Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Recommended
1:01:54
|
Up next
Perdidamente Enamorada Capitulo 3 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
2 days ago
1:02:30
Perdidamente Enamorada Capitulo 4 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
2 days ago
1:02:00
PERDIDAMENTE ENAMORADA : Capitulo 2 Español Subtitulado
Series en Latino
2 days ago
1:00:44
PERDIDAMENTE ENAMORADA : Capitulo 1 Español Subtitulado
Series en Latino
4 days ago
1:16:54
Hasta que el Cielo nos Reuna Capitulo 3 en Español latino - Dorama en Audio latino
Doramalinks 1 - Doramas en Español
4/26/2025
1:59:13
La Heredera Castiga A Su Esposo en español ReelShort
skyskybost
5 days ago
1:56:25
La Heredera Castiga A Su Esposo Completo en Español
Daily Discovery TV
6 days ago
1:01:16
Entrenando Por Amor Capitulo 3 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
6/25/2025
1:02:43
Entrenando Por Amor Capitulo 9 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
6/26/2025
1:02:17
Mienteme - Lie To me Capitulo 2 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
59:28
Entrenando Por Amor Capitulo 4 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
6/25/2025
1:00:49
El Gran Seductor capitulo 1 Español Audio Latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
43:49
Angeles de Blanco Capitulo 7 Español Audio Latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:03:34
El Cuento de la Dama Ok 8 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:02:42
Mienteme - Lie To me Capitulo 4 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
43:49
Angeles de Blanco Capitulo 1 Español Audio Latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:28:12
El Cuento de la Dama Ok 4 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
57:31
La Ciudad de la Locura Cap 1 Español Audio latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:14:34
El Cuento de la Dama Ok 6 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:23:03
El Cuento de la Dama Ok 1 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:03:17
Bunny y sus Chicos EP 6 Español Sub
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:08:52
Un Buen Chico - Good Boy Capitulo 2 Español Audio Latino GC
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
6/25/2025
43:49
Angeles de Blanco Capitulo 4 Español Audio Latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:08:23
El Cuento de la Dama Ok 10 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:14:18
El Cuento de la Dama Ok 15 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Perdidamente Enamorada Capitulo 2 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
Follow
2 days ago
Perdidamente Enamorada Capitulo 2 Español Subtitulado
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
This video is brought to you by Kiko Kiko Kiko Kiko.
00:01:31
Let's go.
00:01:32
Let's go.
00:01:33
Let's go.
00:01:34
I'm sorry, I'm sorry.
00:01:52
Don't go there, go there.
00:01:56
I'm a little bit of a mistake.
00:01:58
Gee, I heard you put my hand on this one, only in Shutdown that you have found more than I have seen it.
00:02:03
When did you think about it?
00:02:04
By closing?
00:02:05
Or put your hand on it?
00:02:06
Either it's a clear corner to me.
00:02:07
You all have to catch me with a tree in theoblade.
00:02:09
But you...
00:02:11
You'll have to catch me with a tree in the forest.
00:02:12
I only have a tree in the forest.
00:02:15
Of course, where are you?
00:02:16
What's...
00:02:18
There is a tree in the forest.
00:02:21
I have a tree in the forest.
00:02:23
She said that,
00:02:24
she has to kill her.
00:02:26
I don't want to kill her.
00:02:28
She did not kill her.
00:02:30
But...
00:02:32
I don't like her though.
00:02:34
She doesn't want to kill her.
00:02:36
It doesn't hurt her.
00:02:37
She can't take care of her.
00:02:38
She can't take care of her.
00:02:40
It's like she will kill her.
00:02:41
She's in her way.
00:02:41
She will kill her.
00:02:43
But you can't kill her.
00:02:44
You can't kill her.
00:02:45
You're so happy.
00:02:46
Yeah.
00:02:47
Okay, let's go.
00:03:05
I've been living for a long time.
00:03:09
I've been living for a long time.
00:03:12
I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
00:03:42
I'm sorry, I'm sorry.
00:03:49
I'm sorry.
00:03:58
I'm sorry.
00:04:00
I'm sorry, I'm sorry.
00:04:10
Who's that?
00:04:12
Just a little bit.
00:04:14
Don't worry, I'm sorry.
00:04:17
You're so sorry.
00:04:22
There's a guy in there.
00:04:25
Hi.
00:04:26
You're right, you're a lot of me.
00:04:29
I don't want you to just go around here.
00:04:34
I don't want you to.
00:04:40
I don't want you to go around here.
00:04:44
You'll have to come around, isn't it?
00:04:49
You can't have to come around here.
00:04:53
You're like, what, you think?
00:04:55
I'm sorry.
00:04:56
You're the other.
00:04:58
No, you can spend time here on you.
00:05:00
You can take time here?
00:05:03
I don't know.
00:05:04
I think you can't do it.
00:05:05
I know your mind.
00:05:07
You know when you come here?
00:05:08
I'm not sure.
00:05:10
You know, he just went.
00:05:12
I'm fine.
00:05:13
Go!
00:05:14
Go!
00:05:15
Go!
00:05:16
Go!
00:05:16
Go!
00:05:17
Go!
00:05:18
Go get him!
00:05:19
See you later!
00:05:19
Go get him!
00:05:22
Big time so I can't afford toothe it.
00:05:25
Oh, my perfect.
00:05:26
Nothing you're doing.
00:05:27
I'm a proud boy.
00:05:28
I'll do it.
00:05:29
I'm a proud one.
00:05:31
Oh, that's right here.
00:05:34
Oh, that's right here.
00:05:39
What's up?
00:05:49
Oh, it's so good to see you again, too, too, too, too, too, too, too, too, too, too, too, too, too.
00:06:19
As a result of the communists'
00:06:25
You can't find any other
00:06:40
You can't find all the information
00:06:42
You can't find anything
00:06:43
So you can find anything
00:06:46
You can't find anything
00:06:47
You've got to be able to make plans for the future.
00:06:52
And so, so, what's the plan?
00:06:54
I don't know.
00:06:55
I've got a plan for the future, but I don't have a plan for the future.
00:07:01
I don't know.
00:07:03
I've got a plan for the future.
00:07:06
I don't know.
