voyage Ă la maison,
00:42:22Ă Gallifrey,
00:42:24hide-t-il dans sa petite universe bubble.
00:42:27Je ne sais pas comment décrire ce que j'ai trouvé.
00:42:30Pulverisé,
00:42:32burné,
00:42:34nuké,
00:42:36tout de l'abandon.
00:42:40Quelqu'un a détruit.
00:42:43Notre maison.
00:42:47Raced to the ground.
00:42:50Tout le monde a détruit.
00:42:53Tout le monde a détruit.
00:42:55Tout le monde a détruit.
00:42:59Tu es mentiré.
00:43:01Tu devrais vraiment prendre un regard.
00:43:03Oh, attends.
00:43:04Tu ne peux pas pouvoir.
00:43:05J'ai juste pensé,
00:43:06avant que je...
00:43:07Pouvez-vous entendre les voix ?
00:43:09Pourquoi est-ce qu'il y a des voix ?
00:43:11Pourquoi est-ce qu'il y a des voix ?
00:43:12Oh !
00:43:13C'est moi !
00:43:14Et un de Blighter's bravest radio operators.
00:43:16C'est trĂšs bon Ă sending messages.
00:43:18Particularly fake ones.
00:43:19Designed pour ĂȘtre interceptĂ©s.
00:43:21Now, finish what you were saying.
00:43:22What have you done ?
00:43:24Send a message to the Brits.
00:43:27Telling them how valuable you've been as a double agent.
00:43:34Sending Nazi information to the British.
00:43:40Face-off perception filter.
00:43:41Very easy to jam.
00:43:42Now they'll see the real you.
00:43:44Good luck.
00:43:52I believe this being a misunderstanding.
00:43:54Can we talk about this ?
00:43:55You've always struck me as such reasonable people.
00:44:11Well, they're here.
00:44:16Is this what you meant ?
00:44:18That wasn't here last week.
00:44:20I bet it wasn't.
00:44:22So arrogant.
00:44:24It didn't even change the appearance.
00:44:29Okay, you two.
00:44:30My best secret agents.
00:44:32Time to go lock picking.
00:44:33Why is this house so important ?
00:44:35Because it's not a house.
00:44:36It's a machine that travels in space and time.
00:44:39This is my way back.
00:44:40To finding my friends.
00:44:41And saving humanity.
00:44:42I know you think I'm mad.
00:44:43But give me five minutes.
00:44:44And you'll think I'm the saneest person alive.
00:44:45Okay, that was an overstatement.
00:44:46I said the master's arrogant.
00:44:47But arrogance can trip you up.
00:44:48I know what this is.
00:44:49A temple.
00:44:50I know what this is.
00:44:51A temple.
00:44:52I know what this is.
00:44:53I know what this is.
00:44:54I know what this is.
00:44:55I know what this is.
00:44:56I know what this is.
00:44:57I know what this is.
00:44:58I know what this is.
00:45:01I know what this is.
00:45:02A temple map.
00:45:04Showing every significant person in the development of computers through history.
00:45:08Starting with you, Ada.
00:45:10This is the plan.
00:45:12See?
00:45:13No.
00:45:14What is a computer?
00:45:16Oh, forget you heard that word.
00:45:18Otherwise, I've just disrupted the whole of history.
00:45:21Again.
00:45:22Okay.
00:45:23Ah, my brain's fizzing.
00:45:24Good.
00:45:25The Cassavan posted an agent on every person on that map.
00:45:28Because that's what spies do.
00:45:30What Barton does.
00:45:31They gather all the data.
00:45:34Where does the DNA fit in?
00:45:36Cassavan?
00:45:37Technology?
00:45:38DNA?
00:45:39How are they all connected?
00:45:42Human DNA.
00:45:43That's what they were testing.
00:45:44How much of that did you understand?
00:45:45Thank you.
00:45:46Today I'm here to say thank you to those of you all around the world who've made our achievements
00:45:51possible.
