- 7/1/2025
Bilo gde u svetu gledaj 30 dana besplatno bez obaveze preko 250 domaćih kanala u Standard paketu, otkaži kad god želiš! Prati nove sezone hit serija, informativne sadržaje bez cenzure, najtraženije talk show-ove i muzičke emisije, crtaće i još mnogo toga na svim uređajima do 7 dana unazad: https://bit.ly/4brnAhU
BOOSCHELO
BOOSCHELO
Category
📺
TVTranscript
00:00I
00:34And the staff I've told you about to take you for you.
00:36You'll be waiting for me.
00:38You can take your time.
00:39You can take your time and get out of your way of standing up?
00:42You should be running out of your way of standing up.
00:44You'll be running out of your way of standing up and waiting for you.
00:46Bye I'm going to go.
00:48I'll be right back.
00:49Bye bye I'm going to go.
00:52Bye bye.
00:52Bye bye.
00:54Bye bye bye bye.
00:59Hello.
01:00I'm Doğan Selim, I'm a hospital.
01:03I'm Alya Alvara.
01:04I'm Kamil Bey, I'm a doctor.
01:07Thanks for your time.
01:09Kamil Gözoğlu, he said he was a good friend.
01:13You are welcome, Alya Hanım.
01:20We are talking about Alya Hanım.
01:22We are not meeting you, we are not looking at you.
01:26We are not meeting you.
01:28We are always meeting you.
01:31We are not meeting you.
01:33We are not meeting you.
01:36We are not meeting you.
01:39We are meeting you.
01:41You are meeting you with our clients.
01:43We are responding to you.
01:48Our patients have been an important part of this week.
01:53I had approved by several hospitals,
01:56But you had a good answer.
02:00The first time we received the first time of the war,
02:04We had a little bit of a kind.
02:06He had a good job.
02:08So we had a good job.
02:10We had a good job.
02:12We had a good job.
02:14We had a good job.
02:16We had a good job.
02:18We had a good job.
02:20We had a good job.
02:22You are a great doctor.
02:24I think you're a good job.
02:26You think you're a good job.
02:28And you were a good job.
02:30We were a good job.
02:32You really agreed?
02:34We were a good job.
02:36We had a good job.
02:38We were willing to do it.
02:40We were working.
02:42We really enjoyed the job.
02:44We asked her to work.
02:46We needed a good job.
02:48Many of our kids are needed.
02:50We had a good job.
02:52Your work will be our best.
02:54Yes, that's right.
03:01The secretary.
03:03Who is this friend?
03:06We have a friend.
03:22I'll be going home soon my Bukkor Zihniyet
03:26Bilimin ışığında aydınlanacak inşallah Halyak hanem
03:30Merak etmeyin
03:33Merak etmeyin
03:36Abi lütfen gidelim
03:39Yenge Cihan Bey'im de geliyor, onun yanına geç sen
03:43Lütfen
03:45Cihan'ım
03:46Eve götür ihtiyar, konağa götür
03:49Let's go to the kona.
03:51We'll see you later.
04:19Let's go to the kona.
04:49Ne var?
04:49Cevap ver.
04:50Çalışacak mısın hastanede?
04:51Sana ne?
04:53Kabul ettin mi söyle.
04:54O hastanede çalışmayacaksın.
04:55Çalışmayacağım de bana.
04:57Çalışmayacağım de.
04:59Çalışacağım.
05:00Alya.
05:02İzin yok.
05:04Alya Albaro.
05:05O itin yanında çalışmana izin yok.
05:09Birincisi o hastane sadece o adamın değil.
05:13İkincisi ben onun yanında falan çalışmayacağım.
05:16Ben sizin çok nadir de olsa kafalayamadığınız...
05:19...o yeni atanak baş ekibin yönetiminde çalışacağım.
05:22Anlatabiliyor muyum?
05:23O it orada olmasaydı sen o hastanenin kapısından içeri giremezdin.
05:27Yok hiç öyle değil.
05:29Annen olmasaydı ben her yere girebilirdim.
05:32Ben kapıdan çevrilecek hekim miyim?
05:34İşe alınmayacak hekim miyim?
05:36Demire bırakmasaydın yardım etseydin.
05:38Ama sen kılını bile kapında atmadın.
05:40Ben sana...
05:41Ben Mardin sınırlarındaki bütün hastaneleri gezdim...
05:44Ben sana...