00:07:07
I've got a plan for the future.
00:07:09
It's a big deal.
00:07:10
It's a big deal.
00:07:15
What's this?
00:07:17
What's this?
00:07:19
What's this?
00:07:21
Honestly, I know you didn't get it.
00:07:23
You haven't heard me.
00:07:25
You're so crazy, I told her.
00:07:28
You wouldn't have heard but I'll reach out in a way.
00:07:31
You have been saying that I haven't heard you.
00:07:33
You don't have to get it.
00:07:35
You don't have to know what it is.
00:07:38
I'm just not getting it.
00:07:40
I got it.
00:07:42
And what did he say to his mom?
00:07:44
I didn't...
00:07:47
Mom!
00:07:48
I love you.
00:07:49
Oh, you are so sweet.
00:07:51
I'm so sweet.
00:07:53
You're so sweet.
00:07:54
Right.
00:07:55
Go first, come in.
00:07:57
You're so sweet.
00:08:03
I'll stop you from now.
00:08:12
I know...
00:08:21
I have to keep it on my side
00:08:25
I have to keep it on my side
00:08:30
And that's the truth
00:08:42
I'm sorry.
00:09:02
So it's fine.
00:09:03
It's fine.
00:09:12
Oh you don't want to carry your chest off?
00:09:17
Yes, you go back
00:09:20
Let's get some help
00:09:27
Do you need a car
00:09:30
A half hour
00:09:37
So ma'am, you need a'
00:09:42
Yeah.
00:09:44
Yeah.
00:09:46
Yeah.
00:09:48
Yeah.
00:09:50
Yeah.
00:09:52
Yeah.
00:09:54
Yeah.
00:09:56
It's really good.
00:10:02
Yeah.
00:10:04
Yeah.
00:10:06
Yeah.
00:10:12
What?
00:10:14
Oh, 깜짝이야.
00:10:16
뭐하냐?
00:10:18
야, 겨우인 줄 알았잖아.
00:10:20
어떡해.
00:10:22
나 이거 못하겠어.
00:10:24
아이, 쫄보.
00:10:26
줘봐.
00:10:28
부적이랑 폰.
00:10:34
땡큐.
00:10:36
우리 학생들.
00:10:38
그거 우리 겨우폰 아닌가요?
00:10:42
개나리꽃 내가 그려준 거라서.
00:10:44
아.
00:10:54
떡은 예로부터 내려오는 유서 깊은 뇌물.
00:10:58
왠지 수상해.
00:11:00
수상해?
00:11:02
구린 내가 놔.
00:11:04
구리구리, 구리구리.
00:11:06
구리구리?
00:11:08
수상해?
00:11:10
수상해.
00:11:12
어디 우리 전학생.
00:11:14
별 스타 아이디부터 한번 찾아보실까?
00:11:16
응.
00:11:18
응?
00:11:20
응.
00:11:22
4세대 9대?
00:11:24
그런 놈의 유행수.
00:11:26
핸드폰 찾아준 것도 고마운데.
00:11:30
바래다주기까지.
00:11:32
아휴, 어차피 저희도 가는 길인데요.
00:11:34
아휴, 어차피 저희도 가는 길인데요.
00:11:42
어, 어, 괜찮으세요?
00:11:44
예.
00:11:46
괜찮아요.
00:11:48
할머니, 할머니, 할머니.
00:11:50
내가 미안해.
00:11:52
내가 핸드폰을 잃어버렸어.
00:11:54
너들이 이거 찾아줬어.
00:11:56
후.
00:12:02
이거 뭐가 좀 달라졌는데?
00:12:04
건드렸지?
00:12:06
네 폰을?
00:12:08
우리가 왜?
00:12:10
그래!
00:12:11
우리가 왜?
00:12:12
우리가 그렇게 개념 없는 애들로 보여?
00:12:14
참.
00:12:16
너는 그렇게 보일 수도 있겠다.
00:12:18
아휴, 저기.
00:12:20
벌써 친구가 생겼네.
00:12:22
아니야.
00:12:24
친구 아니야.
00:12:28
난 친구할래.
00:12:31
할머니, 저 견우랑 친해지고 싶어요.
00:12:36
평범한 사람은 불행한 사람 옆에 안 가요.
00:12:38
적서는 해도 밥은 같이 안 먹는다고요.
00:12:43
같이 밥 먹자.
00:12:45
밥 먹고 친해지자 우리.
00:12:47
뭐야?
00:12:49
전학생 양궁 선수였어?
00:12:50
금메달?
00:12:51
대박.
00:12:52
중연구 출신.
00:12:53
대회에 나가기만 하면 금메달 따던 양궁 유망주.
00:12:56
그런 애가 왜?
00:12:57
우리 학교로 전학을 왔을까?
00:12:59
전국 꼴찌 팀 학교로.
00:13:00
뭐 스카우트 당했겠지?
00:13:01
그래.
00:13:02
응.
00:13:03
과연 그럴까?
00:13:04
샤라란.
00:13:06
새끼 방화범임.
00:13:08
숙소의 불행.
00:13:09
미친 거 아니야?
00:13:10
미친.
00:13:11
어때?
00:13:12
레이더 돌릴만 하지?
00:13:13
친해지고 싶으니까 뭐.
00:13:14
집밥을 해달라고?
00:13:15
염치 없음?
00:13:16
양심 가출함?
00:13:17
야, 그리고 핸드폰.
00:13:18
진짜로 찾아준 것도 아니잖아.
00:13:19
시끄러워.
00:13:20
내가 다 생각이 있다.
00:13:22
다들 집에 가는데 나만.
00:13:25
응?
00:13:26
아!
00:13:27
아!
00:13:28
아!
00:13:29
아!
00:13:30
아!
00:13:31
아!
00:13:32
아!
00:13:33
아!
00:13:34
아!
00:13:35
아!
00:13:36
아!
00:13:37
아!
00:13:38
아!
00:13:39
아!
00:13:40
아!
00:13:41
아!
00:13:42
아!
00:13:43
아!
00:13:44
아!
00:13:45
아!
00:13:46
아!
00:13:47
아!
00:13:48
야!
00:13:49
너구나!
00:13:51
응!
