Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📚
Aprendizaje
Transcripción
00:00Hola a todos. Hoy vamos a aprender sobre el fueso verb coagab. Este fueso verb se utiliza
00:12en inglés para describir una situación en la que algo en un desagüe o válvula impide el flujo de
00:17agua u otros líquidos. En español, podríamos traducirlo como obstruir o atascar. Primero,
00:25vamos a entender cómo se usa coagab. Este fueso verb generalmente se usa en contextos donde hay
00:32algún tipo de bloqueo que impide el paso de líquidos. Puede ser usado tanto en situaciones
00:38domésticas como industriales. Vamos a ver algunos ejemplos para entender mejor su uso.
00:451. The kitchen sink clogged up because of the food particles.
00:50Traducción. El fregadero de la cocina se atascó por las partículas de comida.
00:572. Head and soap can clog up the shower drain.
01:02Traducción. El cabello y el jabón pueden obstruir el desagüe de la ducha.
01:073. The filter in the washing machine clogged up and caused a flood.
01:12Traducción. El filtro de la lavadora se atascó y causó una inundación.
01:194. Leaves can clog up the gutters during the fall season.
01:25Traducción. Las hojas pueden obstruir las canaletas durante la temporada de otoño.
01:31Como pueden ver, coagab se usa para describir situaciones en las que algo está bloqueando
01:35el flujo de líquidos. Es importante recordar que este fresco verb se puede usar tanto en
01:41presente como en pasado, dependiendo del contexto de la oración. Espero que esta explicación
01:47les haya ayudado a entender mejor cómo y cuándo usar coagab. Nos vemos en la próxima clase.
01:53¡Gracias!