05:44...soyadımı duyan çil yavrusu gibi dağıldı.
05:47Bu benimle alakalı değil.
05:49Sana dedim ki sana özel muayenehane açalım dedim.
05:52Dinlemedim.
05:53Ben de sana dedim ki senin paranı istemiyorum dedim.
05:56Ha o için parasını alabileceksin yani öyle mi?
05:59Ya niye adamın parasını alayım?
06:01Ben orada emek vereceğim, çalışacağım...
06:03...ve her emek veren insan gibi...
06:05...emeğimin karşılığını alacağım.
06:06Niye ben onun adamıymışım gibi davranıyorsun?
06:09Onun adamısın sen.
06:11Sen...
06:12...o şerefsizin yardakçısı bir hainsin.
06:16Demir Baybars'ın iş birlikçisi hain.
06:22Siz yaptığınız oyunlarla, çevirdiğiniz kumpaslarla...
06:26...mahvettiğiniz hayatlara bakın.
06:27Sonra gelin karşıma konuşun.
06:30Haddini bil, terbiyesiz.
06:31Ben haddimi, sınırımı çok iyi biliyorum.
06:34Sizin delmenize de asla izin vermem.
06:36Burada yaşayacaksın.
06:38Buna alışacaksın Aliye Hanım.
06:41Ezer, deler geçerim.
06:43Anne bağırıyor musunuz?
06:44Ben çok korktum.
06:46Karge mi ediyorsunuz?
06:47Hayır anneciğim.
06:50Ne kavgası geliyorum.
06:55Gel bakalım.
06:56Gel, gel, gel.
06:57Atla, atla.
07:02Görüyorsun değil mi Cihan?
07:03Bu kadın, düşmanla birlik olmuş...
07:07...bana saldırma cüretinde bulunabiliyor.
07:10Çünkü arkasına güveniyor Demir'e.
07:14Almayacaktım bu kadını.
07:16Karın yapmayacaktım.
07:17Konağın felaketi olacak bu şirret.
07:22Gerekeni yap.
07:24Yoksa yaptım, yine yaparım.
07:27Ağabey...
07:28...yip...
07:30...bana...
07:31...yip...
07:32...yip...
07:33...yip...
07:34...yip...
07:36!
07:38What's that?
07:40What's that?
07:42What's that?
08:06Mamza!
08:10Yes!
08:11Man in.
08:15Come on...
08:16Ay, thanks.
08:18Jean.
08:20Aren't you?
08:21split my hand.
08:24It can't be.
08:27Let me hug our partner.
08:36um
08:38get to say
08:40pakize
08:42who will be in the bathroom
08:44is
08:52you will go back to him
08:54you will go back to him
08:56you will go back
08:58you will go back to him
09:00you will go back to him
09:04You're lying about you.
09:06You must listen to him, keep up the door.
09:11Let's start.
09:12Come on, let's start.
09:20I'm not going to place the room.
09:22I'm not going to place the room.
09:25If I can leave, I'll fold through the room.
09:27The room is fine.
09:29Your daughter will stay at the room.
09:31Come on, I can't sign.
09:31I'm not going to sit here, he will come out.
09:35Get out.
09:36I can't get out.
09:37I can't get out.
09:38Don't come out.
09:39Just go out.
09:40Jump.
09:41Stop.
09:41Stop.
09:43I can't get out.
09:46I can't get out.
09:47Stop.
09:48I won't get out.
09:49Bring it in.
09:51K CAN'T GET OUT.
09:52Let me go out.
09:53Stop.
09:53Don't come out.
09:55Get out.
09:56Talk.
09:57Stop.
10:01Yeter!
10:05Yeter!
10:10Yeter.
10:31Yeter!
10:42Hadi oğlum, Pakize ablanla mutfağa in.
10:44Hadi geliyorum.
10:45Anne, hani burada yiyecektik?
10:48Tamam, bu akşamlık mutfakta hadi.
10:50Hadi gel, biz yiyelim mutfakta!
10:52Birlikte yiyelim.
15:43So he took really
16:10...
16:10...
16:17Tır geliyor, dikkatli olun.
16:21Kuş uçurtmayın.
16:40Do you not know?
16:42Don't shoot!
16:44Do you have a hareket?
16:46No.
16:53I have a gun!
16:55I have a gun!
16:57I have a gun!
16:59I have a gun!
17:07I have a gun!