00:13:52
그렇지?
00:13:55
어때?
00:13:56
몸 좋은 친구 아직도 양궁 생각 없어?
00:13:59
저한테 왜 그러세요?
00:14:00
정신 좀 차려요, 제발 좀!
00:14:01
아니지.
00:14:03
정신은 니가 차려야지.
00:14:05
너 이거 몸...
00:14:08
아으 이거...
00:14:09
야, 이거를 그냥 이렇게 두고 안 돼.
00:14:13
그냥 둘 건데요.
00:14:15
부가족 손실이야.
00:14:16
Let's go.
00:14:46
Let's go.
00:15:16
Let's go.
00:15:46
Let's go.
00:16:16
Let's go.
00:16:18
Let's go.
00:16:20
Let's go.
00:16:22
Let's go.
00:16:24
Let's go.
00:16:26
Let's go.
00:16:28
Let's go.
00:16:32
Let's go.
00:16:40
Let's go.
00:16:44
Let's go.
00:16:46
Let's go.
00:16:48
Let's go.
00:16:50
Let's go.
00:16:52
Let's go.
00:16:54
Let's go.
00:16:56
Let's go.
00:16:58
Let's go.
00:17:00
Let's go.
00:17:02
Let's go.
00:17:04
Let's go.
00:17:06
Let's go.
00:17:08
Let's go.
00:17:14
Let's go.
00:17:16
Let's go.
00:17:18
Let's go.
00:17:20
Let's go.
00:17:22
Let's go.
00:17:24
Let's go.
00:17:26
Let's go.
00:17:28
Let's go.
00:17:30
Let's go.
00:17:34
Let's go.
00:17:36
Let's go.
00:17:38
Let's go.
00:17:40
Let's go.
00:17:46
Let's go.
00:17:48
Let.
00:17:50
Let's go.
00:17:57
Let's go.
00:17:58
Let's go.
00:18:00
Let's if your wife loves her.
00:18:02
Let's go.
00:18:03
Let's go.
00:18:04
Let's go.
00:18:06
Let's go.
00:18:08
Oh?
00:18:10
No
00:18:16
Why?
00:18:18
Why?
00:18:24
You first did it?
00:18:38
Why?
00:18:39
Why?
00:18:40
Why?
00:18:41
Why?
00:18:42
Why?
00:18:43
Why?
00:18:44
Why?
00:18:45
Why?
00:18:46
Why?
00:18:47
Why?
00:18:48
Why?
00:18:49
Why?
00:18:50
Why?
00:18:51
Why?
00:18:52
Why?
00:18:53
Why?
00:18:54
Why?
00:18:55
Why?
00:18:56
Why?
00:18:57
Why?
00:18:58
Why?
00:18:59
아이고
00:19:00
아이고
00:19:01
배고프지?
00:19:02
얼른 밥 차려줄게
00:19:05
야, 너 때문에 쏟은 거잖아
00:19:07
야, 나 잘못 없다 쫓아내지 마라
00:19:10
뭔데?
00:19:12
분위기 뭐야?
00:19:13
분위기는 무슨...
00:19:17
근데 뭐 풀만 이렇게 잔뜩 샀어?
00:19:21
나 피건됐어
00:19:24
에?
00:19:25
아이고, 배고프지? 어?
00:19:28
아이고, 많이 먹어, 많이 있으니까
00:19:31
잘 먹겠습니다
00:19:32
잘 먹겠습니다
00:19:34
자, 얼른 먹자
00:19:36
먹자
00:19:37
네
00:19:42
가능해
00:19:48
할머니, 너무 맛있어요
00:19:50
응, 그래 많이 먹어
00:19:52
응, 그래 많이 먹어
00:19:54
혼자서도 너 이렇게 잘 키워주시고, 응? 할머니한테 잘해, 인마
00:20:11
아, 제 말은 그러니까요
00:20:15
어, 언젠게
00:20:19
얘 부모가
00:20:20
저기
00:20:21
해외에서 일을 해
00:20:23
나한테 맡겨놓고
00:20:24
돈 번이라 바빠가지고
00:20:26
자주 들리지를 못해
00:20:28
내 왕을 얼마나 자주 하는데
00:20:30
전화도 꼬박꼬박 오고
00:20:33
그지, 견우야?
00:20:36
아우, 죄송해요
00:20:37
제가 잘 알지도 못하면서 괜히
00:20:39
아니야, 아니야 괜찮아, 괜찮아
00:20:41
얼른 먹어
00:20:42
밥 먹어
00:20:43
응
00:20:45
전 입양 됐어요
00:20:49
친부모님 못 본 지 10년 조금 넘었고
00:20:51
지금은 양어머니랑 둘이 살아요
00:20:53
저희 어머니는 칼을 잘 쓰시긴 하는데
00:20:55
요리 실력은 영 아니시거든요
00:20:56
저도 음식물 쓰레기만 만들 줄 알고
00:20:57
이렇게 맛있는 잡채 처음 먹어요
00:20:59
왜
00:21:00
음
00:21:01
음
00:21:02
음
00:21:03
음
00:21:04
음
00:21:05
음
00:21:06
음
00:21:07
음
00:21:08
음
00:21:09
음
00:21:10
음
00:21:11
음
00:21:12
음
00:21:13
음
00:21:14
음
00:21:15
음
00:21:16
음
00:21:17
음
00:21:18
음
00:21:19
음
00:21:20
음
00:21:21
아이고
00:21:22
많이 먹어
00:21:23
많이 쓰니까
00:21:24
자
00:21:25
많이 먹으면
00:21:26
아, 감사합니다.
00:21:28
음
00:21:29
음
00:21:30
음
00:21:31
음
00:21:32
음
00:21:33
음
00:21:34
음
00:21:35
음
00:21:36
음
00:21:37
음
00:21:38
음
00:21:39
성하라고 했나?
00:21:40
애가 참 단단해, 그치?
00:21:43
아, 나 좀 그래 보이나?
00:21:45
아, 나 좀 그래 보이나?
00:21:50
아, 아, 아, 아
00:21:52
음
00:21:54
음
00:21:55
판단한 건지 아니면
00:21:57
그런 척 하는 건지
00:22:11
잠깐 얘기 좀 하자
00:22:12
응?