00:45:52To everyone who, over the years, has given us everything.
00:45:57We gave you pieces of plastic and circuitry and games.
00:45:58And you handed us, me, my company, total access to your lives.
00:46:10What you buy.
00:46:11Where you go.
00:46:12Who you text.
00:46:13What you text.
00:46:14Every thought and photo and post.
00:46:16Every credit card number.
00:46:17Every birthday.
00:46:18Every memorable place.
00:46:19And all your mother's maiden names.
00:46:20So thank you.
00:46:21For carrying our cameras in your pockets.
00:46:22And putting our microphones in your bedrooms.
00:46:23For signing up your kids.
00:46:24Handing them our devices.
00:46:25We told you, of course your lives are private.
00:46:27Of course your date is safe.
00:46:28And you are very lucky.
00:46:29Exactly!
00:46:30And your devices.
00:46:31Only everyone to receive.
00:46:32And all your way you text.
00:46:33Every thought and photo and post.
00:46:34Every credit card number.
00:46:35Every memory card number.
00:46:36Every birthday.
00:46:37Every memorable place.
00:46:38And all your mother's maiden names.
00:46:39So thank you.
00:46:40For carrying our cameras in your pockets.
00:46:42And putting our microphones in your bedrooms.
00:46:45For signing up your kids.
00:46:47Handing them our devices.
00:46:50We told you, of course your lies are private.
00:46:52Of course your date is safe.
00:46:54Et vous nous croyez.
00:46:57Vous avez continué en cliquant d'accord.
00:47:00Et maintenant, nous pouvons faire quelque chose.
00:47:05Je peux envoyer un texte Ă tous les dispositifs sur ce planĂšte.
00:47:24Go ahead.
00:47:26Read it.
00:47:28Humanity is over.
00:47:30You have three minutes to prepare.
00:47:33Prepare for what?
00:47:39Funny, right?
00:47:41Except, not a joke.
00:47:45We are way past peak human.
00:47:49We've created systems that are smarter
00:47:51and can run more efficiently than we do.
00:47:54So what's our purpose?
00:47:57We must be useful for something.
00:48:00Well, the data tells us we are.
00:48:03We can repurpose.
00:48:05Well, you all can.
00:48:10You know the most efficient type of hard drives on planet Earth?
00:48:16Humans.
00:48:18Human DNA can store so much data.
00:48:21We're the perfect storage system.
00:48:24Which means there are over 7 billion
00:48:27potentially incredibly useful hard drives on this planet.
00:48:30All that's needed is to reformat the whole of humanity.
00:48:38Luckily, there's an app for that.
00:48:40Anyone feel like this is something we should be worried about?
00:48:50We should be worried about.
00:49:05Mum, I can't move.
00:49:09A handful of us will remain sentient in order to supervise.
00:49:12maybe even rebuild for the rest of you.
00:49:17Welcome to the end of your lives.
00:49:21Use your shoe on the machine.
00:49:24It doesn't make any difference.
00:49:25Cufflings!
00:49:29Move away.
00:49:31No!
00:49:32I've just had the most infuriating 77 years of my life.
00:49:40Have you any idea how hard it is to live through the 20th century?
00:49:45The places I've escaped from.
00:49:49Still.
00:49:51Just in time to what you all pay.
00:49:53What's the machine?
00:49:58Conversion and transmission.
00:50:01We're transmitting Kassavin energy around the world all at once
00:50:05into every device hitting every human being
00:50:09and erasing all their DNA simultaneously.
00:50:15I can't let go of it!
00:50:16I...
00:50:20First of all...
00:50:22Then you...
00:50:24Then you...
00:50:29Don't do this.
00:50:34Extraction teaming.
00:50:36Immediately.
00:50:46Sorry, je pense que c'est peut-ĂȘtre moi.
00:50:49Et je dois admettre, c'était close.