17:10I have a gun!
17:12I have a gun!
17:31Get your gun!
17:33Get your gun!
17:34Get your gun!
17:36Okay, okay, okay!
17:37I have a gun!
17:39Ok!
17:40Okay!
17:42Come on, come on, come on.
18:12What happened to our people?
18:15There was no one who was there.
18:17There is no one who was there.
18:19I am all of you.
18:20You go to the earth.
18:22We know this one.
18:24That's why we know this one.
18:25Who is Avukat Erol, Halis Dayı, Hasan Dayı?
18:28Are they going to fight?
18:29They are.
18:30They are.
18:31They are going to take care of us.
18:38They are going to be in the cage.
18:39Are you in the cage?
18:40No, it's safe. It's the case.
18:43I'll tell you, Necmi. You'll be able to meet him.
18:46There's going to go, there's going to go, there's going to go. We're going to do what we're going to do.
18:50Okay, Kaya, okay, okay, okay, okay.
18:55Get the cigar, Komutan!
18:59The car is coming, he's coming!
19:10We'll see you soon.
19:40What happens?
19:42What do you know what else do you know?
19:44What do you know?
19:46What's it?
19:48What is it?
19:52What is it?
19:54What is it?
19:56What are you doing?
19:58What's it you know?
20:00I have no doubt about it.
20:02I don't know anything.
20:04What do you know?
20:06What do you do?
20:08What do you think?
20:10Okay, you go to the side.
20:16Don't go back to the side.
20:27You talked about the bass issue, the sevkiyat issue?
20:32You talked to the hotel and the merdiven from the side.
20:38Look at me, I'm not saying that I'm not saying that I'm not saying that I'm not saying that.
20:44The route changed.
20:45It's about 4.00 pm.
20:47The route of Kamışlı's passing will be passed.
21:08I saw you down, I saw you down.
21:23Don't go away, go.
21:25Go!
21:38You were in the house of Kona?
21:45You were in the house of Kona?
21:59You were in the house of Kona?
22:01If I was in the house of Kona, I would not know.
22:05You were in the house of Kona?
22:10What did you do?
22:14Jandarma, the police department is in the house of Kona.
22:254.00 in Kamışlı, the road changed.
22:284.00 in Kamışlı.
22:355.00她, Nunga.
22:376. kg.
22:385.00 in Kamak!
22:407. Zero
22:45Söyle, Neyi duydun mu?
22:48Alya uzatma.
22:50Konuşmalarınızı duydun mu?
22:54Duydum.
22:56Adi bir kaçakçı olduğunu duydum.
23:08Sen mi ihbar ettin?
23:10Ne yapıyorsun?
23:12Sen mi ihbar ettin?
23:13Yaklaşma, ne yapıyorsun ya?
23:17Ne yapıyorsun ya?
23:18Sen mi ihbar ettin?
23:19Yaklaşma.
23:20Beni jandarmaya sen mi ihbar ettin?
23:22Yaklaşma.
23:23Beni jandarmaya sen mi ihbar ettin?
23:25Uzak dur.
23:26Alya!
23:27Evet.
23:33Yaptığın adi cendi çünkü.
23:35Ben doğru olanı yaptım.
23:36Evet, seni jandarmaya beni ihbar ettin.
23:56Bu adi suçu jandarmaya ben ihbar ettim.
24:00Bu adi suçu jandarmaya ben ihbar ettim.
24:03Sen nasıl buradasın?
24:11Niye hamurlar seni de içeri?
24:12Niye hamurlar seni de içeri?
24:16Üzüldün mü burada olduğunu?
24:19Üzüldüm.
24:19Bu adi suçu jandarmaya ben ihbar ettim.
24:21Bu adi suçu jandarmaya ben ihbar ettim.
24:22Bu adi suçu jandarmaya ben ihbar ettim.
24:23Buradayım ama.
24:25Geri çekil.
24:26Geri çekil.
24:26Ne yapacağız şimdi?
24:27Geri çekil.
24:29Sen ne yaptığın farkında mısın?
24:32He?
24:32Çekil.
24:33Ben doğru olanı yaptım.
24:36Senin doğruların beni yaktı.
24:39Ben ne yapayım şimdi sana?
24:42Ne yapacaksın?
24:45He?
24:46Dölecek misin beni?
24:47Öldürür müsün?
24:48Ne yapacaksın?
24:49Yok.