00:22:21
왜
00:22:25
너
00:22:26
입양하였어?
00:22:29
호적은 그대로야.
00:22:30
여덟 살 때 엄마 아빠가 어머니한테 버리고 가서 안 와.
00:22:40
그런 말을
00:22:42
아무렇지 않게 하나, 보통?
00:22:44
모르지?
00:22:45
보통으로 일어나는 일은 아니니까.
00:22:48
응
00:22:50
근데 별일 아닌 건 맞아.
00:22:52
별일이면 방금 할머니처럼 말해.
00:22:56
다 들키게 뻔하게 거짓말로.
00:22:59
이상하게 그럼 더 친한다?
00:23:01
이런 얘긴 그래.
00:23:03
용기내서 말하면 동정하고 슬프게 말하면 야빠.
00:23:06
그게 싫어서 비밀로 하면.
00:23:08
그땐 진짜 약점이 돼.
00:23:10
아무 일 아닌 건
00:23:11
아무렇지 않게 말해야 아무 일이 안 돼.
00:23:16
아무렇지 않게 말해야 아무 일이 안 돼.
00:23:32
여기 견후방어 아니야?
00:23:37
맞는 것 같은데?
00:23:38
야, 표지요.
00:23:41
마지막 부적.
00:23:43
어디다 숨기냐?
00:23:44
어?
00:23:45
어?
00:23:46
어?
00:23:47
죄송합니다.
00:23:49
내가 도와줄게.
00:23:50
어?
00:23:53
뭐야?
00:23:54
어?
00:23:55
어?
00:23:56
어?
00:23:57
어?
00:23:58
어?
00:23:59
어?
00:24:00
어?
00:24:01
어?
00:24:02
어?
00:24:03
어?
00:24:04
어?
00:24:05
어?
00:24:06
어?
00:24:07
어?
00:24:08
어?
00:24:09
어?
00:24:10
어?
00:24:11
어?
00:24:12
어?
00:24:13
아, 이 도라.
00:24:14
아, 이 도라.
00:24:15
아까 낮에 걔...
00:24:16
견후네.
00:24:17
백현호.
00:24:18
백현호.
00:24:19
백현호 선수, 이쪽 봐주세요.
00:24:21
이리 와!
00:24:22
태민호.
00:24:23
전 찍겠습니다.
00:24:24
여기서 한번 가주시겠어요.
00:24:25
같이 찍자.
00:24:26
아이고.
00:24:35
잘했어.
00:24:36
고마워.
00:24:38
해.
00:24:39
해.
00:24:40
해.
00:24:42
해.
00:24:43
해.
00:24:44
해.
00:24:45
해.
00:24:46
해.
00:24:47
해.
00:24:48
You're going to be a big deal.
00:24:52
Wow.
00:24:53
You're a big deal.
00:24:55
It's all good.
00:24:56
It's all good.
00:24:57
It's all good.
00:24:58
It's all good.
00:24:59
It's all good.
00:25:00
It's all good.
00:25:01
We'll be back to the next time.
00:25:02
Let's go.
00:25:03
I'll let you know.
00:25:04
I'll let you know.
00:25:07
남의 준비에서 물건 막 드시는 거.
00:25:10
예의 아니지 않나?
00:25:19
너 그거 왜 그래?
00:25:20
다쳤어?
00:25:21
봐봐.
00:25:22
아니, 나 안 다쳤어.
00:25:25
아니, 성아 안 다쳤어?
00:25:27
내가 다쳤어, 내가.
00:25:30
야, 왜 그래.
00:25:32
I got some feelings about you.
00:25:36
Do you understand anything about you?
00:25:39
Just having to take a break.
00:25:40
It hurts, don't you?
00:25:42
What an idiot...
00:25:43
Oh, I'm sorry for you to get hurt.
00:25:46
Why you okay?
00:25:48
I get lost.
00:25:49
I'm sorry to go out.
00:25:51
But you're...
00:25:52
I don't have to worry about you...
00:25:54
I'm not sure.
00:25:55
Where are you?
00:25:57
Where are you?
00:25:59
I'm waiting for you.
00:26:01
I'm waiting for you.
00:26:03
Okay, I'll wait for you.
00:26:05
How are you?
00:26:07
I'll wait for you.
00:26:09
I'll wait for you later.
00:26:11
I'm really sorry.
00:26:13
I'm sorry.
00:26:17
I'm sorry.
00:26:19
I'll wait for you later.
00:26:23
You're there.
00:26:25
Here are you.
00:26:29
Here.
00:26:33
It's your name.
00:26:35
Thanks.
00:26:44
I can't believe, this is my friend.
00:26:48
I wanna kill you.
00:26:50
Don't worry, come here.
00:26:55
I'll follow your husband's tail.
00:26:56
You'll save your child.
00:26:58
I'll take my sister's tail.
00:26:58
I'll take my sister's tail.
00:27:00
I'll take my sister's tail.
00:27:02
I'll take my brother's tail.
00:27:03
I'll take my sister's tail.
00:27:06
I'll talk to you later.
00:27:09
?
00:27:16
Yes.
00:27:16
You can't go.
00:27:18
I'm going to leave it, I'm going to leave it.
00:27:21
Go, I'm going to leave it.
00:27:23
Please go!
00:27:24
Please go.
00:27:25
You
00:27:37
I know you don't want to lie...
00:27:39
I'm sorry.
00:27:41
You don't want to lie.
00:27:42
You don't want to lie.
00:27:48
It's like a lot of other things.
00:27:53
He's a lawyer.
00:27:56
He's going to take care of it.
00:27:58
He's not going to engage.
00:28:07
I'm sorry.
00:28:13
I'm sorry.
00:28:15
You're not going to see me?
00:28:25
He is a medalist.
00:28:27
He is a medalist.
00:28:29
He is a medalist.
00:28:31
He is a medalist.
00:28:33
He is a medalist.
00:28:35
He is a medalist.
00:28:37
He is a medalist,
00:28:39
And then he is a medalist?
00:28:41
Well, let's go for the medalist.
00:28:43
What would he do to get this medalist?
00:28:45
He is a medalist.