00:50:55C'est quoi ça?
00:50:57Mais je te dis, c'est une expérience.
00:51:02Non.
00:51:03Tu peux jouer Ă l'embedrer dans la histoire.
00:51:06Je savais que la Sillver Lady était important,
00:51:08et que tu l'as construit pour une raison,
00:51:10mais je ne pouvais pas comprendre pourquoi.
00:51:13Donc je trouvais ses mouvements dans la histoire.
00:51:17Et quand j'ai vu que Barton now l'a vendu,
00:51:19nous sommes venus par l'office.
00:51:21Au milieu de l'année derniÚre,
00:51:22utilisant votre TARDIS,
00:51:23j'ai construit un fail-safe dans cette machine.
00:51:26J'ai planté un virus.
00:51:27Si elle a détecté le massage de un Kassavan
00:51:30dans ses systĂšmes,
00:51:31c'est un total de déjeuner.
00:51:37Tu devrais avoir Ă l'exprimer de toi, Docteur.
00:51:40Am I?
00:51:43Sous-tit, vous-mĂȘme.
00:51:44J'ai rigué la Sillver Lady
00:51:46pour exiler vous de retour Ă votre propre dimension.
00:51:48Cette planĂšte est hors limite.
00:51:50Quand tu sais ce deal qu'il a fait avec toi?
00:51:53Barton et ces créatures
00:51:54font le travail de la faute,
00:51:55et quand ils sont prĂȘts,
00:51:56je les ai détruisées,
00:51:56j'ai détruié votre propre humain race
00:51:58dans le processus.
00:51:59Win, win, win.
00:52:01Oh.
00:52:02C'est ton nom.
00:52:05Ne t'en prie.
00:52:05Ne t'en prie.
00:52:06C'est le problĂšme avec la technologie moderniste.
00:52:09Tu n'as jamais vu quand tu es un spider-pomp.
00:52:10tout t'en prie.
00:52:16Pe l'enfant,
00:52:17tu les Highway 3,
00:52:18tout t'en prie.
00:52:19Docteur.
00:52:30Docteur!
00:52:33Docteur!
00:52:39Quoi?
00:52:41Vous avez beaucoup de explications Ă faire.
00:52:44Comme quoi?
00:52:45Comme, qui sont-ils?
00:52:47Et nous sommes-ils remplacés?
00:52:49Non.
00:52:50C'est Hader.
00:52:51C'est Knorr.
00:52:531834-1943.
00:52:55Ils m'ont aidé.
00:52:56Je vais vous remercier en un second.
00:52:57Comment avez-vous réussi à sauver notre vie en un plan?
00:53:00Un plan ?
00:53:02Oh, je me souviens.
00:53:04C'est parti !
00:53:08Vous avez shutté les portes, n'est-ce pas ?
00:53:10Les portes sont trĂšs robustes.
00:53:14J'aime un laminateur.
00:53:18J'aime les portes en Barton's plane,
00:53:21comme il est été construit,
00:53:22et réclaim ma propre TARDIS.
00:53:24C'est lĂ oĂč je vais vous.
00:53:26Answer me une question.
00:53:29Les fascistes,
00:53:32font-ils ?
00:53:33Non.
00:53:34Non.
00:53:35Il y a des gens comme vous.
00:53:39C'est bon.
00:53:40Je m'en remercie de votre tĂȘte.
00:53:42Bonne chance.
00:53:52AĂŻe.
00:53:53AĂŻe.
00:53:54Neh.
00:53:55Ils meurent.
00:53:56S'il y a une croyance.
00:53:58Une copine.
00:54:00C'est parti.
00:54:01Non.
00:54:02Bonne chance.
00:54:03Une copine.
00:54:04Une copine.
00:54:05Une copine.
00:54:06Doctor, est-ce qu'il doit ĂȘtre le fin ?
00:54:09Tout les choses que j'ai appris, les événements, les machines...