24:50Kadına el kaldırmam.
24:52Ama ihanet edem de affetmem.
24:57Bunun da pırkını toplayıp gideceksin buradan.
25:02Anlamadım.
25:05İlk uçakla buradan gideceksin.
25:08Boşanma dilekçesini de arkandan yollayacağım.
25:11Kalmak isteyen yok zaten.
25:13Oğlumu ver seve seve giderim.
25:17Oğlumamadan hiçbir yere gitmem.
25:20Tek başına gideceksin.
25:22Hayır.
25:25Cihan burada kalacak.
25:27İhanet eden gidecek.
25:30Ben suçluymuşum gibi konuşma.
25:32Kirli olan sensin.
25:34Sizsiniz.
25:35Ben doğru olanı yaptım.
25:38Silah getirip insanları zehirlemenizi seyredemezdim.
25:41O zehir insanların hayatını cehenneme çeviriyor.
25:44Kanada'da o bağımlı hastalardan yüzlercesini gördüm.
25:47Binlercesini gördüm.
25:48Ben o zehrin ticaretini yapmıyorum.
25:51Yapmam.
25:52Yapmam.
25:52Cihan ne yapıyorsun?
25:53Portakal mı taşıyorsun?
25:55Sana ne?
25:57Sana ne?
25:59Sana ne?
26:00Tamam istediğin gibi yaşa.
26:03Umurumda değil ama ben böyle yaşamak istemiyorum.
26:07Verin oğlumu gideyim.
26:08Vermem.
26:09Ben de gitmem.
26:15İstersen annenin yapamadığını yap.
26:17Çek.
26:18Çek vur silahını.
26:21Yerinde olsam kendime bu kadar güvenmez.
26:23Yok güvenirim.
26:25Çünkü ben buyum.
26:29Doğru bildiklerimi yapmazsam ben ben olmaktan çıkarım.
26:33Sorumluluğumu yerine getiremem.
26:35Benim bir tane sorumluluğum var.
26:37O da oğlumu düzgün yetiştirmek.
26:39Sizin gibi canavarlara bırakmam.
26:45Şimdi istediğini yapabilirsin bana.
26:47Ağabey.
27:11Konuştun mu?
27:18Evet.
27:23İtiraf etti mi?
27:25Hayır.
27:27İhbar etmemiş.
27:31Yalan söylüyor.
27:33Aşağıda avludaydı.
27:34Duydu konuştuklarımızı.
27:35Duymadım diyor hende.
27:36Duymamış bir şey.
27:37Sen inandın mı ona?
27:45Yoksa inanmayı mı seçtin?
27:52Bu kadın seni sorunu getirecek.
27:54Hazırlığa çıkıyoruz birazdan.
28:13Cihan.
28:39Cihan.
28:39Cihan bir dur.
28:45Konuşmak istiyorum.
28:46Emin misin?
28:47Kaldım konuşacak bir şey.
28:49Niye söylemedin annene?
28:52Senin için değil.
28:54Cihan için.
28:56Çocuk babasız kaldı.
28:57Annesiz de kalsın istemiyorum.
29:00Madem sen o çocuğu kollamak istiyorsun.
29:02Onun için iyi bir gelecek düşünüyorsun.
29:05Nasıl yapacaksın bunu?
29:06Mezarın altından mı?
29:08He?
29:08Hayatta kalman gerektiğini basmıyor mu o kafa?
29:14Yaptıklarınız görmezden gelemem.
29:16Sen bilirsin Ali.
29:18Sen bilirsin.
29:19Bir dahakine karışmam.
29:20Alnını yediğin kurşunla kalırsın.
29:21Söylemed deme.
29:28Bak biz burada evcilik oynamıyoruz abi.
29:30Altyazı M.K.
29:44Altyazı M.K.
29:46Altyazı M.K.
29:48Altyazı M.K.
30:49Anlamadım.
30:51Neden kimse bana haber vermiyor peki?
30:55Tamam ben pasaportun aslını rica edebilirim.
30:57Ne zaman ulaşır bana?
30:59Biraz zaman arayacak.
31:01Hızla alırın o zaman lütfen.
31:03Rica ediyorum.
31:05İyi günler.
31:07İyi günler.
31:11Kiminle konuşuyordu?
31:15Size ne?
31:16Size ilgilendirmez ki.
31:18Bu konağın içindeki her şey beni ilgilendirir.