00:28:47
I'm a medalist.
00:28:48
Don't hesitate to try.
00:28:50
He is a medalist.
00:28:51
But you won't be afraid of me.
00:28:54
He is a medalist.
00:28:56
What did you say?
00:28:57
Why?
00:28:58
What is your name?
00:29:00
Why?
00:29:03
I don't know.
00:29:05
I'm not sure.
00:29:08
I'll go.
00:29:09
I'll go.
00:29:10
I'll go.
00:29:11
I'll go.
00:29:12
Why?
00:29:13
Why?
00:29:14
Why?
00:29:15
Why?
00:29:16
Why?
00:29:17
Why?
00:29:18
Why?
00:29:19
Why?
00:29:20
Why?
00:29:21
Why?
00:29:22
Why?
00:29:23
Why?
00:29:24
Why?
00:29:25
I don't know
00:29:28
I haven't seen them at other times.
00:29:29
안 받아줘.
00:29:31
근데도 우습이 나냐?
00:29:32
응.
00:29:34
앞으로 나한테 친한 척 하지 마.
00:29:35
박성 스터� е 한 태도 그렇게 전해.
00:29:37
쟤는 우리랑 친구 먹기 싫대
00:29:39
너 보고도 전화했어.
00:29:41
응?
00:29:43
왜?
00:29:44
이유가 뭔데?
00:29:45
전학생 게 방화범 이래.
00:29:47
거리도 멀리bre.
00:29:53
모르지, 나야.
00:29:55
What was the first time I was doing?
00:30:11
That's right.
00:30:12
You've heard of me?
00:30:13
The first time I was doing this,
00:30:15
was the first time I was doing this.
00:30:16
That's right.
00:30:17
What is the first time I was doing?
00:30:18
That's right.
00:30:19
I was doing this after my car.
00:30:21
Oh, she was doing this for our school.
00:30:22
It's really scary.
00:30:52
It's really scary.
00:31:14
여기 앉아도 되지?
00:31:15
야, 표준.
00:31:16
아, 맛있겠다.
00:31:20
나 맛있다.
00:31:22
친구는 안 하기로 했고.
00:31:25
흥정해지는 거야?
00:31:32
너의 소문 안 듣고 자냐?
00:31:34
들었어.
00:31:36
아, 고기 맛있다.
00:31:40
너 안 먹을 거야?
00:31:42
야, 고기를 먹어야 치사 크지.
00:31:46
잘생겨도 살인자는 안 된다면.
00:31:48
다른 건 되는 거였냐?
00:31:50
방어범도 안 되지, 위험하긴 마찬가지인데.
00:31:53
근데?
00:31:55
원래 애군낀 사람 옆엔 큰 사고가 뻥뻥 터져.
00:32:00
온갖 잡귀신들이 개 죽이려고 다 달려들거든.
00:32:04
근데 난 남들보다 많은 걸 보잖아?
00:32:06
난 소문 같은 거 안 믿어.
00:32:08
내가 본 걸 믿지.
00:32:10
뭘 봤는데?
00:32:12
좋은 애인 거.
00:32:14
줄 게 물밖에 없을 때도 그걸 데워주는 애라는 거.
00:32:18
따뜻하게.
00:32:34
안녕하십니다.
00:32:35
왔어요.
00:32:36
오, 정영순아.
00:32:39
뭘 이렇게 많이 했어?
00:32:43
아, 동네 친구한테 나눠주려고.
00:32:46
동네 친구를 사겠어, 벌써?
00:32:48
워낙 착해서 금방 친해졌어.
00:32:52
얼른 다녀올게.
00:32:53
같이 가, 내가 데려다줄게.
00:32:54
같이 가, 내가 데려다줄게.
00:32:55
배우씨가 얼른 먹어.
00:32:56
아니.
00:32:57
아니.
00:32:58
같이 가, 내가 데려다줄게.
00:32:59
응.
00:33:00
응.
00:33:01
응.
00:33:02
응.
00:33:03
응.
00:33:04
응.
00:33:05
응.
00:33:06
응.
00:33:07
응.
00:33:08
응.
00:33:20
그날 보니까 잡채를 참 잘 먹더라고.
00:33:23
It's so good.
00:33:25
I'm so good.
00:33:27
I'm so good.
00:33:29
Oh, oh, oh, oh.
00:33:31
I'm not going to go.
00:33:33
Wait a minute.
00:33:40
What?
00:33:42
I'm so good.
00:33:44
I'm so good.
00:33:50
뭐야?
00:33:52
이제 이런 것까지 갖다 바치게 합니까?
00:33:54
아니, 아니...
00:33:56
왜요?
00:33:57
돈 뜯어먹고 사기 치는 거론 모자라요?
00:34:00
파렴치한 것도 정독컷이에요, 진짜!
00:34:04
파렴치...?
00:34:07
견우야, 그런 게 아니고, 네.
00:34:09
나가요. 빨리 여기서...
00:34:10
Like, what do you want to say about this?
00:34:12
What's your name?
00:34:14
I'm sorry.
00:34:15
Oh!
00:34:16
I'm sorry!
00:34:17
Oh!
00:34:18
Don't worry!
00:34:19
Ugh!
00:34:19
Sorry!
00:34:20
Do you wanna go?
00:34:21
Do go down.
00:34:22
Do you wanna go down?
00:34:23
Do you wanna go down?
00:34:24
Are you okay?
00:34:25
Why are you doing that?
00:34:26
Are you doing that?
00:34:27
Are you going on that?
00:34:29
I don't know.
00:34:30
Are you out of this?
00:34:32
Are you out of here?
00:34:34
Are you.
00:34:35
Are you good?
00:34:36
Are you all right?
00:34:38
Are you.
00:34:39
Are you good?
00:34:39
You're right.
00:34:41
You're right.
00:34:43
You're right.
00:34:44
You're right.
00:34:46
You're right.
00:34:47
You're right.
00:34:49
I don't know.
00:35:01
I'm not sure.
00:35:03
What's so good?
00:35:06
Why are you dying to die?
00:35:11
I'm a good girl.
00:35:14
I'm sorry.
00:35:16
I'm sorry.
00:35:18
I'm sorry.
00:35:20
I'm sorry.