00:54:15Je voudrais vraiment aimer voir plus.
00:54:17Je suis sûre que je dois faire quelque chose de ça.
00:54:19Qu'est-ce que tu veux ?
00:54:20Je suis désolé, Ada.
00:54:22Doctor, ce que tu fais ?
00:54:23C'est qu'il y a des choses que tu ne dois pas avoir connaissance.
00:54:25Including moi.
00:54:27Mais je veux cette connaissance.
00:54:28Mais n'en a pas.
00:54:29Mais n'en a pas.
00:54:30Mais n'en a pas.
00:54:31Oh, Ada.
00:54:33Vous n'avez pas besoin d'un preview.
00:54:35Vous figurezz ça avant tout le monde.
00:54:38Vous ĂȘtes le premier Ă voir le potentiel de choses comme ça.
00:54:41Pour comprendre ce qu'ils peuvent ĂȘtre.
00:54:43Ce qu'ils peuvent vraiment faire.
00:54:46Computers startent avec vous.
00:54:50C'est un rĂȘve, Ada Lovelace.
00:54:58C'est un rĂȘve, Ada Lovelace.
00:55:00C'est un rĂȘve, Ada Lovelace.
00:55:01C'est un rĂȘve, Ada Lovelace.
00:55:06Vous ĂȘtes il y a des les qui te font toutes les vies.
00:55:10C'est quelque chose qu'il vous a fait le premier Ă venir.
00:55:14C'est un rĂȘve,ien n'est pas Ă vraiment Beltre.
00:55:15C'est un rĂȘve.
00:55:16Le begin, c'est un rĂȘve, quand vous allez rentrer lorsque vous allez ĂȘtre vite ?
00:55:18Oh, non n'est pas un rĂȘve.
00:55:21C'est un rĂȘve.
00:55:22C'est parti.
00:55:52C'est parti.
00:56:22C'est parti.
00:56:52C'est parti.
00:57:21C'est parti.
00:57:22C'est parti.
00:57:23C'est parti.
00:57:24C'est parti.
00:57:25C'est parti.
00:57:26C'est parti.
00:57:27C'est parti.
00:57:28C'est parti.
00:57:29C'est parti.
00:57:30C'est parti.
00:57:31C'est parti.
00:57:32C'est parti.
00:57:33C'est parti.
00:57:34C'est parti.
00:57:35C'est parti.
00:57:36C'est parti.
00:57:37C'est parti.
00:57:38C'est parti.
00:57:39C'est parti.
00:57:40C'est parti.
00:57:41C'est parti.
00:57:42C'est parti.
00:57:43C'est parti.
00:57:44C'est parti.
00:57:45C'est parti.
00:57:46C'est parti.
00:58:17C'est parti.
00:58:18C'est parti.
00:58:19C'est parti.
00:58:20C'est parti.
00:58:21C'est parti.
00:58:22C'est parti.
00:58:23C'est parti.
00:58:24C'est parti.
00:58:25C'est parti.
00:58:50Je suis un roi de temps, je peux régenerer mon corps, j'ai pris ce TARDIS et j'ai perdu, j'ai déjà vu, j'ai déjà vu, le Maßtre était un de mes amis plus anciens, on va de façon trÚs différente de façon trÚs différente, questions ?
00:59:20Loads, peut-on nous visiter votre maison ?
00:59:28Encore une fois ?
01:00:00Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:00:17Bienvenue Ă Tranquillity Spa.
01:00:20Pourquoi vous devriez vous protéger un holiday spa avec une membrane ionique ?
01:00:23Je suis sûr qu'il n'y a rien à worry.
01:00:25Nous n'allons pas ici.
Recommended
59:50
|
Up next
1:02:14
25:31
59:00
44:14
27:14
28:04
24:45
28:31
44:07
44:14
1:00:35
45:22
25:56
28:00
27:48
45:22
28:57
44:14
1:42:47
43:18