31:21Demir.
31:22İkislenmiş böyle köşe bucağı fısır fısır Demir'le konuşuyordun değil mi?
31:26Hayır.
31:32Yalan söyleme bana.
31:34Cihana ne dersen de ama bana yutturamazsın.
31:39Sevkiyatı duydun.
31:40Demir'e yetiştirdin.
31:42O da jandarmaya uçurdu değil mi?
31:44Yok değil.
31:47Demir'i aramadım.
31:48Aramam.
31:49Ve o adamla görüşmem.
31:51Oldu mu?
31:54Ama gidip hastanesinde çalışırsın.
31:59Külahımı anlat.
32:02Sen içimizdeki yıl alsın.
32:13Ağabey.
32:30Hı?
32:33Yengemdi.
32:40Kimse bilmeyecek.
32:43Neden açık etmedin?
32:50Kendince doğru olanı yaptı da.
32:53Daha bizim ciddiyetimizin farkında değil.
32:58Ama olacak.
32:59Ağabeyim.
33:13Etmeyin.
33:14Sıkmayın o güzel canınızı.
33:16Kurban olayım.
33:17O tür devrilip patladığında...
33:18...beni aileme bağışladınız.
33:19Benim hayatımı kurtardınız ağabey.
33:21Yahu zaten bu tır da Alboro şirketlerine ait değil.
33:25Mal kimin?
33:27Kanıt yok.
33:28Cihan Alboro'nun haberi olmadan ben girdim o topraklara.
33:31Böyle bilin ağabey.
33:32Meseleye böyle bakalım.
33:33Kurban olurum.
33:34Ben sizden razıyım ağabey.
33:37Biz de senden razıyız.
33:40Sağ olasın hocam.
33:41En kısa sürede buradan çıkman için elimden geleni yapacağım.
33:44Sen aileni hiç merak etme.
33:47Bunlar bize emanet.
33:48Allah razı olsun.
33:52Verelim.
33:56Esaslı adamsın Necmi.
33:58Bu fedakarlığını hiç unutmayacağım.
34:00Allah razı olsun.
34:01Sizden de.
34:07Eyvallah Necmi.
34:09Başta açsın.
34:10Sağ olasın.
34:11Bir şeye ihtiyacın olursa söyle Necmi.
34:18Fule keki.
34:29Tövallah Necmi.
34:42Alo.
34:43Yakalanmışlar Necmi.
34:44Ne iş?
34:45Cihan açıp mı taktın?
34:47Senin işin mi bu yoksa?
34:49Eğer öyleyse Kur'an'ıma korkulur senden.
34:51You are afraid of me. But I have no idea.
34:56Who did it then?
34:58I don't know. Maybe the Jandarma Police did it.
35:02Yeah?
35:03Or the giants are in the middle of this place.
35:09Who is this?
35:15Yes, Cian Alvora.
35:17We've got to talk about it.
35:21I'll be with you.
35:25You will be with us.
35:29We are all you know.
35:31We are all you know.
35:34I've got a man out here.
35:36They have to die for you.
35:39They can't do it.
35:41How do you trust that you are?
35:44Because they are my family.
35:48I have a man who has found me.
35:51What about the money you've already been here?
35:53I've never heard anything about it.
35:56I have to worry about it.
35:58Paying your money is worth a ton of money.
36:03You will need to earn a ton of money.
36:06Yes, so what do you think?
36:08There is nothing to do with it.
36:11It is nothing to do with it.
36:13There is nothing to do with it.
36:15What about the money you will have to be?
36:17Ya bir daha baskına uğrarsak?
36:20Sen malar kor refreshing.
36:27Bundan sonraki sefk가락ı zarar verirken,
36:30biz de orada olacağız.
36:36Ayrıca size benzemeyiz biz.
36:38Öyle aramızda da köstebek falan olmaz!
36:42Nadine!
36:43istersen ileri gitme!
36:44You can't be careful.
36:46Take care of yourself, go to the other side.
36:48Look, you're going to go along.
36:50Okay.
36:55Let's get rid of you, let's go.
36:57Let's go.
36:59Let's go to the friends.
37:02Who have any money,
37:04just to make a single card.
37:06If you have a card,
37:08you will take a card to the generalist.
37:11It's not only you, it's not only you, it's not all.
37:15Okay?
37:16Let's see.
37:20Okay.
37:22Okay.
37:28I'll give you time for the time.