00:35:22
I'm sorry.
00:35:23
I'm sorry.
00:35:25
I'm sorry.
00:35:27
It's all me because I'm sorry.
00:35:30
할머니, 저런 것까지 갖다 바치게 만든 내가 나쁜 거잖아!
00:35:44
할머니한테 화난 거 아니야.
00:35:48
나한테 화난 거야.
00:35:52
할머니 아무 잘못도 없어.
00:36:00
그녀누야.
00:36:30
I don't know.
00:37:00
I'm not going to stop the car.
00:37:03
The rest of the car is not done.
00:37:07
I'm sorry for the car.
00:37:13
I'm not going for a while.
00:37:15
It's not going to go from the car.
00:37:30
What do you want to do?
00:37:46
Well...
00:37:48
I'm going to go for a second.
00:37:50
Hello, at the same time .
00:37:51
I'm going to go for a second.
00:37:52
That's where I went to my house.
00:37:53
I went to my house.
00:37:54
At the same time.
00:38:00
I'm not here, but it's not here.
00:38:06
It's not here to be here.
00:38:12
What is the music?
00:38:17
What?
00:38:19
What?
00:38:22
What?
00:38:23
What is this?
00:38:24
Okay, let's go back to your house.
00:38:29
Hello, I'm your friend.
00:38:31
I'm your friend.
00:38:32
I'm your friend.
00:38:33
I'm your friend.
00:38:34
I'm your friend.
00:38:35
I'm your friend.
00:38:36
What?
00:38:37
What?
00:38:38
What is this?
00:38:39
I'm your friend.
00:38:49
동천장군 바보 똥개?
00:39:09
Contora!
00:39:40
살려주세요!
00:39:42
살려주세요!
00:39:43
살려주세요!
00:39:44
살려주세요!
00:39:45
나 때문에
00:39:47
미안해요.
00:40:04
정수철이야.
00:40:06
미안해요.
00:40:07
나 때문에
00:40:10
나
00:40:11
제발
00:40:13
견우야
00:40:15
너 너한테 안 미안해?
00:40:20
나 너한테 미안해.
00:40:25
네가 죽어버렸으면 좋겠어.
00:40:29
그래.
00:40:30
그럴게.
00:40:32
견우야!
00:40:35
연우 !
00:40:40
간우예요!
00:40:41
해, 간우야!
00:40:48
하아.
00:40:49
에.
00:40:52
유입니다!
00:40:54
ip원م
00:40:55
I don't want to go.
00:40:57
Go.
00:40:58
Go.
00:40:59
Go.
00:41:25
Go.
00:41:32
You won't go.
00:41:34
Go.
00:41:36
Go.
00:41:37
Go.
00:41:55
Go.
00:41:57
Go.
00:42:25
Go.
00:42:32
Go.
00:42:42
Go.
00:42:55
I'll leave you alone
00:43:13
I'll leave you alone
00:43:15
We'll leave you alone
00:43:17
And then it's public system to get through it.
00:43:21
Why is he working on the police machine?
00:43:25
Why did he send a call?
00:43:26
What was he talking about?
00:43:27
Oh, what was that?
00:43:29
That's why I wrote.
00:43:31
He was a bad guy.
00:43:32
He was lying there.
00:43:34
He's been dying at a time.
00:43:36
He was lying at a time?
00:43:37
He was lying with a lot.
00:43:38
He didn't have to try that out.
00:43:40
I know what he was saying.
00:43:42
What's wrong with you?
00:43:44
There's no different kinds of problems in that situation.
00:43:46
No, I mean, it's not that of a certain problem.
00:43:48
No, that's not a problem.
00:43:50
Oh, what do I mean?
00:43:52
What about your mind and your brain is even more than a certain problem?
00:43:56
What do I mean?
00:43:58
No, I mean, you have to think this way.
00:44:00
No, no.
00:44:02
You've done something like that,
00:44:03
but what was the fact?
00:44:05
No?
00:44:06
No, you're always a mistake.
00:44:06
You're going to say that.
00:44:07
No, no, no.
00:44:09
No, I'm going to tell you that he was coming down.
00:44:10
No, I'm going to take that step.
00:44:11
No, no, no.
00:44:12
No, no.
00:44:12
I'll have to go.
00:44:25
I'll have to go.
00:44:27
Thank you for helping me.
00:44:29
I'm just going to buy you.
00:44:30
But you can't buy me anymore.
00:44:32
Why do you want to buy me?
00:44:34
Why do you want to buy me?
00:44:36
Then you can't buy me anymore.
00:44:38
You can't buy me anymore.
00:44:42
What do you think I've been doing?
00:44:49
You've been looking for some people
00:44:51
do me.
00:44:52
What do I know about you?
00:44:54
It's him.
00:44:56
You got to find a way to find someone else.
00:44:58
No, you can't wait for someone else,
00:45:01
because you've been doing this too.
00:45:03
Oh, that's right.
00:45:04
Is it anyone who does not do that?
00:45:06
You're from the funeral to see yourself.
00:45:08
The reason why are you lying and nothing like that?
00:45:11
If you want to go to the bathroom, you're going to look at the mirror.
00:45:14
You know how much you look at the mirror?
00:45:28
That's why...
00:45:31
If you look at the mirror, don't worry about it.
00:45:34
If you look at the mirror, don't worry about it.
00:45:37
If you look at the mirror, it's okay.
00:45:41
To the mirror, you know what I'm trying to do about the mirror.
00:45:43
Hey, you're a evil guy.
00:45:45
Don't forget you mustache the mic.
00:45:47
I don't want to go to the mirror.
00:45:48
You can't be a problem, but then you can't go to the mirror.
00:45:50
You can't be a dirty guy.
00:45:58
Why are you crying here?
00:46:01
Then, what do you think?
00:46:03
What, what do you want to get there once a while!
00:46:06
You know, what do you think?
00:46:07
So, do you want to continue to live in your life?
00:46:13
I don't know. I don't know.
00:46:18
If I go out, I can't get away.
00:46:21
If I go out, I can't get away.
00:46:23
I can't get away. I can't get away.
00:46:25
I can't get away.
00:46:28
I can't get away.
