Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/3/2025
Throne Of Seal Episode 167 Multiple Subtitles

If You Like this video and want more to watch ,then Like our video and share it , Thanks you

Category

📺
TV
Transcript
00:00Who is it?
00:01Double!
00:30Double!
00:31Double!
00:32Double!
00:33Double!
00:34Double!
00:35Double!
00:36Double!
00:37Double!
00:38你就是彩儿
00:39对吗?
00:40
00:41我可是听晨晨经常提起你呢
00:45今日终于见到了
00:47真好
00:48伯母
00:49我也很高兴见到您
00:51乖孩子
00:52你这一路也累了吧
00:56我先带你去休息
01:00晨晨和他爸爸很久没见了
01:02让他们俩单独聊一下吧
01:04晨晨
01:05晴雨
01:06晚饭就交给你们了
01:13
01:14分开这些年
01:15您还好吗
01:16我听爷爷说您旧伤未愈
01:18现在恢复了吗
01:19
01:20已经无恙了
01:21是和阿难战斗士伤的吗
01:24总感觉八十次回来后心事重重的
01:28是战斗士发生了什么吗
01:30不过现在他似乎不愿意提
01:32我也不好再多问
01:34等以后遇到阿难
01:36我得去了解一下到底发生了什么
01:38都过去了
01:48以后我会留守鱼龙钻
01:49那太好了
01:50我也很久没见爸了
01:52我们现在终于可以一家团聚了
01:54好尘
01:55你恨过我吗
01:56什么
01:57你原本可以活得更轻松
01:58但我却引你走上了这条最难的路
02:00
02:01您说什么呢
02:02你原本可以活得更轻松
02:03但我却引你走上了这条最难的路
02:05
02:06您说什么呢
02:07我从来没有恨过你
02:08反而
02:09我很感谢你
02:11你原本可以活得更轻松
02:13但我却引你走上了这条最难的路
02:17
02:18您说什么呢
02:19我从来没有恨过你
02:21反而
02:22我很感谢你
02:23我第一次看到了未来想成为的样子
02:28那时的我自己连一段剑气都回不出来
02:31但您却告诉我
02:33只要足够耐心
02:34足够坚定
02:35就能成为最强骑士
02:37守护我想守护的人
02:39这几年来我一直铭记于心
02:42也一直坚信不移的向前
02:44才走到了现在这一步
02:46我从未怀疑过你为我选择的路
02:49我也始终相信
02:50这就是我最想走的路
02:54哪怕你已经死过一次
03:00我的目标
03:01从未改变
03:04如果有一条路
03:05可以去终结这场战场
03:07成为一个强大的人
03:08守护我喜欢的一切
03:10霸王
03:11我不害怕
03:20浩辰
03:22你永远是我的骄傲
03:23团长和副团长不在
03:25感觉好像缺点什么
03:26怎么
03:27难道你想去跟星宇大人吃饭
03:29不行不行
03:30星宇大人太可怕了
03:31来来来
03:32大家一起干一杯
03:33预祝咱们团长韩宇
03:34杨宇
03:48杨宇
03:49杨宇
03:50杨宇
03:51杨宇
03:52杨宇
03:53I'll take care of you.
03:54Mr. Dianne, we'll be back in the morning.
04:06We three people have been so long and long
04:09to sit together with us.
04:13And today we're still living.
04:15It's so difficult.
04:16We're still in the same place.
04:18We're still in the same place.
04:20We're still in the same place.
04:23No matter what,
04:25we'll come back to the next day.
04:27We'll have to eat a bunch of food.
04:29You're right.
04:31We're here today.
04:37I'll be in the next day.
04:41Let's go to приб Medicine.
04:43May our friend go to the next wave.
04:45I'll tell you about it now.
04:47I'll tell you about it.
04:49But they'll be fine.
04:51My friend.
04:52Thank you for that.
04:53It's not that you would be late.
04:55Do you know?
04:56To the next wave?
04:57Um,
04:58I'll come back to you.
04:59I can tell you about it.
05:00Brother,
05:01Brother,
05:02Brother,
05:03this will be really...
05:04Yes.
05:05Father,
05:06Mother,
05:07We want to wait for everything to end.
05:09We want to take care of this important thing.
05:11We want to go together.
05:13She is my best friend.
05:15I want to give her a happy婚礼.
05:17Until that time,
05:19without a war,
05:21without a war,
05:22without a war,
05:23we will have a better life.
05:25We will have a better life.
05:27It looks like we are too busy.
05:29The kids are growing.
05:31Let's go.
05:33Oh,
05:35Let's go.
05:37We are in the room.
05:39We are in the first place to work.
05:41You were able to create a living room.
05:43We should let ourselves go.
05:45Oh,
05:47I know.
05:49You passed away a man.
05:51I was going to visit us after the first time.
05:53We will have a small house.
05:55This is our house.
05:58I will have to tell you,
06:01I will give you a warm home in the future.
06:04Now, we're going to go home now,彩儿.
06:08Oh, you're in where?
06:11Where is our home?
06:31We're going to go home now,彩儿.