37:32It's okay.
37:33Okay.
37:37Okay.
37:40Okay.
37:41Okay.
37:42Okay.
37:43Okay.
37:44Okay.
37:45Okay.
37:46I'm gonna get you.
37:47Okay.
37:48I'm gonna get you.
37:49Okay.
37:50Yes, I'll get you.
37:51I'll get you.
37:55Was I could do it?
37:57No, no.
37:58No.
37:59No, no, nothing.
38:00All right, I'm gonna go.
38:02Come on, I'm going to go.
38:04I'm going to see you.
38:06Bye bye.
38:09Where are you going?
38:12To the hospital.
38:14To the hospital.
38:16I'm going to work.
38:19Let's talk a little bit about it.
38:21Hey!
38:22Hey! Hey!
38:24Look at me!
38:26It's very nice to see you.
38:28Let's go.
38:32There's a lot of time.
38:34Let's go.
38:36What is this?
38:44What did you do?
38:48I'm working to do a job.
38:52You're going to work.
38:54You're going to work.
38:58Why?
39:00Parası sizinkinden daha kirli diye mi?
39:06Alya, sabrımın bir sınırı var.
39:09Aşma.
39:12Can, benim çalışmam lazım.
39:15Sen de beni anlamaya çalış.
39:16O adamın yanına gitmeyeceksin.
39:18Ne demek yanına gitmek ya?
39:20Ben onun yanına mı gidiyorum?
39:21Orası bir hastane.
39:23Orada benim yardıma, benim tecrübeme ihtiyacı olan bir sürü insan var.
39:27Ayrıca, sen bana engel olacağına kendin bırak içinde.
39:37Benim gayet kutsal bir mesleğim var.
39:39Sen kirli iş yapan sensin.
39:41Benim anlayamayacağın mecburiyetlerim var.
39:48Al Gore ailesini korumak zorundayım.
39:50Senin de Ferdi olduğunu, aile.
39:52Ailemiz.
39:56Ve ister inan ister inanma, bunu yaparken temiz kalmaya çalışıyorum Alya.
40:01Zorlama.
40:02Sen de zorundayım.
40:03Sen de zorundayım.
40:04Evi yanıp kül olduktan sonra, gökte parlayan ayı daha iyi görüyormuş insan.
40:09Sadakatla o Hasan itinin başıma neleri ördüklerini daha iyi anladın mı şimdi?
40:15Güzel.
40:16Altmış yıl sonra anlaşılmak da güzel.
40:18Eee, ne yapacaksın şimdi?
40:19Eee, ne yapacaksın şimdi?
40:20Eee, ne yapacaksın şimdi?
40:21Eee?
40:22You can see the wave of the powers of the king.
40:33You can see the years of God.
40:37There is a difference in his father.
40:42So how can you see him?
40:46I don't want to do anything like that.
40:51I don't want to do anything like that.
40:54If you want it, it's a little bit.
40:58I don't want to do anything like that.
41:01He does, but he does.
41:04The other night...
41:06...Nadim, they're together and they're out there.
41:11What happened to them?
41:14They're not a girl.
41:16They're not a girl.
41:18They're not a girl.
41:20They're even a girl.
41:26They're caught in the night.
41:29They're out there.
41:31But the man is a man again.
41:34They're going to be a man.
41:37They're dead.
41:39They're lost the people.
41:44What happened, Demir?
41:51What happened, Demir?
41:54What happened, Demir?
41:57What happened, Demir?
42:01Who is working?
42:04I don't know, why do you ask me this?
42:09What happened, Demir?
42:19What happened?
42:26What happened, Demir?
42:29What happened, Demir?
42:33I want you to take it away.
42:40I want you to take it away.
42:50I want you to take it away.
42:56the man who has beaten the son,
43:01you will find the man who will kill you.
43:06You will die for the rest of your life.
43:11You will die for the rest of your life.
44:49Can!
45:05Dayı sen içeride bekle.
45:06Hadi annenin yaptıklarını yedi yuttun annendir anladık.
45:23Ama babamı içeri attıran bu hain elini kolunu sallayarak nasıl giriyor buraya?
45:29Kapı senin içinde her zaman açık Şahin.
45:31İstediğin zaman gir.
45:34Ben anlamanı istiyorum demiştim sana.
45:50Şimdi anladın mı beni Kay?
45:54Kadir sen buralarda kal.