00:46:30
I'm so sorry, but I can't get away.
00:46:33
I can't get away, I can't get away, I can't get away.
00:46:37
I can't get away, I can't get away from the vehicles.
00:46:40
That's what it is.
00:46:42
It's so weird, I can't get away from my own.
00:46:46
I don't think it's just how nice it is.
00:46:47
You can't help me.
00:46:51
How do you find it?
00:46:53
It's just an update.
00:46:58
Okay.
00:46:59
I think you can do it again and go out.
00:47:01
I'm gonna get that.
00:47:03
Okay, so what is it?
00:47:05
Me?
00:47:06
Yeah.
00:47:11
Oh, that's the guy.
00:47:13
I got a good job of you, Nick.
00:47:17
Yes, I got a good job of you guys.
00:47:20
I got a good job of you, Neil.
00:47:23
Yeah, and tell me, you did not take it.
00:47:26
Not in the way.
00:47:31
I don't know what to do with my wife.
00:47:43
I don't know what to do with my wife.
00:47:52
We're not going to sleep.
00:47:57
You're not a friend.
00:47:59
Come on.
00:48:01
You're not a friend.
00:48:05
He's not a friend.
00:48:07
He's not a friend.
00:48:09
He's not a friend.
00:48:11
He's a friend.
00:48:14
Right.
00:48:16
He's a friend.
00:48:18
He's a very strong guy.
00:48:20
Do you want kids?
00:48:22
The camera?
00:48:30
I was born in a family.
00:48:32
They didn't want to be in a family.
00:48:34
They didn't want kids to live.
00:48:38
I was born in a family.
00:48:40
He left you.
00:48:42
He left you.
00:48:44
He said that he couldn't stop.
00:48:46
He left you.
00:48:48
He didn't stop.
00:49:20
I don't think I've ever been in the middle of my life.
00:49:24
It's hard for me.
00:49:27
It's hard for me.
00:49:30
It's hard for me.
00:49:33
I didn't want to smile.
00:49:37
I'm so happy.
00:49:39
I'm so happy.
00:49:42
I'm so happy.
00:49:45
I'm so happy.
00:49:47
I'm so hungry.
00:49:49
I'm hungry.
00:49:51
I'm hungry.
00:49:53
I'm hungry.
00:49:55
I'm hungry.
00:50:01
You think that someone killed a person?
00:50:07
No.
00:50:09
If you tell me you have a step.
00:50:17
You don't cut off of her too.
00:50:19
And when she does, she can't kill the woman.
00:50:21
She needs a mouth.
00:50:23
It's ugh, she doesn't need it.
00:50:25
When she gets killed..
00:50:27
woman would kill the noodles.
00:50:29
She'd be sick it out.
00:50:32
She could die.
00:50:34
She'd be more than have died.
00:50:36
He's a child?
00:50:38
He is a child.
00:50:40
We are going to kill him.
00:50:42
Really?
00:50:44
Is he the wrong thing to kill him?
00:50:46
Yes.
00:50:48
He knows that he is 100% of his friends.
00:50:50
He told him that he was all in his own.
00:50:52
He's getting rid of all the cars,
00:50:54
and he's getting rid of all the cars.
00:50:56
He's getting rid of all the cars.
00:50:58
He's getting rid of all the cars.
00:51:00
But he's getting rid of all the cars.
00:51:02
He's getting rid of all the cars.
00:51:04
What's wrong with you?
00:51:07
We are now 1st team.
00:51:09
After that, I graduated from college.
00:51:12
But you didn't have to go with gold medal.
00:51:15
You only did it.
00:51:17
You only did it.
00:51:19
You only did it.
00:51:20
So, you're going to die with your children.
00:51:25
Then you're going to go with your coach?
00:51:26
No, you're going to be the first person.
00:51:30
You're going to be the person.
00:51:32
Oh, it's all about their own.
00:51:34
They're all their own.
00:51:36
They're all not to be willing to take off.
00:51:39
I'm just going to take them away.
00:51:41
They're all going to take the ball away.
00:51:43
They're all going to take the ball away.
00:51:45
I don't know if they take it.
00:51:47
They need to take it away.
00:51:49
They need to take the ball away.
00:51:51
They need to take the ball away.
00:51:54
So, let's go away, what about your ball?
00:51:58
Oh, my God.
00:52:02
Yeah, you're not going to be a man.
00:52:08
You're not going to get a man to get a man.
00:52:12
You're going to get a man.
00:52:15
You're going to get a man.
00:52:18
I'm a school teacher.
00:52:20
You're going to get a man to get a man.
00:52:24
I'll get you.
00:52:26
Hey, he really doesn't want to do it.
00:52:30
I don't want to do it anymore.
00:52:32
You didn't want to do it anymore?
00:52:34
The first time I started to do it.
00:52:36
Your grandmother...
00:52:38
Your grandmother loves you?
00:52:41
No, that's it.
00:52:43
Then what's the problem?
00:52:45
You're going to do it.
00:52:47
You're going to do it.
00:52:48
You're going to do it.
00:52:49
You're going to do it.
00:52:51
You're going to do it.
00:52:53
But, you know, I got a problem.
00:52:56
I hear a lot of dats.
00:52:58
You know, man.
00:52:59
I'm don't want to leave it anymore.
00:53:01
No, I don't want to do it anymore.
00:53:02
You work for me.
00:53:03
I think my wife doesn't want to do it anymore.
00:53:07
But...
00:53:12
My sister is going to go over you.
00:53:14
I saw a lot of people.
00:53:16
It's hard to think about it.
00:53:19
I'm sorry.
00:53:21
I'm sorry.
00:53:23
I'm sorry.
00:53:25
I'm sorry.
00:53:31
I'm sorry.
00:53:33
I'll see you later.
00:53:35
I'll see you later.
00:53:47
우리 어린 양 친구 너무 착하고 귀엽네.
00:53:51
양궁하기 딱이야.
00:53:55
우리 견아.
00:53:57
가엾은 내 강아지.
00:54:01
눈을 봐도 미안하고.
00:54:03
코를 보고.
00:54:05
입을 봐도 미안하고.
00:54:07
손을 잡아도 미안하고.
00:54:11
날 미안해.
