Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:00.
00:03.
00:05.
00:07.
00:14.
00:19.
00:21.
00:23.
04:00Your father is a big one.
04:02I'm so proud of you.
04:04You're so proud of me.
04:06You're so proud of me.
04:08You're so proud of me.
04:14Your father, your father is a good one.
04:17I'm so proud of you.
04:19Thank you very much.
04:49Thank you very much.
07:40No one can't let him go.
07:42If you want to find him,
07:44he will be able to help him.
07:46I'll find him.
07:47Let's go.
07:49Yes.
08:10сделал
08:12《雄马》
08:17《青葱區绿眼》
08:19《牛马》
08:22《新谋望龙高》
08:31《植黛卦龙日》
08:34《岳部尚九境》
08:35草而成
08:35你要去
08:36我 他 Arabو
08:37让他去
08:38这?
08:40Let's go.
09:10Do you want to go?
09:40
10:04
10:05
10:06
10:07
10:08
10:09
10:11
10:12
10:13是啊
10:15这蛰姨兵记
10:16是楚归虹在年幼时送我的
10:19后来我就被打入了贡
10:22蛰姨王派人来搜寻贡
10:26当时找的应该就是这个
10:28可就算这个是断刀之法
10:31你看看上面的字符
10:32稀奇古怪的我们也看不懂啊
10:35如何破译
10:36But we still know a strange and strange person.
10:39Who?
10:40You.
10:41What am I?
10:42Song Yimou.
10:48Song Yimou.
10:58Song Yimou has always been a strange and strange person.
11:01And before she said to me, she said to me,
11:04maybe she'll really know.
11:06Um,
11:07well,
11:08I don't know.
11:10I can't think of you,
11:11yes.
11:12He's a great man,
11:13I can only accept it,
11:15you can still see her with her.
11:17Do you agree?
11:18I'm not sure what he did.
11:21Well,
11:22I'm telling you.
11:23It's just for him to be a good man.
11:25I am sorry for him.
11:26Well,
11:27I'm not calling him.
11:32You give me a chance.
11:33Let's try this.
11:34I can't be sure the same thing.
11:35I can't be sure the same thing.
11:36This is the only way that I have been here.
11:46That's enough enough.
11:47Here,
11:49I have a chance to discuss this.
11:52I've got a good idea of this.
11:53The only way that I am sure
11:55is the same thing.
11:58Let me record this.
11:59I don't need to use any other details
12:02I don't think it's so good to see you in the middle of this situation.
12:18That's okay.
12:20I can only give you a chance.
12:23Me?
12:25I'm...
12:26I'm she?
12:27If you like a woman, I can't answer.
12:29I'm not sure.
12:31I'm a good person.
12:34So...
12:35I have to give you a chance.
12:39I...
12:40I...
12:55Don't worry.
12:57I'm sorry.
12:58I'll tell you what you said.
13:00I'll tell you what I'm doing.
13:02This is more of an hour.
13:04I can't sleep with you.
13:06You're not sure.
13:07You're right.
13:08I'll tell you what you're doing.
13:10What time did you get to my禁族?
13:14Don't worry.
13:16After the war, I'll help you.
13:21Okay.
13:22I'll talk about this.
13:23What's the case?
13:25He went to the宋府.
13:27He was in the暗中 of the朝.
13:30He's a traitor.
13:37I asked you.
13:40He has been a strong man
13:42He has been a strong man
13:44He has been a strong man
13:46I...
13:48No, but...
13:50You say that the king of the king
13:52He has been a strong man
13:54What kind of evidence?
13:56You still believe him?
13:58He does not believe you
14:00You believe him?
14:02You don't know
14:04You don't know
14:06You only want to take a small girl
14:08Oh, I will not be able to leave you.
14:10Do you know that you will die?
14:12Do you need to file this place?
14:15How to call the群臣?
14:17How to help the people?
14:19That...
14:21I can...
14:23I...
14:25I'm...
14:27I'm...
14:29The lord...
14:31Let him go.
14:33He...
14:35Let's go.
15:05陛下, the seven皇子 will meet.
15:10Let him come here.
15:35臣参见陛下
15:38承担修膳谚语军功
15:41这里边全都是你的人所上的奏书
15:47却是为楚归宏表供
15:49为什么
15:51臣不敢私自勾结群臣尚书
15:56此次修膳
15:57楚归宏当局首供自该封赏
16:00群臣尚书也是众望所归
16:05朕面前就不必来这一趟
16:08你是一个无力不起早的
16:11这次又想要什么
16:13陛下
16:18昨日臣去了芳华殿
16:20母妃卧病在床多日
16:23茶饭不死
16:23想来是思念陛下
16:33臣恳请陛下明日下朝
16:35请去看望母妃
16:37陛下
16:54陛下
16:55灯会之事已结
16:57明日早朝臣会亲自上奏
17:00求陛下解了十八弟的禁足
17:03届时
17:04十八弟也可以与臣一同参加清谈乐宴
17:09你这是在跟朕谈条件
17:14帮楚归宏寝宫
17:19帮瑞儿解了禁足
17:21
17:23就只是为了让朕去探望你的母妃吗
17:28胸有帝宫
17:29秦寺和鸣
17:30是陛下先前教导
17:33臣铭记于心
17:35一刻都不敢忘
17:37师宇
17:38臣恳请陛下前去探望母妃
17:44帮瑞儿
17:46帮瑞儿
17:47帮瑞儿
17:48帮瑞儿
17:49帮瑞儿
42:50You.
44:20You.

Recommended