46:08Abi!
46:08Şahin'in karşısında kahroldum.
46:13Nasıl alırsın dayımı içeri?
46:15Ne yapayım Kaya vurayım?
46:17Abi!
46:19İhbar etmiş olabilir Kaya.
46:21Ama İçmen amcamla pıyaslayınca Hasan dayım daha bir masum geliyor buna.
46:28Altyazı M.Kaya.
46:29Altyazı M.Kaya.
46:30Altyazı M.Kaya.
46:31Altyazı M.Kaya.
46:32Altyazı M.Kaya.
47:02Altyazı M.Kerya.
47:07Babanı ihbar eden o yılandan başla Hasan'ı buracaksın.
47:14İndireceksin bu kokore beni.
47:29Gel.
47:32Hello, Mina.
47:37Hello.
47:41Can I go?
47:42Yes, of course.
47:49Good to go.
47:51How are you doing?
47:54Thank you, thank you.
47:56How are you?
47:58I'm good, thank you.
48:00Doğan Bey'i sekreteri aradı.
48:02Kadın hastalıkları ve doğum bölümünde işe başlamam için işlemler devam ederken görevime başlayabileceğimi söyledi.
48:11Olur musunuz?
48:12Olur, haberiniz yok musunuz?
48:14Haberim var.
48:16Fakat dün olanlardan sonra ben...
48:19Anlamadım.
48:21Albor ailesiyle yakından tanıştığımı anlatmıştım size.
48:24Baybars ailesiyle olan husumetlerini biliyorum, özellikle Demir Baybars'a.
48:28Tamam.
48:29Dün yaşananlardan sonra ben...
48:31Kararınızı tekrar gözden geçirebilirsiniz diye düşündüm açıkçası.
48:35Gözden geçirdim zaten.
48:37Sonuç olarak buradaymış.
48:43Beni yanlış anlamayın lütfen.
48:45Yonca Hastanesi bu civarlarda en saygın hastanedir ve ben buranın yöneticisiyim.
48:49Burada asayiş sağlamak benim görevim.
48:51Düzenimiz bozulsun istemeyiz.
48:54Çok haklısınız.
48:56Kimse istemezler, ben de istemem.
48:58Ama muhatabınız ben değilim.
49:00Kim bozuyorsa düzenin onunla görüşün.
49:04Ben sadece mesleki birikimi, tecrübemi aktarmak için buradayım.
49:08Ben...
49:10Bu kadar.
49:12Sorumlusu ben değilim.
49:14Peki, öyle uygun görüyorsanız...
49:18...servisine geçebilir miyim artık?
49:20Buyurun.
49:22Buyurun, geçelim.
49:26Buyurun beyefendi.
49:28Yardımcı olalım.
49:30Sen işine bak.
49:31Beyefendi.
49:32Hasta kabul katı ileride.
49:33Burada kalamazsın.
49:34İşine bak.
49:35Ben bu servisin doktoruyum.
49:36Ne oluyor?
49:37Çıkmaları gerekiyor galiba değil mi?
49:39Evet.
49:40Çıkacaklar zaten.
49:41Abi kurban.
49:42Ben seni burada bırakamam.
49:43Lütfen çıkar mısınız abi?
49:47Bakın, hastane yönetimi izin vermiyor.
49:49Lütfen dışarı çıkar mısınız?
49:50Çıkmıyor.
49:51Sakin, tamam.
49:52Sakin.
49:53Muzaffer Bey.
49:54Zorlu çıkarmayın.
49:55Tamam, sakin.
49:56Lütfen.
49:57Muzaffer Bey.
49:58Lütfen olay çıkmasın bugün.
49:59Yok, çıkacaklar çıkacaklarsa.
50:00Hadi çık.
50:01Buyurun.
50:02Buyurun.
50:03Bırak kolumu bırak.
50:05Kolumu bırak.
50:12Ali Hanım siz soldan devam edin.
50:14Ben hemen geliyorum.
50:23Harika bir idareci olduğunuzu görüyorum.
50:26Tebrik ederim Mina Hanım.
50:30Bu arada...
50:31...çok güzelsiniz.
50:35Teşekkür ederim.
50:43Uzman doktorumuz Alya Alvora Hanım...
50:45...bugün itibariyle aramıza katılmış bulunuyor.
50:49Hoş geldiniz.
50:50Hoş geldiniz.