00:54:13
나는.
00:54:19
할머니는 사랑한다는 말을 미안하다고 하시네요.
00:54:25
세상 사람들이.
00:54:29
견아한테 미안하다고 하네.
00:54:33
미안한 일을 해놓고도.
00:54:35
미안하다고 하네.
00:54:37
근데 우리 견아는.
00:54:39
미안하다는 소리를 못 들으니까.
00:54:41
지가 잘못한 줄 알아.
00:54:43
지가 나쁜 줄 알아.
00:54:45
지가 나쁜 줄 알아.
00:54:47
그래서.
00:54:49
내가 대신 해주는 거야.
00:54:51
세상 사람들이 안 해준 미안하다는 말.
00:54:55
내가.
00:54:57
대신 다 해주는 거야.
00:54:59
너.
00:55:01
잘못된 거 아니라고.
00:55:03
너.
00:55:05
나쁜 거 아니라고.
00:55:07
너.
00:55:09
나쁜 거 아니라고.
00:55:11
너.
00:55:13
나쁜 거 아니라고.
00:55:15
너.
00:55:17
너.
00:55:19
아직.
00:55:21
그 말을 다.
00:55:23
못 찾았는데.
00:55:37
선녀님.
00:55:39
우리 견아는.
00:55:41
이제 진짜 혼자야.
00:55:43
Cha은잘.
00:55:46
Dad.
00:55:50
Dad.
00:55:56
Dad.
00:56:00
Dad. Dad.
00:56:13
Let's take a few more.
00:56:19
Take a few more.
00:56:26
I don't know.
00:56:56
I'm sorry.
00:57:01
I'm sorry.
00:57:05
I'm sorry.
00:57:06
I was so hard to get out of my life.
00:57:11
Ma'am, you're so good to see me.
00:57:17
I'm not sure...
00:57:21
I don't know.
00:57:23
I can't do it anymore.
00:57:26
I can't do it anymore.
00:57:29
No matter how old you are,
00:57:32
I can't change it anymore.
00:57:36
In my life, mother is not going to change.
00:57:39
I can't change it anymore.
00:57:43
I can't change it anymore.
00:57:45
I can't change it anymore.
00:57:48
I will...
00:57:54
I will live.
00:58:18
I don't know.
00:58:48
I'm not going to die.
00:58:58
I'm not going to die.
00:59:11
I'm going to go now.
00:59:18
I'm sorry.
00:59:47
I'm sorry.
00:59:48
I'm sorry.
00:59:49
이런 나라서, 네가 싫어하는 나라서.
00:59:58
저기요.
01:00:00
아니, 지금 뭐하는 거예요?
01:00:03
여기가 어디로 가요?
01:00:05
왜?
01:00:06
내가 못 올 때 왔어?
01:00:09
지금 그걸 말이라고 해요.
01:00:15
Let's go.
01:00:19
No, don't hold it.
01:00:21
Don't go!
01:00:25
I'll be able to save you.
01:00:27
I'll be able to save you.
01:00:29
Let me know what you want.
01:00:33
I've never seen you before?
01:00:35
I've ever seen you?
01:00:37
I'll be able to save you.
01:00:45
It's been a long time since I've been in a long time
01:00:55
I've been in a long time
01:01:01
I've been in a long time
01:01:07
On the way I can't sleep
01:01:09
I can't sleep
01:01:11
I can't sleep
01:01:13
I can't sleep
01:01:15
I can't sleep
01:01:17
I can't sleep
01:01:19
I can't sleep
01:01:21
If you have a daughter
01:01:23
You're finally gone
01:01:25
You're finally going to die
01:01:27
You're going to die
01:01:29
I'm sorry
01:01:31
I'm your mother
01:01:33
I can't do it
01:01:35
If you're a doctor
01:01:37
I'll do it
01:01:39
You're going to die
01:01:41
You're going to die
01:01:43
You're going to die
01:01:45
You're already a person
01:01:47
You're a monster
01:01:49
Hello
Recommended
1:01:54
|
Up next
Perdidamente Enamorada Capitulo 3 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
2 days ago
1:02:30
Perdidamente Enamorada Capitulo 4 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
2 days ago
1:02:00
PERDIDAMENTE ENAMORADA : Capitulo 2 Español Subtitulado
Series en Latino
2 days ago
1:00:44
PERDIDAMENTE ENAMORADA : Capitulo 1 Español Subtitulado
Series en Latino
4 days ago
1:16:54
Hasta que el Cielo nos Reuna Capitulo 3 en Español latino - Dorama en Audio latino
Doramalinks 1 - Doramas en Español
4/26/2025
1:59:13
La Heredera Castiga A Su Esposo en español ReelShort
skyskybost
5 days ago
1:56:25
La Heredera Castiga A Su Esposo Completo en Español
Daily Discovery TV
6 days ago
1:01:16
Entrenando Por Amor Capitulo 3 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
6/25/2025
1:02:43
Entrenando Por Amor Capitulo 9 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
6/26/2025
1:02:17
Mienteme - Lie To me Capitulo 2 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
59:28
Entrenando Por Amor Capitulo 4 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
6/25/2025
1:00:49
El Gran Seductor capitulo 1 Español Audio Latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
43:49
Angeles de Blanco Capitulo 7 Español Audio Latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:03:34
El Cuento de la Dama Ok 8 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:02:42
Mienteme - Lie To me Capitulo 4 Español Subtitulado
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
43:49
Angeles de Blanco Capitulo 1 Español Audio Latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:28:12
El Cuento de la Dama Ok 4 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
57:31
La Ciudad de la Locura Cap 1 Español Audio latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:14:34
El Cuento de la Dama Ok 6 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:23:03
El Cuento de la Dama Ok 1 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:03:17
Bunny y sus Chicos EP 6 Español Sub
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:08:52
Un Buen Chico - Good Boy Capitulo 2 Español Audio Latino GC
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
6/25/2025
43:49
Angeles de Blanco Capitulo 4 Español Audio Latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:08:23
El Cuento de la Dama Ok 10 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025
1:14:18
El Cuento de la Dama Ok 15 latino
Doramas en Audio Latino - Sub Doramaniacos
4/29/2025