07:01We're going to go home now,彩儿.
07:31We're going to go home now,彩儿.
07:33I can't imagine you're going to be able to join me in the future.
07:37秀宇,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿.
07:39彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿.
07:43彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿,彩儿.
07:45彩儿,彩儿,彩儿,彩儿.
07:46彩儿彩儿,彩儿彩儿.
07:47Yes.
07:52But...
07:53My son is hard.
07:55It's not easy.
07:56If I can follow you,
07:58I will be happy again.
07:59Then you will be able to hear
08:01about the talk of the Bible.
08:03That's what I'll tell you.
08:06Yes.
08:07Yes.
08:17For your time,
08:20I will show you the information
08:23of the Lord's Word.
08:24Although the Lord's Word
08:25gave him the power of the Lord's Word.
08:27But he also has the power of the Word.
08:29He can leave here at the door.
08:32You already know
08:33that the Lord's Word is the same as the Holy Spirit.
08:36The Holy Spirit has all the same.
08:39For example,
08:40the Holy Spirit and the Holy Spirit
08:42is the Holy Spirit.
08:44The Holy Spirit and the Holy Spirit
08:45Thank you very much.
09:15We are now in the王座.
09:30Next, we need one person to join my family, to feel the power of the王座. Who are you here?
09:35Let's let楊兄 try. The goal of his future is also this王座.
09:40Then you come.
09:45My energy has been increased.
09:51No, this is the power of the王座. He can provide 20 million energy for the power of the王座.
09:57And now you are in the王座. I can let you feel the energy of the power of the power of the王座.
10:02You're too bad for me.
10:06Come on. Let's feel it again.
10:08This is the神器.
10:10This is the power of the王座.
10:16而且这把武器的品质一定都是神器.
10:21这意味着,一旦获得王座认可,便能同时获得两件神器,并且,王座还能化开.
10:34不错,每一张王座化开后,也会有不同的能力升幅.
10:40末日与杀戮之神焰王座的化改,每分钟都会为我提供一程的攻击加成。
10:47两件神器,二十万的灵力增幅,还有王座化改赋予的特殊能力。
10:53这就是神焰王座吗?
10:56姓大人,那永恒与创造之神焰王座的威能是什么?
11:02没有人知道。
11:04什么?
11:05关于他的信息,寥寥数之。
11:09但他的强大无庸置疑。
11:14六千年前,七十二根魔神柱降临圣国大陆,催生出七十二魔神。
11:23而他们带来的魔气,则感染周围所有生物,将他们变为了魔主,大肆屠杀人类。
11:34人类组成六大殿,试图与之抗衡。
11:39无法披抵那一代的魔神皇,与他率领的魔神。
11:44很快,人类这位屠杀殆尽,眼看就要灭亡。
11:50就在这时,尼章王座从天而降。
11:55他化作一道铠甲和一把神剑。
12:00那铠甲仿佛有生命般,竟自主手持神剑,朝魔族发起攻击。
12:07仅凭一剑,三十四位魔神直接死亡。
12:12魔神皇被中创,无数魔头被灭灭。
12:17也因为这一剑,整个魔族瞬间元气大伤,沉寂了千年之久。
12:22在那一刻,所有人心里都响起了同样的声音。
12:27那便是,永恒与创造之神业王座。
12:32可就在那一剑后,王座能量耗尽,从空中坠落至此,陷入沉睡。
12:39只留下了五块与其一同落下的神石。
12:43五块神石?
12:44难道说剩下的五丈王座是?
12:46不错。
12:47在之后的一千年里,七师殿首刃殿主销货,
12:52以那五块神石为基石,仿造永恒与创造之神业王座,
12:57钻造出了其余五丈王座。
12:59此后,六大神业王座便成为了人类的最强兵器,始终守护着人类。
13:07而永恒与创造之神业王座,也一直沉睡至今,等待着被唤醒。
13:13但,可以肯定的是,一旦这张最强王座现实,
13:18就是我们将魔族彻底赶出圣魔大陆之时。
13:23当然,我也要提醒你们,数千年来无数人想挑战他,
13:28却无一人能成功与之共鸣,进入考核。
13:32昊臣,我知道你的目标是他,你也曾与他多次共鸣,
13:37但永恒与创造之神业王座的考核里究竟有什么?
13:41没有人知道。
13:43也许你会遇到恐怖的危机,也许你会面临艰难的选择。
13:47这是一场完全未知的冒险,而你只能独自面对。
13:51昊臣,我们所有人都期待你能获得他的认可。
13:55但你也要注意,保护好自己。
13:58定不如使命。
14:00定不如使命。
14:02嗯。
14:03接下来,去开启你们的考核吧。
14:07
14:08
14:09
14:10
14:11
14:12
14:13
14:14
14:15
14:18
14:19
14:20
14:21
14:22
14:23
14:24
14:25
14:26
14:27
14:28
14:29
14:30
14:31
14:32
14:33
14:34
14:35
14:44
14:45
14:46
14:47
14:48
14:49
14:50
14:51
14:52
14:53
14:54
14:55
14:56
14:57
14:58
14:59That's what we're going to fight for.
15:29I'm not sure what you're going to do, but I'm not sure what you're going to do, but I'm not sure what you're going to do.
15:59I'm not sure what you're going to do, but I'm not sure what you're going to do.
16:29I'm not sure what you're going to do.
16:59I'm not sure what you're going to do.

Recommended