50:58Mina Hanım, ilgilenir misiniz lütfen?
50:59Sadakatan...
51:00Hoş...
51:01Onlar videosu.
51:16Net entendin.
51:19Baş hekim sen misin?
51:21Ah, eçin bir kadın.
51:23Tek bir kadın bile.
51:25Kapıusto değil.
51:26You can continue to work with Demir Iti.
51:37He said that Ali is now going to be able.
51:40I'm going to tell you, Demir Bey.
51:42That's it.
51:56..
52:08..
52:11..
52:14..
52:21..
52:22..
52:24..
52:25..
52:26SHAHIR
52:48DUR
52:48I will be Comoch
52:49I will be here
52:50SOO
52:52CARA
52:53STOP
52:54STOP
52:54STOP
52:55STOP
52:56.
53:02.
53:06.
53:12.
53:18.
53:20.
53:21.
53:22You didn't touch my phone.
53:32Why don't you open me?
53:33You open me.
53:34You can't open me.
53:35I'm afraid.
53:36You're in trouble.
53:37You're in trouble.
53:38What about our problem?
53:39What about our problem?
53:40I'm a doctor and I'm shocked.
53:52...I need you to get away.
53:54You're going to get away.
53:55You'll be careful.
53:58With my attention.
54:00You're going to get away.
54:02Should I let you go?
54:03If I don't leave.
54:04Yes, you're going to get away.
54:06We're not really wondering.
54:08We're going to get over.
54:09Oh, we're going to get away.
54:10I'm afraid of Ferdinand.
54:11I'm not afraid of Ferdinand.
54:13Why would I talk about Ferdinand?
54:17I'm sorry to explain.
54:18Maybe I'm sorry.
54:19I'm about to talk about Ferdinand.
54:20What do you think?
54:22Ipek is your brother.
54:35It's time for you.
54:37You're the best.
54:43It's time for you.
54:45It's time for you.
54:47Let's go.
54:49Ipek dişimli yemeğini yiyor.
54:52İlacını içti mi?
54:53İçti içti.
54:54Ama yine de böyle.
54:55Atak geçirecek sanırım.
54:56Yani çok kötü.
54:57Lütfen.
54:58Çünkü biz hepimiz burada olacağız bu gece.
55:00Aklımınla kalma.
55:05Güldürme acıyor.
55:08Sakın bırakma beni.
55:12Senin kim olduğunu bilmiyoruz ortada yok kimse.
55:14Şaka gibi.
55:15Ama asla üzmeyeceksin.
55:17Bana söz ver.
55:19Sen nereden biliyorsun?
55:22Çok sevdiğin birinde de aynı.
55:23Al bakalım.
55:28Uyuyalım.
55:30Hadi gel.
55:31Bir pardon.
55:32Hüseyin çalışlandsız abi.
55:41Hayat olsun.
55:42Hayat olsun señor.
55:43Respektçi AFIR.
55:44Hüseyin, come on.
55:45El Abla.
55:47I'm sorry.
55:52Hello, Aleyküm.
55:53In a minute.
55:54Don't do it.
55:56Please wait here.
56:07It's okay, it's not good for you.
56:09That's it?
56:10Yes.
56:14It's okay.
56:24O tarafta kedi var mı?
56:25Ben mi?
56:26Hiç kimseyi hasta etmedim ama biricik...
56:29Dediler, tıktılar kafese.
56:31Kurtardık.
56:38Bak ne buldun.
56:39Aa, çok seviyorum ben.
56:41Nebam suza!
56:48Sama kumjericu.
56:49Sama kumjericu.
56:54Svijem dizerem.
56:55Meselim i pol tisuća eura.
56:58Poriš se s tamni, mrvi, vitamin C, tenevni, huga, fluilj.
57:01Garnier, prirodno.
57:02E-Kupi.
57:03Broj 1 za sve školske potrebštine.
57:05Provjeri najveću ponodu školskih torbi i bilješnica.
57:08Sve na jednom mjestu.
57:10Plaćaj viza karticama i osvoj priliku za putu Disneyland Paris
57:14i druge super nagrade.
57:16Sve za školu, sve za pet.
57:18E-Kupi HR.
57:21Beljska vrhuska graševina.
57:24Vrhuska do zadnje kapi.
Recommended
2:04
|
Up next
2:04
1:11:11
1:08:47
1:09:11
1:10:58
40:41
1:53
37:04
1:15